1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,916 --> 00:00:46,375 From time immemorial, 4 00:00:46,416 --> 00:00:48,458 the ancient Ukrainian forest 5 00:00:48,500 --> 00:00:51,791 has harboured amazing secrets and mysteries. 6 00:00:51,833 --> 00:00:54,625 Behind the Dark Mountain, 7 00:00:54,666 --> 00:00:56,250 in the forest's heart, 8 00:00:56,291 --> 00:00:58,541 the Source of Life is hidden. 9 00:00:58,583 --> 00:01:01,916 It provides the forest and its dwellers 10 00:01:01,958 --> 00:01:04,750 with their power, their spark. 11 00:01:04,791 --> 00:01:07,291 But one winter, 12 00:01:07,333 --> 00:01:10,166 while the forest was fast asleep, 13 00:01:10,208 --> 00:01:12,791 with the guardian alone watching over it, 14 00:01:12,833 --> 00:01:16,083 a human broke into the forest 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,375 through the passage in the Dark Mountain. 16 00:01:18,416 --> 00:01:21,208 It was the owner of the sawmill. 17 00:01:21,250 --> 00:01:25,416 He needed at least one drop from the Source of Life 18 00:01:25,458 --> 00:01:28,458 to save his dying newborn daughter. 19 00:01:28,500 --> 00:01:32,875 But then he returned and brought an army with him, 20 00:01:32,916 --> 00:01:36,458 hoping to take over the entire Source for himself. 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,833 And so a terrible battle began 22 00:01:39,875 --> 00:01:41,458 that left no winners. 23 00:01:41,500 --> 00:01:43,750 Only losers. 24 00:01:43,791 --> 00:01:46,291 All humans who had trespassed 25 00:01:46,333 --> 00:01:49,166 behind the Dark Mountain vanished. 26 00:01:50,625 --> 00:01:52,208 The Forest Guardian 27 00:01:52,250 --> 00:01:56,458 lost all but an echo of his ancient strength. 28 00:01:56,500 --> 00:02:00,375 And when the forest creatures woke in the spring, 29 00:02:00,416 --> 00:02:03,750 they were greeted by the horrific consequences 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,625 of the humans' treachery. 31 00:02:07,083 --> 00:02:10,041 Look at what our enemies have done. 32 00:02:10,083 --> 00:02:12,083 For this reason, 33 00:02:12,125 --> 00:02:15,000 no human shall set foot 34 00:02:15,041 --> 00:02:18,666 behind the Dark Mountain ever again! 35 00:02:18,708 --> 00:02:21,916 This is the new forest law. 36 00:02:24,833 --> 00:02:28,166 Many years have passed since that day. 37 00:02:51,500 --> 00:02:55,708 Another winter is over. 38 00:02:55,750 --> 00:02:58,708 Oh, I've slept so long. 39 00:02:58,750 --> 00:03:01,708 I was having the loveliest dream. 40 00:03:06,125 --> 00:03:09,666 But this is better than any dream. 41 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 It's finally spring. 42 00:03:53,750 --> 00:03:56,375 Swampy! 43 00:03:56,416 --> 00:03:59,416 It's the best part of the best day of the year. 44 00:03:59,458 --> 00:04:01,875 Time to wake up the forest. 45 00:05:23,791 --> 00:05:27,583 Hark! Hush, the master of sounds, approaches. 46 00:05:27,625 --> 00:05:29,791 Happy spring, Mavka! 47 00:05:29,833 --> 00:05:32,583 Hush! You can fly?! 48 00:05:32,625 --> 00:05:35,208 That's kind of huge news. 49 00:05:35,250 --> 00:05:38,416 They'll call me Hush, who conquered the sky! 50 00:05:38,458 --> 00:05:40,166 Just don't tell Lesh. 51 00:05:40,208 --> 00:05:42,750 He'll think I'm stork-raving mad. 52 00:05:53,375 --> 00:05:55,500 Whoa! 53 00:06:53,250 --> 00:06:56,125 Yeah! One more! More! 54 00:06:56,166 --> 00:06:58,250 And the fans go wild! 55 00:06:58,291 --> 00:07:01,208 We are so ready to conquer the world. 56 00:07:01,250 --> 00:07:04,250 Settle down, kid. Hometown crowd. 57 00:07:04,291 --> 00:07:06,000 Everybody knows us here. 58 00:07:06,041 --> 00:07:08,333 Wow, I'm just so nervous. 59 00:07:08,375 --> 00:07:10,125 What if things don't work out in the city? 60 00:07:10,166 --> 00:07:13,041 There are so many other musicians there. 61 00:07:13,083 --> 00:07:15,125 You have to believe in yourself, Nina, 62 00:07:15,166 --> 00:07:17,125 and let the music show us the way. 63 00:07:17,166 --> 00:07:20,041 Whatever that's supposed to mean. 64 00:07:21,833 --> 00:07:23,166 What was that? 65 00:07:33,125 --> 00:07:35,291 "Big money for an important job?" 66 00:07:35,333 --> 00:07:38,583 Hm, not for a soon-to-be musical legend like me. 67 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 But maybe Uncle Leo can use this. 68 00:07:40,833 --> 00:07:43,250 Lucas, your uncle, 69 00:07:43,291 --> 00:07:45,083 he's not feeling well. 70 00:07:45,125 --> 00:07:47,083 They called the healer and everything. 71 00:07:47,125 --> 00:07:49,083 Get home, quick. 72 00:07:49,125 --> 00:07:50,875 Hopefully we'll see you at the fair later. 73 00:07:56,916 --> 00:07:59,166 -Hey, look! -What is it? 74 00:08:14,291 --> 00:08:15,875 Greetings, 75 00:08:15,916 --> 00:08:19,333 after so long, my dear fellow villagers. 76 00:08:19,375 --> 00:08:21,500 It is I, Kylina, 77 00:08:21,541 --> 00:08:25,916 the daughter and only heiress of the late sawmill owner. 78 00:08:25,958 --> 00:08:29,541 The one that got burned up by forest demons? 79 00:08:29,583 --> 00:08:32,750 Yes, my father died tragically 80 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 in a forest wildfire, 81 00:08:35,208 --> 00:08:38,875 but it had nothing to do with your quaint superstitions. 82 00:08:38,916 --> 00:08:42,750 After dear Daddy's death, my mother and I left this place, 83 00:08:42,791 --> 00:08:46,041 but soon I became an orphan. 84 00:08:46,083 --> 00:08:47,958 -Oh, poor thing. What a shame. 85 00:08:48,000 --> 00:08:51,208 How positively tragic! 86 00:08:53,291 --> 00:08:57,833 But now I am back to make our village prosperous again. 87 00:08:57,875 --> 00:09:00,708 I'm offering you all a job. 88 00:09:00,750 --> 00:09:02,458 You'll have so much money 89 00:09:02,500 --> 00:09:04,916 that you'll never have to work again. 90 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 Not working is my dream job. 91 00:09:07,041 --> 00:09:09,458 I'll rebuild the sawmill. 92 00:09:09,500 --> 00:09:12,916 We'll start selling our timber all around the world. 93 00:09:12,958 --> 00:09:17,291 Aren't you all good and ready to become rich and happy? 94 00:09:17,333 --> 00:09:18,375 -Yeah! -Absolutely. 95 00:09:18,416 --> 00:09:20,291 -Yes! -What do you want us to do? 96 00:09:20,333 --> 00:09:23,250 All you have to do is pop over the Dark Mountain... 97 00:09:23,291 --> 00:09:25,625 What? 98 00:09:25,666 --> 00:09:27,416 Oh, she's cuckoo. 99 00:09:27,458 --> 00:09:29,958 Ugh, just like her father. 100 00:09:30,000 --> 00:09:32,750 But I'm talking huge money. 101 00:09:32,791 --> 00:09:35,166 You can't buy another life. 102 00:09:35,208 --> 00:09:38,583 Tell the evil spirits I said hi. 103 00:09:42,166 --> 00:09:43,916 -What's that? 104 00:10:03,166 --> 00:10:05,083 Easy, easy. 105 00:10:10,208 --> 00:10:11,583 What's the matter? 106 00:10:16,416 --> 00:10:17,875 A trap! 107 00:10:17,916 --> 00:10:19,750 Probably left from the old times. 108 00:10:22,041 --> 00:10:23,333 Huh? 109 00:10:49,000 --> 00:10:50,708 Huh? 110 00:10:53,791 --> 00:10:56,000 The guardian is calling us. 111 00:10:58,958 --> 00:11:01,208 Uh, how is he? 112 00:11:01,250 --> 00:11:05,416 He's holding on, but my herbs can only do so much. 113 00:11:05,458 --> 00:11:08,708 Leo needs real medicine from the city. 114 00:11:08,750 --> 00:11:11,666 But...it's not going to be cheap. 115 00:11:12,833 --> 00:11:14,041 Uh... 116 00:11:16,166 --> 00:11:19,166 "Per-du-cabri-co-carum"? 117 00:11:19,208 --> 00:11:22,291 Just give this to the pharmacist in the city. 118 00:11:22,333 --> 00:11:23,875 He'll understand. 119 00:11:23,916 --> 00:11:25,875 Thank you. Sincerely. 120 00:11:29,500 --> 00:11:31,041 Great news, Uncle. 121 00:11:31,083 --> 00:11:32,958 A little perdi-caca-something-um 122 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 and you'll be good as new. 123 00:11:38,916 --> 00:11:42,458 Lucas, what are you doing? 124 00:11:42,500 --> 00:11:44,583 You can't waste your money on me. 125 00:11:44,625 --> 00:11:49,166 I'm old and I've had a good long run. 126 00:11:52,416 --> 00:11:56,625 Spend it on a nice girl, get settled down... 127 00:11:56,666 --> 00:12:00,541 ..so your old uncle can die in peace. 128 00:12:02,291 --> 00:12:04,000 Nobody's going to D-word. 129 00:12:04,041 --> 00:12:06,958 I'll find the money some...where. 130 00:12:08,958 --> 00:12:13,375 Uncle, you'll be fine. I've got you. 131 00:12:13,416 --> 00:12:15,583 -I've got you! 132 00:12:31,416 --> 00:12:33,625 Oh, madam, it's your family mansion. 133 00:12:33,666 --> 00:12:35,708 How...rustic. 134 00:12:35,750 --> 00:12:38,041 Ugh, it's just a revolting hovel. 135 00:12:40,583 --> 00:12:43,250 A bunch of pathetic cowards! 136 00:12:43,291 --> 00:12:45,666 All my plans are at risk 137 00:12:45,708 --> 00:12:49,500 just because this primitive mob is terrified by the forest. 138 00:12:49,541 --> 00:12:51,708 -Move it, Frol! 139 00:12:51,750 --> 00:12:55,375 Oh, ma'am. Right away. Just a second. 140 00:12:55,416 --> 00:12:59,833 Do me a favour and get these peasant rags off me. 141 00:12:59,875 --> 00:13:02,833 How can they wear this hideous stuff?! 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,166 Ugh, I hate it. Get rid of it right away. 143 00:13:06,208 --> 00:13:10,041 What a terrible piece of tasteless trash. 144 00:13:10,083 --> 00:13:11,958 Stupid, uneducated, superstitious mob. 145 00:13:13,041 --> 00:13:15,375 -Frol! -Oh, my God. 146 00:13:15,416 --> 00:13:16,875 This is so old-fashioned. 147 00:13:19,541 --> 00:13:21,708 Don't get me upset, Frol. 148 00:13:21,750 --> 00:13:23,500 It's bad for my complexion. 149 00:13:23,541 --> 00:13:25,666 Oh, sure, madam. 150 00:13:25,708 --> 00:13:27,250 -Oh! 151 00:13:35,416 --> 00:13:38,041 Clumsy idiots! 152 00:13:39,333 --> 00:13:41,125 Inside this case is... 153 00:13:43,625 --> 00:13:44,958 Just be careful with it. 154 00:13:46,625 --> 00:13:47,791 Mm? 155 00:13:47,833 --> 00:13:50,166 What is it? 156 00:13:50,208 --> 00:13:51,750 Uh, about this job offer... 157 00:13:51,791 --> 00:13:53,041 Oh, forget it. 158 00:13:53,083 --> 00:13:54,458 Who's there? 159 00:13:54,500 --> 00:13:55,916 Frol! 160 00:13:57,416 --> 00:13:59,583 Oh, about THAT job offer? 161 00:13:59,625 --> 00:14:01,041 Please come in. 162 00:14:08,041 --> 00:14:10,708 Hi. My name's Lucas. 163 00:14:10,750 --> 00:14:12,291 It says you'll pay well. 164 00:14:12,333 --> 00:14:13,666 Hmm. 165 00:14:15,750 --> 00:14:17,333 Hmm. 166 00:14:24,041 --> 00:14:25,375 I will. 167 00:14:25,416 --> 00:14:27,208 If you're up to it. 168 00:14:27,250 --> 00:14:29,541 Uh, I am. 169 00:14:29,583 --> 00:14:31,125 I can do any job. 170 00:14:31,166 --> 00:14:32,375 Good. 171 00:14:32,416 --> 00:14:35,375 Eric, Derek, you go with him. 172 00:14:38,458 --> 00:14:40,833 So...what do I have to do? 173 00:14:40,875 --> 00:14:43,125 Find me the tree with this leaf. 174 00:14:45,541 --> 00:14:46,750 Uh... Huh! 175 00:14:46,791 --> 00:14:50,166 In the forest behind the Dark Mountain. 176 00:14:53,375 --> 00:14:55,166 Hmm. 177 00:14:56,416 --> 00:14:57,791 FOREST-DWELLER: What happened? 178 00:14:57,833 --> 00:14:59,833 The guardian is summoning everybody? 179 00:14:59,875 --> 00:15:02,958 This hasn't happened since I was a sapling. 180 00:15:03,000 --> 00:15:05,750 -I'd rather take a nap. -The guardian?! 181 00:15:11,250 --> 00:15:14,708 Greetings upon the new spring, 182 00:15:14,750 --> 00:15:17,958 my fellow forest-dwellers. 183 00:15:21,500 --> 00:15:23,958 Is everyone here? 184 00:15:24,000 --> 00:15:27,666 Mavka, did you wake everybody up? 185 00:15:30,916 --> 00:15:32,916 She's probably frolicking 186 00:15:32,958 --> 00:15:35,791 through the crocuses with Swampy again. 187 00:15:35,833 --> 00:15:37,458 -I'm sorry I'm late, Guardian. 188 00:15:37,500 --> 00:15:40,083 I was helping the lynx cub get out of an old trap. 189 00:15:43,458 --> 00:15:46,000 -How terrible! -An old trap. 190 00:15:46,041 --> 00:15:48,500 I thought they were all removed after the battle? 191 00:15:48,541 --> 00:15:50,166 Nymphs. 192 00:15:50,208 --> 00:15:53,416 You are the forest's armed forces. 193 00:15:53,458 --> 00:15:56,208 Which one of you missed this? 194 00:15:58,041 --> 00:15:59,916 Good job, Mavka. 195 00:15:59,958 --> 00:16:02,208 You've embarrassed us in front of the guardian. 196 00:16:20,666 --> 00:16:22,166 Now, then, 197 00:16:22,208 --> 00:16:25,125 listen, forest-dwellers. 198 00:16:25,166 --> 00:16:28,166 The Supreme Spirits of Nature 199 00:16:28,208 --> 00:16:32,541 whisper that dangerous times approach. 200 00:16:32,583 --> 00:16:36,208 Therefore, at midnight tonight, 201 00:16:36,250 --> 00:16:38,375 in the heart of the forest, 202 00:16:38,416 --> 00:16:43,500 the spirits shall choose a new guardian. 203 00:16:43,541 --> 00:16:46,666 Lesh, but what about you? 204 00:16:46,708 --> 00:16:49,625 I have so little strength left. 205 00:16:49,666 --> 00:16:51,625 The guardian's burden 206 00:16:51,666 --> 00:16:54,625 has grown too heavy for me. 207 00:16:56,125 --> 00:16:58,583 Lesh won't be the guardian anymore? 208 00:16:58,625 --> 00:17:00,583 Will the humans attack us again? 209 00:17:00,625 --> 00:17:04,125 -Who else can protect us? Hark. 210 00:17:04,166 --> 00:17:08,208 Hush the sky conqueror can become the guardian. 211 00:17:09,750 --> 00:17:11,583 Guardian chatterbox? 212 00:17:11,625 --> 00:17:13,625 Yeah, just what we need. 213 00:17:13,666 --> 00:17:15,625 I heard that. 214 00:17:15,666 --> 00:17:18,750 But really, anyone can become the guardian. 215 00:17:18,791 --> 00:17:20,833 You mean like even you? 216 00:17:20,875 --> 00:17:22,583 No, no, no, Mavka. 217 00:17:22,625 --> 00:17:25,708 You may be the sweet, pure soul of the forest, 218 00:17:25,750 --> 00:17:29,416 but for this job you are just way too nice. 219 00:17:29,458 --> 00:17:30,791 No, I'm not. 220 00:17:30,833 --> 00:17:33,416 Ooh. I feel unwell. 221 00:17:33,458 --> 00:17:35,000 Ondina, are you alright? 222 00:17:35,041 --> 00:17:38,333 See? So gullible and nice! 223 00:17:39,666 --> 00:17:40,958 Enough! 224 00:17:41,000 --> 00:17:44,291 All will be decided at midnight 225 00:17:44,333 --> 00:17:47,291 in the heart of the forest. 226 00:17:52,416 --> 00:17:54,666 People say that behind the Dark Mountain, 227 00:17:54,708 --> 00:17:57,750 the water nymphs and tree spirits can tickle you to death. 228 00:17:57,791 --> 00:18:00,833 Uh, you're laughing and laughing 229 00:18:00,875 --> 00:18:03,083 and then bleugh! 230 00:18:03,125 --> 00:18:06,666 We don't believe in monsters of the forest. 231 00:18:06,708 --> 00:18:09,375 Where do we go from here? 232 00:18:09,416 --> 00:18:11,875 I think through this way. 233 00:18:29,250 --> 00:18:30,791 Uh... 234 00:18:34,208 --> 00:18:35,500 Uh-huh. 235 00:18:35,541 --> 00:18:37,625 I didn't think we came here to hunt. 236 00:18:37,666 --> 00:18:40,208 This isn't hunting. 237 00:18:43,458 --> 00:18:46,125 This is fun. 238 00:18:48,750 --> 00:18:50,083 -Yeah. 239 00:18:56,041 --> 00:18:57,625 Impossible. 240 00:18:57,666 --> 00:18:59,875 Today of all days. 241 00:19:12,625 --> 00:19:14,583 It was an accident. I tripped. 242 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 I am extremely clumsy. 243 00:19:17,000 --> 00:19:19,875 My childhood nickname was Clumsy Lucas. 244 00:19:19,916 --> 00:19:23,833 We'll make you Clumsy Black-and-Blue-cus. 245 00:19:25,625 --> 00:19:27,208 Mm-hm. 246 00:19:27,250 --> 00:19:31,083 My brother thinks you should go on by yourself. 247 00:19:35,000 --> 00:19:38,500 If you find the tree, mark it on the map. 248 00:19:41,250 --> 00:19:42,375 OK. 249 00:19:44,416 --> 00:19:46,083 I was gonna suggest that anyway. 250 00:20:00,416 --> 00:20:02,125 I feel their fear. 251 00:20:59,166 --> 00:21:00,916 Quiet down. 252 00:21:00,958 --> 00:21:02,750 Everything is fine now. 253 00:21:10,958 --> 00:21:13,291 What scared you so much? 254 00:21:16,791 --> 00:21:18,875 Humans? Here? 255 00:21:18,916 --> 00:21:20,750 I have to tell the nymphs. 256 00:21:20,791 --> 00:21:22,208 Wait. 257 00:21:22,250 --> 00:21:23,916 Come on, Swampy. 258 00:21:23,958 --> 00:21:25,958 I'll deal with the humans myself. 259 00:21:26,000 --> 00:21:28,750 Let's show them how 'nice' I am. 260 00:21:57,125 --> 00:21:58,791 Argh! 261 00:22:03,833 --> 00:22:06,916 Where in the haunted heck is this tree? 262 00:22:11,041 --> 00:22:13,291 Believe in yourself, Lucas. 263 00:22:13,333 --> 00:22:15,250 Let the music show you the way. 264 00:22:17,833 --> 00:22:20,166 Whatever that means. 265 00:22:42,791 --> 00:22:44,125 Ohh! 266 00:22:49,583 --> 00:22:52,375 It's so beautiful. 267 00:22:52,416 --> 00:22:54,416 Oh, thanks. I... 268 00:22:54,458 --> 00:22:56,125 Uhh... 269 00:22:57,458 --> 00:22:58,916 Argh! 270 00:22:58,958 --> 00:23:01,000 -Argh! 271 00:23:01,041 --> 00:23:03,083 Forest demon! 272 00:23:03,125 --> 00:23:04,333 Argh! 273 00:23:08,708 --> 00:23:10,291 Is the human dead? 274 00:23:34,875 --> 00:23:38,875 Is this some sort of human magic? 275 00:23:40,416 --> 00:23:42,041 Mavka! 276 00:23:42,083 --> 00:23:43,916 A lot of weird, whistly, raspy sounds 277 00:23:43,958 --> 00:23:46,416 coming from this exact area and I... 278 00:23:46,458 --> 00:23:48,416 -Uh, Hush. 279 00:23:48,458 --> 00:23:50,875 You already learned how to dismount the stork. 280 00:23:50,916 --> 00:23:52,333 Nice. 281 00:23:52,375 --> 00:23:54,458 I am on high alert. 282 00:23:54,500 --> 00:23:57,666 Our forest has just been incursion-ated by... 283 00:23:57,708 --> 00:24:00,583 Argh! THE HUMANS! 284 00:24:00,625 --> 00:24:02,750 I'll watch him. You go get the nymphs. 285 00:24:02,791 --> 00:24:03,875 Oh, no. 286 00:24:03,916 --> 00:24:05,625 I say we can drive the human 287 00:24:05,666 --> 00:24:07,375 out of the forest on our own. 288 00:24:07,416 --> 00:24:10,458 So I would be Hush, the first kicker-outer of humans? 289 00:24:10,500 --> 00:24:12,333 Oh, I like that very much. 290 00:24:12,375 --> 00:24:14,208 -Argh! 291 00:24:22,000 --> 00:24:24,250 Uh... Argh! Evil spirits. 292 00:24:24,291 --> 00:24:26,500 Keep back, I'm warning you. 293 00:24:26,541 --> 00:24:30,083 I... I'm a...borscht belt in combat polka. 294 00:24:30,125 --> 00:24:32,500 Pathetic little human! 295 00:24:32,541 --> 00:24:34,041 You violated our sacred forest... 296 00:24:34,083 --> 00:24:35,291 Huh?! 297 00:24:35,333 --> 00:24:37,833 ..and tried to harm these noble bison. 298 00:24:37,875 --> 00:24:39,875 No! Super no. 299 00:24:39,916 --> 00:24:41,875 That was the bouncer brothers. 300 00:24:41,916 --> 00:24:44,208 In fact, I saved the bison from them! 301 00:24:44,250 --> 00:24:46,000 What is this, then? 302 00:24:46,041 --> 00:24:47,833 Oh. That's my flute. 303 00:24:47,875 --> 00:24:50,541 I, uh, play my music on it... with it. 304 00:24:50,583 --> 00:24:52,708 'Music'? 305 00:24:52,750 --> 00:24:54,625 And you were doing this 306 00:24:54,666 --> 00:24:56,583 to try and magically enchant me in some way? 307 00:24:56,625 --> 00:24:58,791 No! Well, sure. 308 00:24:58,833 --> 00:25:00,791 Music is kind of magic, but... 309 00:25:00,833 --> 00:25:03,458 Wait, so you liked it, then? 310 00:25:03,500 --> 00:25:06,916 You do not question me, little human! 311 00:25:06,958 --> 00:25:08,833 Why have you trespassed here? 312 00:25:08,875 --> 00:25:12,916 A strange lady offered me a big reward to find a special leaf. 313 00:25:12,958 --> 00:25:15,916 Aha! You hear that? A reward! 314 00:25:15,958 --> 00:25:18,333 I knew that all humans were selfish and greedy! 315 00:25:18,375 --> 00:25:20,250 -Why you little... 316 00:25:20,291 --> 00:25:22,500 -Ouch. 317 00:25:30,416 --> 00:25:33,750 You see this! Human treachery! 318 00:25:36,375 --> 00:25:37,875 Huh? 319 00:25:40,666 --> 00:25:42,291 Wow! 320 00:25:42,333 --> 00:25:45,583 You are the most amazingly beautiful demon 321 00:25:45,625 --> 00:25:48,041 I have ever seen. 322 00:25:48,083 --> 00:25:49,833 Your eyes. 323 00:25:49,875 --> 00:25:51,291 I am not a demon. 324 00:25:51,333 --> 00:25:54,791 I am Mavka, the soul of the forest. 325 00:25:54,833 --> 00:25:57,125 Well, I'm Lucas. 326 00:25:57,166 --> 00:26:00,166 The soul of...myself? 327 00:26:01,416 --> 00:26:03,375 Look, I can explain. 328 00:26:03,416 --> 00:26:06,416 I need that reward to buy medicine for my uncle Leo. 329 00:26:06,458 --> 00:26:10,333 No. I have been warned that humans are skilful liars. 330 00:26:10,375 --> 00:26:14,125 You have broken the law of the forest and I expel you! 331 00:26:14,166 --> 00:26:17,791 No expulsion necessary. I'll leave myself. 332 00:26:17,833 --> 00:26:20,333 Just let me find this silly leaf first 333 00:26:20,375 --> 00:26:23,000 or else my uncle... 334 00:26:23,041 --> 00:26:24,041 ..dies. 335 00:26:24,083 --> 00:26:27,833 How awful. I'm so sorry. 336 00:26:27,875 --> 00:26:29,041 -Whargh! 337 00:26:29,083 --> 00:26:31,458 Hey there, little... 338 00:26:31,500 --> 00:26:33,041 What are you? 339 00:26:33,083 --> 00:26:35,375 This is Swampy, the last of the kittyfrogs. 340 00:26:35,416 --> 00:26:37,875 Awww! 341 00:26:37,916 --> 00:26:39,708 It's so cute how much he hates me. 342 00:26:39,750 --> 00:26:40,875 -Oh! 343 00:26:40,916 --> 00:26:42,791 You want something super yummy? 344 00:26:48,416 --> 00:26:50,791 Had a feeling you'd like that. 345 00:26:50,833 --> 00:26:53,750 You're very different from the evil humans 346 00:26:53,791 --> 00:26:56,166 in all the forest legends. 347 00:27:33,625 --> 00:27:35,333 -Huh? 348 00:27:41,416 --> 00:27:42,750 Huh? 349 00:27:46,875 --> 00:27:48,833 Derek, hold my boomstick. 350 00:27:48,875 --> 00:27:50,583 Derek? 351 00:27:53,750 --> 00:27:55,916 Derek? Where are you? 352 00:27:57,916 --> 00:28:00,250 I'll teach you, you filthy human! 353 00:28:00,291 --> 00:28:01,875 Hush, what are you doing? 354 00:28:01,916 --> 00:28:04,125 Swampy, spit it out immediately! 355 00:28:04,166 --> 00:28:07,541 This grotty fleshbag is trying to poison you. 356 00:28:07,583 --> 00:28:09,500 Hey! It's my mother's recipe. 357 00:28:09,541 --> 00:28:11,750 Oh, Mommy poisons folks too, huh? 358 00:28:14,750 --> 00:28:16,166 Hush, stop! 359 00:28:17,333 --> 00:28:19,000 Lucas, leave him alone. 360 00:28:19,041 --> 00:28:22,000 -Huh? -You gave it a name already? 361 00:28:26,083 --> 00:28:28,458 Lucas. Stop it right now! 362 00:28:32,708 --> 00:28:35,875 Well, he started it. He has to leave. 363 00:28:35,916 --> 00:28:37,416 I need the leaf. 364 00:28:37,458 --> 00:28:39,708 Fine, here's a leaf. Now leave. 365 00:28:39,750 --> 00:28:41,125 Not this one. 366 00:28:41,166 --> 00:28:42,875 Are all humans this picky? 367 00:28:42,916 --> 00:28:45,708 Lucas. It's not the leaves you really need. 368 00:28:45,750 --> 00:28:47,541 You need to heal your uncle 369 00:28:47,583 --> 00:28:49,875 and I'll give you the cure he needs. 370 00:28:49,916 --> 00:28:51,166 Really?! 371 00:28:51,208 --> 00:28:53,916 Oh, thank you. You are so nice. 372 00:28:53,958 --> 00:28:55,291 Hey, hey, hey. 373 00:28:55,333 --> 00:28:56,791 Do you really want to break the law 374 00:28:56,833 --> 00:28:59,333 to help a human on such a day? 375 00:28:59,375 --> 00:29:01,041 You heard him. 376 00:29:01,083 --> 00:29:02,875 He saved the bison, 377 00:29:02,916 --> 00:29:06,416 and for some reason... I believe him. 378 00:29:06,458 --> 00:29:08,250 -Urgh! 379 00:29:08,291 --> 00:29:11,625 After all, the soul of the forest 380 00:29:11,666 --> 00:29:14,583 must help all the living creatures in the forest, right? 381 00:29:14,625 --> 00:29:17,250 And Lucas is a living creature who is in the forest. 382 00:29:17,291 --> 00:29:19,000 -Huh? -Therefore, I have to help him. 383 00:29:19,041 --> 00:29:21,625 And you will help me help him. 384 00:29:21,666 --> 00:29:23,083 Me? 385 00:29:23,125 --> 00:29:24,500 No way! Never! 386 00:29:24,541 --> 00:29:26,583 Never, never, never, never, never, never, never! 387 00:29:26,625 --> 00:29:28,541 -No! 388 00:29:28,583 --> 00:29:33,291 When will I learn that I'm incapable of saying no to you? 389 00:29:33,333 --> 00:29:37,500 Don't worry, Hush. We'll make it before the ceremony starts. 390 00:29:37,541 --> 00:29:40,208 I'll give Lucas the cure for his uncle and... 391 00:29:40,250 --> 00:29:42,625 And then he'll leave the forest forever. 392 00:29:42,666 --> 00:29:44,583 I promise. 393 00:29:47,583 --> 00:29:49,000 Hmm? 394 00:29:49,041 --> 00:29:51,791 Come to me! 395 00:29:51,833 --> 00:29:56,250 Don't be shy. Come closer. 396 00:29:56,291 --> 00:29:58,083 Ahhh! 397 00:30:12,291 --> 00:30:13,500 Huh? 398 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 Argh! 399 00:30:21,000 --> 00:30:22,875 How did I... 400 00:30:22,916 --> 00:30:24,541 Curses! 401 00:30:29,708 --> 00:30:31,125 -Uh... 402 00:30:31,166 --> 00:30:32,500 Oh. 403 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 Mm. 404 00:30:35,500 --> 00:30:37,041 Huh? 405 00:30:41,750 --> 00:30:45,208 Mavka, how can I thank you for your help? 406 00:30:45,250 --> 00:30:48,083 Just tell me and I'll do it with pleasure. 407 00:30:48,125 --> 00:30:51,500 Maybe you could play your music for me? 408 00:30:51,541 --> 00:30:53,250 Oh. Sure thing. 409 00:30:54,708 --> 00:30:56,708 No, no, no, not now. 410 00:30:56,750 --> 00:30:58,000 Nobody can know you're here. 411 00:30:58,041 --> 00:30:59,958 No, let him play. 412 00:31:00,000 --> 00:31:02,833 The nymphs will hide him safely in the forest, 413 00:31:02,875 --> 00:31:05,958 one piece here, one piece there. 414 00:31:06,000 --> 00:31:08,750 ♪ Wonder, I pray 415 00:31:08,791 --> 00:31:12,250 ♪ The star you trace 416 00:31:12,291 --> 00:31:15,083 ♪ Here is our land 417 00:31:15,125 --> 00:31:18,083 ♪ Only tightly hold my hand 418 00:31:18,125 --> 00:31:21,250 ♪ Ask me and I'll tell... ♪ 419 00:31:21,291 --> 00:31:24,500 -♪ How in love I fell 420 00:31:24,541 --> 00:31:28,083 ♪ Flying, flying 421 00:31:28,125 --> 00:31:29,958 ♪ Keep flying with me 422 00:31:30,000 --> 00:31:33,333 ♪ My world, your world 423 00:31:33,375 --> 00:31:36,041 ♪ No, we do not need the words 424 00:31:36,083 --> 00:31:39,083 ♪ Two hearts but one history 425 00:31:39,125 --> 00:31:42,166 ♪ Always beat in harmony 426 00:31:42,208 --> 00:31:45,750 ♪ My world, your world 427 00:31:45,791 --> 00:31:48,416 ♪ Flash of everlasting love 428 00:31:48,458 --> 00:31:51,416 ♪ Two hearts but one history 429 00:31:51,458 --> 00:31:55,916 ♪ Always beat in harmony 430 00:31:55,958 --> 00:31:59,208 ♪ Talking, talking, talking to the wind 431 00:31:59,250 --> 00:32:02,250 ♪ Talking, talking, talking to the wind 432 00:32:02,291 --> 00:32:05,000 ♪ Talking, talking, talking to the wind... ♪ 433 00:32:10,791 --> 00:32:13,708 ♪ Learn the language 434 00:32:13,750 --> 00:32:16,833 ♪ Of wind and rain 435 00:32:16,875 --> 00:32:19,666 ♪ Listen, listen 436 00:32:19,708 --> 00:32:22,666 ♪ To know me well 437 00:32:22,708 --> 00:32:25,791 ♪ Cherish your will 438 00:32:25,833 --> 00:32:28,916 ♪ Your song, your magic skill 439 00:32:28,958 --> 00:32:32,000 ♪ Keep flying with me 440 00:32:35,500 --> 00:32:37,833 ♪ Keep flying with me 441 00:32:37,875 --> 00:32:41,041 ♪ My world, your world 442 00:32:41,083 --> 00:32:43,875 ♪ No, we do not need the words 443 00:32:43,916 --> 00:32:46,833 ♪ Two hearts but one history 444 00:32:46,875 --> 00:32:51,541 ♪ Always beat in harmony 445 00:32:51,583 --> 00:32:54,666 ♪ Talking, talking, talking to the wind 446 00:32:54,708 --> 00:32:56,041 ♪ Talking, talking, talking... ♪ 447 00:32:56,083 --> 00:32:58,083 You know, humans are not 448 00:32:58,125 --> 00:33:00,500 actually as terrible as you've been taught. 449 00:33:00,541 --> 00:33:03,125 We have a lot of nice things. 450 00:33:03,166 --> 00:33:06,291 Like music. It's so lovely. 451 00:33:06,333 --> 00:33:09,541 You must be the guardian of music in your world. 452 00:33:09,583 --> 00:33:11,416 Not yet. 453 00:33:11,458 --> 00:33:14,833 But my dream is to fill my whole life with music. 454 00:33:14,875 --> 00:33:17,083 As soon as my uncle gets better, 455 00:33:17,125 --> 00:33:20,250 my musician friends and I are leaving for the big city. 456 00:33:20,291 --> 00:33:22,583 "The big city". 457 00:33:22,625 --> 00:33:25,416 What is the big city? 458 00:33:25,458 --> 00:33:29,708 It's a place where everything is made of bricks and stone 459 00:33:29,750 --> 00:33:31,416 and there are as many buildings 460 00:33:31,458 --> 00:33:32,875 as there are trees in the forest... 461 00:33:32,916 --> 00:33:34,708 Hurry up, hurry up. Move! 462 00:33:34,750 --> 00:33:36,708 What are you doing? Back off, shrubby. 463 00:33:36,750 --> 00:33:40,000 Hush! Mavka! 464 00:33:40,041 --> 00:33:43,500 Are you the ones making all this noise? 465 00:33:43,541 --> 00:33:45,416 Too late. 466 00:33:45,458 --> 00:33:46,791 Nice knowing you, Mavka. 467 00:33:46,833 --> 00:33:49,708 Up until today, anyway. 468 00:33:49,750 --> 00:33:51,916 Lesh, how's it going? 469 00:33:51,958 --> 00:33:54,250 Busier than I'd like. 470 00:33:54,291 --> 00:33:57,166 Who is your guest? 471 00:33:57,208 --> 00:34:01,083 Uh, I'm...Hush's...cousin. 472 00:34:01,125 --> 00:34:03,875 Yes, dropped by for a visit from overseas. 473 00:34:03,916 --> 00:34:06,083 Right, Hush? 474 00:34:07,458 --> 00:34:09,875 Uh-huh. 475 00:34:09,916 --> 00:34:13,666 A very, very many-times-removed cousin. 476 00:34:13,708 --> 00:34:17,041 Shmucas is his name. 477 00:34:17,083 --> 00:34:20,500 Ah! Welcome, friend Shmucas. 478 00:34:20,541 --> 00:34:24,791 Come quickly. The ceremony is about to begin. 479 00:34:27,583 --> 00:34:30,125 Oh, great. What do we do now? 480 00:34:30,166 --> 00:34:33,041 Do you realise how illegal this is? 481 00:34:33,083 --> 00:34:36,458 We just need to keep our distance from the new guardian. 482 00:34:36,500 --> 00:34:40,250 As soon as the ceremony is over, I'll come up with something. 483 00:34:46,291 --> 00:34:48,583 You look just like your parents, madam. 484 00:34:51,916 --> 00:34:54,708 Hm, much better now. 485 00:34:54,750 --> 00:34:57,041 Yeah. Lovely portrait. 486 00:34:57,083 --> 00:34:58,958 Totally...horridness. 487 00:34:59,000 --> 00:35:00,041 Hmm? 488 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Hmm. Did you find the tree? 489 00:35:12,833 --> 00:35:14,583 So what stopped you? 490 00:35:14,625 --> 00:35:17,791 Bunnies? Squirrels? The forest demons? 491 00:35:20,833 --> 00:35:22,583 Knuckleheads. 492 00:35:22,625 --> 00:35:25,833 Totally useless. Oh! 493 00:35:25,875 --> 00:35:28,041 Stop being such fools. 494 00:35:28,083 --> 00:35:29,958 You are stupid idiots. 495 00:35:30,000 --> 00:35:31,791 What am I paying you for? 496 00:35:31,833 --> 00:35:34,833 And where is the boy? 497 00:35:37,166 --> 00:35:38,416 Oh! 498 00:35:39,916 --> 00:35:41,458 -Out of my way. 499 00:36:11,250 --> 00:36:12,500 Oh! 500 00:36:14,750 --> 00:36:16,916 Oh, damn! 501 00:36:18,125 --> 00:36:19,833 I'm running out of time. 502 00:36:25,583 --> 00:36:28,791 And where is this peasant loser? 503 00:36:51,500 --> 00:36:52,750 Ohhh! Oh! 504 00:37:05,125 --> 00:37:07,166 -Hey. 505 00:37:07,208 --> 00:37:08,541 Shhh! 506 00:37:14,125 --> 00:37:15,708 It is time. 507 00:37:16,958 --> 00:37:18,000 Hmm! 508 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 Oh! That's the... 509 00:37:26,291 --> 00:37:29,583 The Supreme Spirits of Nature, 510 00:37:29,625 --> 00:37:32,833 I summon you. 511 00:37:32,875 --> 00:37:36,250 The One Who Dwells in the Earth, 512 00:37:36,291 --> 00:37:38,750 I call on you. 513 00:37:43,916 --> 00:37:47,541 The One Who Moves the Waters, 514 00:37:47,583 --> 00:37:50,875 I call on you. 515 00:37:54,916 --> 00:37:57,958 The One Who Flies with the Wind... 516 00:38:00,958 --> 00:38:03,541 ..the One Who Sits on the Rock... 517 00:38:03,583 --> 00:38:06,666 ..I call on you. 518 00:38:09,250 --> 00:38:11,625 Those who protect us, 519 00:38:11,666 --> 00:38:13,916 those who help us, 520 00:38:13,958 --> 00:38:17,291 those who dwell at the Source of Life, 521 00:38:17,333 --> 00:38:21,916 please choose the new guardian. 522 00:38:53,916 --> 00:38:55,416 Mm. 523 00:38:55,458 --> 00:38:56,625 Hmm? 524 00:38:59,208 --> 00:39:01,916 The guardian is chosen. 525 00:39:01,958 --> 00:39:03,250 Huh? 526 00:39:03,291 --> 00:39:05,041 -Her? -Me? 527 00:39:07,750 --> 00:39:10,125 What's happening? Is it good or bad? 528 00:39:10,166 --> 00:39:13,500 Please close the knothole on the front of your face. 529 00:39:13,541 --> 00:39:15,916 Lesh, why me? 530 00:39:15,958 --> 00:39:18,333 I can't possibly be the guardian. 531 00:39:18,375 --> 00:39:20,208 I have to tell you something. 532 00:39:20,250 --> 00:39:23,333 The Supreme Spirits are wise, 533 00:39:23,375 --> 00:39:28,375 and they know who is capable of protecting our realm. 534 00:39:28,416 --> 00:39:31,208 Now the Supreme Spirits 535 00:39:31,250 --> 00:39:35,791 will bestow their powers on the chosen one. 536 00:41:01,250 --> 00:41:04,041 -Incredible. -Perfect. 537 00:41:04,083 --> 00:41:08,541 So how do we "keep our distance from the new guardian" now? 538 00:41:10,500 --> 00:41:14,291 Mavka, you are now granted 539 00:41:14,333 --> 00:41:18,875 the powers of the Supreme Spirits of Nature. 540 00:41:18,916 --> 00:41:20,791 It is for you now 541 00:41:20,833 --> 00:41:24,166 to always remember that our enemy - 542 00:41:24,208 --> 00:41:27,750 the humans - are out there. 543 00:41:27,791 --> 00:41:31,416 Defend this fragile, sacred place 544 00:41:31,458 --> 00:41:33,583 with your very life. 545 00:41:33,625 --> 00:41:38,041 Please welcome our new guardian 546 00:41:38,083 --> 00:41:41,375 of the Source of Life and the forest. 547 00:41:51,875 --> 00:41:54,875 That was just...whoa! 548 00:41:54,916 --> 00:41:57,875 Our little Mavka is now the guardian. 549 00:41:57,916 --> 00:42:01,083 I always knew this would happen. 550 00:42:02,708 --> 00:42:05,000 There has got to be some mistake. 551 00:42:05,041 --> 00:42:07,708 Why did the spirits not choose the strongest one? 552 00:42:07,750 --> 00:42:09,541 With her as guardian, 553 00:42:09,583 --> 00:42:12,250 our forest is more in danger than ever. 554 00:42:12,291 --> 00:42:14,375 Hey. Easy there, friend. 555 00:42:14,416 --> 00:42:17,000 Who are you supposed to be? 556 00:42:17,041 --> 00:42:19,583 Me? I am, uh, Hush's cousin. 557 00:42:19,625 --> 00:42:21,583 You... 558 00:42:21,625 --> 00:42:24,291 You stink like a human. 559 00:42:24,333 --> 00:42:28,416 Yeah, he stepped in some human on the way here. 560 00:42:28,458 --> 00:42:30,666 Uh, Cousin Shmucas. 561 00:42:30,708 --> 00:42:32,833 If he's a noise keeper, 562 00:42:32,875 --> 00:42:35,208 I'm the new guardian of the forest. 563 00:42:35,250 --> 00:42:36,500 And we all know... 564 00:42:36,541 --> 00:42:38,333 -..I'm not. 565 00:42:39,708 --> 00:42:41,625 -Uh...oops. 566 00:42:41,666 --> 00:42:44,041 Human?! 567 00:42:44,083 --> 00:42:46,750 Run. Move your footsticks. 568 00:42:46,791 --> 00:42:50,916 You treacherous human. You have tricked me! 569 00:42:50,958 --> 00:42:53,083 -Human? -Oh, no, he's a human. 570 00:42:58,041 --> 00:42:59,791 Don't let him get away! 571 00:42:59,833 --> 00:43:02,541 Am I the only one here who's completely confused? 572 00:43:02,583 --> 00:43:04,291 Hush! 573 00:43:04,333 --> 00:43:09,333 You've got a great deal of explaining to do. 574 00:43:15,458 --> 00:43:17,416 Argh! 575 00:43:20,083 --> 00:43:22,166 -Huh? 576 00:43:22,208 --> 00:43:23,541 Argh! 577 00:43:44,291 --> 00:43:45,791 Argh! 578 00:43:56,166 --> 00:43:59,041 Argh! 579 00:44:05,125 --> 00:44:06,958 Argh! 580 00:44:13,666 --> 00:44:16,166 -Mavka. -Get on, quick. 581 00:44:16,208 --> 00:44:17,541 The lynx will take you home. 582 00:44:17,583 --> 00:44:20,583 Whoa! Sounds safe. 583 00:44:20,625 --> 00:44:22,416 Nice...kitty. 584 00:44:22,458 --> 00:44:23,791 Take this. 585 00:44:23,833 --> 00:44:26,041 It will heal your uncle. 586 00:44:28,375 --> 00:44:30,000 Thank you. 587 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 -Huh? 588 00:44:33,166 --> 00:44:35,666 There's no time. Go...and never return. 589 00:44:35,708 --> 00:44:38,083 Death is the only thing for a human to seek here. 590 00:44:38,125 --> 00:44:40,500 -Go! -Wait! 591 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 I promised I'd play for you. 592 00:44:43,625 --> 00:44:46,291 Where is he? Where's the human? 593 00:44:46,333 --> 00:44:47,916 He got away. 594 00:44:49,166 --> 00:44:50,833 What? How did he... 595 00:44:52,000 --> 00:44:53,750 You helped him? 596 00:44:53,791 --> 00:44:56,000 You have the powers of the guardian 597 00:44:56,041 --> 00:44:58,000 at your disposal, you could have - 598 00:44:58,041 --> 00:45:01,375 no, you should have - stopped him. 599 00:45:01,416 --> 00:45:03,666 The guardian doesn't need your help 600 00:45:03,708 --> 00:45:06,625 deciding how and when to use her powers, Ondina. 601 00:45:06,666 --> 00:45:08,333 Mavka, 602 00:45:08,375 --> 00:45:11,375 this human is no different than all the others. 603 00:45:11,416 --> 00:45:13,208 He will betray you. 604 00:45:13,250 --> 00:45:17,666 And when he does, we will all pay the price. 605 00:45:37,291 --> 00:45:38,791 Hmm. 606 00:45:47,916 --> 00:45:49,250 Frol! 607 00:45:49,291 --> 00:45:51,416 Yes, madam? 608 00:45:51,458 --> 00:45:54,833 There's something about this boy Lucas 609 00:45:54,875 --> 00:45:57,125 I don't trust. 610 00:45:57,166 --> 00:45:58,500 Watch him. 611 00:45:58,541 --> 00:46:00,125 I'm not so sure 612 00:46:00,166 --> 00:46:03,125 he came back from the forest empty-handed. 613 00:46:03,166 --> 00:46:04,375 Me?! 614 00:46:04,416 --> 00:46:07,541 Madam, I am a fashion tsar in the making, 615 00:46:07,583 --> 00:46:09,458 not a spy. 616 00:46:09,500 --> 00:46:11,875 Oh, that's too bad. 617 00:46:11,916 --> 00:46:15,083 If I get what I want, I could establish you 618 00:46:15,125 --> 00:46:17,666 as the number one fashion god... 619 00:46:17,708 --> 00:46:19,625 ..in the world. 620 00:46:19,666 --> 00:46:24,333 With my own Soul of Frol Manly Lace Boutique? 621 00:46:24,375 --> 00:46:26,416 With a global chain 622 00:46:26,458 --> 00:46:29,708 of whatever insane thing you just said. 623 00:46:29,750 --> 00:46:32,708 Then, if you need a spy, 624 00:46:32,750 --> 00:46:35,208 why, Frol is your guy. 625 00:46:44,750 --> 00:46:47,208 Ugh. Uh! 626 00:46:47,250 --> 00:46:51,750 Silks, ribbons and laces don't have to be disgraces. 627 00:46:51,791 --> 00:46:53,666 That's the Soul of Frol. 628 00:46:56,208 --> 00:46:59,916 No. This really happened to me. Last night. 629 00:46:59,958 --> 00:47:04,125 The forest is full of - not demons - but creatures. 630 00:47:04,166 --> 00:47:06,666 And they are not fond of us at all. 631 00:47:08,833 --> 00:47:12,208 Except Mavka. She is very nice. 632 00:47:17,291 --> 00:47:19,833 Danger or no, I have to go back to the forest 633 00:47:19,875 --> 00:47:22,250 to Mavka, to thank her. 634 00:47:22,291 --> 00:47:26,416 Lucas, look, if you've been at the village fair all night long 635 00:47:26,458 --> 00:47:30,541 and plan on going back, you can just tell me. 636 00:47:30,583 --> 00:47:32,416 Busted. You know me. 637 00:47:32,458 --> 00:47:34,541 Party animal. 638 00:47:34,583 --> 00:47:36,708 Best carnival ever. 639 00:47:47,833 --> 00:47:49,541 Mmm! 640 00:47:58,500 --> 00:48:00,458 So how is this, 641 00:48:00,500 --> 00:48:04,416 uh, perdi-caca-something-um 642 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 supposed to work? 643 00:48:06,250 --> 00:48:08,416 I have less than no idea. 644 00:48:10,916 --> 00:48:13,291 -Huh? 645 00:48:20,208 --> 00:48:22,000 Uncle? 646 00:48:24,750 --> 00:48:26,750 Whoa! 647 00:48:26,791 --> 00:48:29,125 Hah! And no pain. 648 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 I haven't stood this straight in 20 years. 649 00:48:31,958 --> 00:48:34,833 It's a miracle. 650 00:48:38,083 --> 00:48:39,708 It is a miracle. 651 00:48:41,916 --> 00:48:44,625 It's a miracle of perdi-caca-something-um. 652 00:48:44,666 --> 00:48:47,083 I've got so much energy. 653 00:48:47,125 --> 00:48:49,708 Now I'll be Hercu-Leo. 654 00:48:49,750 --> 00:48:51,750 Hey, let's take up curling. 655 00:49:27,166 --> 00:49:30,041 Cock-a-doodle-doo. Cock-a-doodle-doo. 656 00:49:33,958 --> 00:49:37,041 Yeah, it's bit more complicated now. 657 00:49:37,083 --> 00:49:40,583 But, Swampy, think for yourself. 658 00:49:40,625 --> 00:49:44,083 How can he play his beautiful music without his flute? 659 00:49:46,583 --> 00:49:48,958 We have to return this to Lucas. 660 00:49:53,375 --> 00:49:56,541 What if something happens in the forest while I'm gone? 661 00:49:58,250 --> 00:50:00,708 What if nothing happens while I'm here? 662 00:50:00,750 --> 00:50:02,583 You're absolutely right. 663 00:50:02,625 --> 00:50:05,708 I'm the guardian now. I can't leave the forest. 664 00:50:05,750 --> 00:50:07,916 Humans are enemies. 665 00:50:07,958 --> 00:50:10,708 I somehow managed to live without Lucas before. 666 00:50:10,750 --> 00:50:12,541 Or his music. 667 00:50:12,583 --> 00:50:14,125 Or his eyes. 668 00:50:14,166 --> 00:50:15,500 Or his smile. 669 00:50:15,541 --> 00:50:17,541 Or this feeling 670 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 that now lives right here. 671 00:50:36,625 --> 00:50:40,791 Hmm. Mmm. 672 00:50:40,833 --> 00:50:44,166 Madam! Madam! Where's Madam? 673 00:50:54,916 --> 00:50:58,750 Madam is probably upstairs. 674 00:50:58,791 --> 00:51:00,500 -Gah! 675 00:51:04,333 --> 00:51:06,000 Madam! Madam! 676 00:51:07,750 --> 00:51:10,166 Madam, you were right! 677 00:51:12,166 --> 00:51:13,583 Eugh! 678 00:51:15,458 --> 00:51:17,333 That icky boy lied to you! 679 00:51:18,375 --> 00:51:19,541 Here. 680 00:51:23,708 --> 00:51:26,083 Oh. 681 00:51:26,125 --> 00:51:28,625 Lucas was at the Source of Life. 682 00:51:29,958 --> 00:51:32,833 The heart of the forest. 683 00:51:32,875 --> 00:51:36,916 And I also found this. 684 00:51:37,916 --> 00:51:41,125 Finally it will be mine! 685 00:51:42,583 --> 00:51:45,416 But...but there is nothing marked here! 686 00:51:45,458 --> 00:51:49,166 Now think! Did Lucas say anything about the tree? 687 00:51:49,208 --> 00:51:50,541 No! 688 00:51:50,583 --> 00:51:52,333 Nothing about the tree, 689 00:51:52,375 --> 00:51:55,750 but he just said he will go into the forest again 690 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 to see the nice forest. 691 00:51:57,500 --> 00:52:00,000 The magma! Boy, what a fool. 692 00:52:00,041 --> 00:52:02,208 It doesn't make sense. 693 00:52:02,250 --> 00:52:04,000 The nice forest magma? 694 00:52:04,041 --> 00:52:06,625 Yeah, that's what he said. 695 00:52:06,666 --> 00:52:10,291 He probably wants to keep the source to himself. 696 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 -Frol. -Yes, Madam? 697 00:52:12,750 --> 00:52:15,208 -Keep an eye on this boy. 698 00:52:15,250 --> 00:52:17,916 When he decides to go to the forest, 699 00:52:17,958 --> 00:52:20,916 we need to keep him company by all means. 700 00:52:30,250 --> 00:52:32,625 But on the other hand, as the guardian, 701 00:52:32,666 --> 00:52:36,375 shouldn't I learn as much about our enemies as I can? 702 00:52:36,416 --> 00:52:40,333 If Lucas isn't evil, maybe other humans aren't evil either. 703 00:52:41,916 --> 00:52:45,083 Oh, stop croaking about the law of the forest! 704 00:52:45,125 --> 00:52:47,291 Maybe it's time for things to change 705 00:52:47,333 --> 00:52:51,208 so that the forest-dwellers and humans could live in peace. 706 00:52:51,250 --> 00:52:52,333 Oh! 707 00:53:09,250 --> 00:53:11,750 Uhh, no! I can't show up looking like this. 708 00:53:11,791 --> 00:53:13,875 -Hm! 709 00:53:15,750 --> 00:53:17,166 Huh? 710 00:53:17,208 --> 00:53:20,208 Gotta find something a human would wear. 711 00:53:58,916 --> 00:54:01,791 Hey, boy. I'm making a gift. 712 00:54:04,250 --> 00:54:07,500 Yes, Dot, Mavka is going to love me. 713 00:54:07,541 --> 00:54:09,875 Uh, it! It. 714 00:54:15,416 --> 00:54:18,083 And...done. 715 00:54:25,208 --> 00:54:27,375 -Hey, where are the pies?! 716 00:54:28,750 --> 00:54:30,875 Pie-demolisher! 717 00:54:30,916 --> 00:54:32,791 -It's fine. 718 00:54:32,833 --> 00:54:34,708 I'm not perfect either. 719 00:54:34,750 --> 00:54:37,291 For instance, I'm about to break my promise to Hush 720 00:54:37,333 --> 00:54:38,916 and the forest law 721 00:54:38,958 --> 00:54:41,250 in order to keep my promise to Mavka. 722 00:54:47,416 --> 00:54:49,583 Mavka, are you here? 723 00:54:49,625 --> 00:54:52,791 Your hair! How are you here? 724 00:54:52,833 --> 00:54:54,833 Aren't you happy to see me? 725 00:54:54,875 --> 00:54:57,000 No. I mean, yes! 726 00:54:57,041 --> 00:54:59,458 Heart-burstingly happy, 727 00:54:59,500 --> 00:55:01,416 which is a thing I probably shouldn't say out loud. 728 00:55:03,333 --> 00:55:06,541 Oh, is this your nest? 729 00:55:06,583 --> 00:55:10,875 I prefer to think of it as a cave. 730 00:55:12,125 --> 00:55:14,791 Is this for making music too? 731 00:55:16,666 --> 00:55:18,500 -Uh, no. 732 00:55:18,541 --> 00:55:23,000 Those are regular instruments, not musical instruments. 733 00:55:23,041 --> 00:55:24,708 I've come to return your flute. 734 00:55:24,750 --> 00:55:27,000 It was broken, but I... 735 00:55:27,041 --> 00:55:29,000 Here. 736 00:55:32,583 --> 00:55:33,958 Thank you. 737 00:55:41,750 --> 00:55:46,458 Now you can go to the stone forest and follow your dream. 738 00:55:46,500 --> 00:55:49,750 Just play for me one last time and then I'll leave. 739 00:55:49,791 --> 00:55:52,250 No. No, don't leave! 740 00:55:52,291 --> 00:55:54,083 Uh, I have an idea. 741 00:55:54,125 --> 00:55:56,333 I'll play even better music for you. 742 00:55:56,375 --> 00:55:59,166 There's a festival in town and my band is playing. Let's go! 743 00:56:02,000 --> 00:56:05,166 -Uh... - Don't be afraid. 744 00:56:05,208 --> 00:56:07,000 It'll be good for guardian of the forest 745 00:56:07,041 --> 00:56:08,708 to know more about us humans, right? 746 00:56:08,750 --> 00:56:10,583 Uh... 747 00:56:12,083 --> 00:56:14,583 -You're gonna love it. 748 00:56:38,000 --> 00:56:39,708 Huh? 749 00:56:41,250 --> 00:56:44,500 Mavka, let's find you an outfit that says, 750 00:56:44,541 --> 00:56:47,041 "I am a non-alarming local human." 751 00:56:47,083 --> 00:56:48,750 What's wrong with this one? 752 00:56:48,791 --> 00:56:51,125 Well, it kind of screams, 753 00:56:51,166 --> 00:56:53,833 "Howdy, I'm a barely disguised forest demon 754 00:56:53,875 --> 00:56:55,416 "from behind the Dark Mountain." 755 00:56:57,083 --> 00:56:58,500 Oh! 756 00:57:27,083 --> 00:57:28,541 Oh. 757 00:57:31,708 --> 00:57:33,083 -Oh! 758 00:57:34,166 --> 00:57:36,916 -Hm? 759 00:57:47,291 --> 00:57:49,916 -And this is my uncle Leo. -Oh! 760 00:57:49,958 --> 00:57:52,125 He's the one you saved with your gift. 761 00:58:04,583 --> 00:58:06,333 Hm? 762 00:58:07,833 --> 00:58:09,750 What have you done? 763 00:58:11,458 --> 00:58:14,333 Oh! Those are my friends playing. 764 00:59:00,875 --> 00:59:05,208 This music, the dancing - how delightful! 765 00:59:05,250 --> 00:59:08,000 But you still play better than anybody else. 766 00:59:08,041 --> 00:59:10,083 He was born that way! 767 00:59:10,125 --> 00:59:13,041 So, Lucas, Uncle Leo is recovered. 768 00:59:13,083 --> 00:59:14,833 He looks better than you now. 769 00:59:14,875 --> 00:59:17,833 Isn't it time to show your talent to the big city? 770 00:59:17,875 --> 00:59:20,541 Um, well... 771 00:59:20,583 --> 00:59:24,333 Or has the music shown you a different way? 772 00:59:24,375 --> 00:59:27,333 A very beautiful way. 773 00:59:27,375 --> 00:59:30,208 Well, your call, Romeo. 774 00:59:30,250 --> 00:59:32,416 We're always happy to have you with us. 775 00:59:32,458 --> 00:59:34,541 Pack up. We gotta go. 776 00:59:34,583 --> 00:59:37,875 Oh, that's right, it's late. I must go too. 777 00:59:37,916 --> 00:59:41,666 Thank you for the wonderful time and for the gift. 778 00:59:41,708 --> 00:59:45,500 Wait! I haven't fulfilled my promise yet. 779 01:00:05,416 --> 01:00:10,208 -Look! A demon from the forest! 780 01:00:12,833 --> 01:00:15,375 -She's glowing! -Green hair! 781 01:00:15,416 --> 01:00:18,666 An evil spirit from behind the Dark Mountain! 782 01:00:18,708 --> 01:00:20,166 What shall we do? 783 01:00:20,208 --> 01:00:22,833 She's come to kill our lovey ones 784 01:00:22,875 --> 01:00:25,625 and destroy our food crops! 785 01:00:25,666 --> 01:00:28,250 No! It's not true! 786 01:00:28,291 --> 01:00:30,708 This lad is trying to protect the demon. 787 01:00:30,750 --> 01:00:32,291 She has bewitched him. 788 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 -She'll put a curse on us. 789 01:00:34,541 --> 01:00:36,000 Get her! 790 01:00:36,041 --> 01:00:38,750 No! She won't hurt anyone. 791 01:00:47,666 --> 01:00:49,166 -Lucas! 792 01:00:49,208 --> 01:00:50,625 No! 793 01:00:50,666 --> 01:00:52,333 - Hm... -Argh! 794 01:01:06,000 --> 01:01:08,583 Let me go! Lucas! 795 01:01:08,625 --> 01:01:10,833 What do we do? 796 01:01:10,875 --> 01:01:13,458 -Burn her, right? -No, they drown witches! 797 01:01:13,500 --> 01:01:15,083 Let's do both! 798 01:01:15,125 --> 01:01:18,541 My fellow villagers, I was wrong. 799 01:01:18,583 --> 01:01:22,750 The evil spirits of the forest are very real. 800 01:01:22,791 --> 01:01:27,583 And now I see that it was her kind that burned up my father, 801 01:01:27,625 --> 01:01:30,666 the goodly sawmill owner. 802 01:01:30,708 --> 01:01:32,541 How dare she! 803 01:01:32,583 --> 01:01:33,875 But fear not! 804 01:01:33,916 --> 01:01:36,208 My eyes are open now 805 01:01:36,250 --> 01:01:39,791 and I will find out what the demons have in store for us, 806 01:01:39,833 --> 01:01:41,333 be it plague... 807 01:01:41,375 --> 01:01:42,791 -..drought... 808 01:01:42,833 --> 01:01:47,208 -..famine, fire or flood! 809 01:01:47,250 --> 01:01:50,208 And where the Source of Life is. 810 01:01:53,666 --> 01:01:55,458 -Oh! 811 01:01:55,500 --> 01:01:57,458 -What is this?! 812 01:01:57,500 --> 01:02:00,291 -What's happening? -Black magic! 813 01:02:06,875 --> 01:02:10,000 -Argh! 814 01:02:17,666 --> 01:02:18,750 Don't let her get away! 815 01:02:28,500 --> 01:02:32,625 -Lesh! 816 01:02:45,833 --> 01:02:47,958 Where'd he go? Is he gone? 817 01:02:49,458 --> 01:02:51,375 All is lost! 818 01:02:51,416 --> 01:02:56,166 My strong silks, my robust ribbons, my manly laces, 819 01:02:56,208 --> 01:02:59,583 the Soul of Frol - gone! 820 01:03:04,750 --> 01:03:06,625 Oh! 821 01:03:06,666 --> 01:03:11,833 It isn't over yet, my whiny little pet. 822 01:03:13,958 --> 01:03:18,458 My poor, dear, terrified fellow villagers, 823 01:03:18,500 --> 01:03:21,333 we underestimated the demon's power 824 01:03:21,375 --> 01:03:24,041 and the results were tragic. 825 01:03:26,083 --> 01:03:28,541 But this is not the end. 826 01:03:28,583 --> 01:03:30,166 They'll soon be back! 827 01:03:30,208 --> 01:03:33,333 -Oh, no! What do we do? -Oh, this is terrible! 828 01:03:33,375 --> 01:03:37,083 There's only one way to stop this evil. 829 01:03:37,125 --> 01:03:38,833 Strike first! 830 01:03:46,000 --> 01:03:48,791 Lesh, how did you find me? 831 01:03:48,833 --> 01:03:52,416 Hush told me everything. 832 01:03:52,458 --> 01:03:55,416 I don't understand what's happening. Those humans... 833 01:03:55,458 --> 01:03:57,291 Calm down now. 834 01:03:57,333 --> 01:04:00,708 Those humans obviously conspired 835 01:04:00,750 --> 01:04:03,458 to lure you into a trap. 836 01:04:03,500 --> 01:04:08,708 I love how no matter where you look, you see goodness, Mavka, 837 01:04:08,750 --> 01:04:13,625 but you have made the same mistake I made once 838 01:04:13,666 --> 01:04:16,500 in trusting a human. 839 01:04:16,541 --> 01:04:18,375 Lucas would never do that. 840 01:04:18,416 --> 01:04:20,791 I'm sure he can explain everything. 841 01:04:28,875 --> 01:04:30,333 -Mavka!? 842 01:04:42,125 --> 01:04:45,041 Now, Lucas, 843 01:04:45,083 --> 01:04:47,708 be a good boy of limited intellect and integrity 844 01:04:47,750 --> 01:04:51,458 and mark the Source of Life on this crudely drawn map. 845 01:04:56,750 --> 01:04:58,875 Never gonna happen, lady. 846 01:04:58,916 --> 01:05:02,125 Somebody found a backbone! 847 01:05:02,166 --> 01:05:05,541 Let's see if we can't just melt it like meringue. 848 01:05:05,583 --> 01:05:07,625 Ooh, I'm peckish. 849 01:05:09,375 --> 01:05:11,166 Oh, no! 850 01:05:20,458 --> 01:05:22,583 Don't touch her! 851 01:05:22,625 --> 01:05:24,458 The source... 852 01:05:24,500 --> 01:05:26,541 -..or she dies. 853 01:05:35,958 --> 01:05:37,750 Now let Mavka go! 854 01:05:37,791 --> 01:05:40,958 Sure thing, ding-a-ling. 855 01:05:42,250 --> 01:05:44,875 Oh, Lucas! Smooch, smooch, swoon! 856 01:05:44,916 --> 01:05:47,833 Oh, you saved me! You saved me! 857 01:05:47,875 --> 01:05:51,750 You're so, so dumb. 858 01:05:51,791 --> 01:05:55,583 No! Kylina, you won't get away with this! 859 01:05:55,625 --> 01:05:58,375 -Ah! Ah! 860 01:05:58,416 --> 01:06:02,416 Really? Guess I'll just stop, then. 861 01:06:02,458 --> 01:06:05,041 Have a nice swim, sweetie! 862 01:06:13,208 --> 01:06:19,125 So much water has flowed past since that fateful day, 863 01:06:19,166 --> 01:06:23,416 the time has come for me to tell the full truth. 864 01:06:23,458 --> 01:06:28,458 The battle all those winters ago - 865 01:06:28,500 --> 01:06:32,791 I've never told anyone the reason why it happened. 866 01:06:35,875 --> 01:06:39,333 The sawmill owner came to me in tears. 867 01:06:39,375 --> 01:06:43,250 He was begging me to save his newborn daughter... 868 01:06:45,041 --> 01:06:47,958 ..and I believed in goodness in him. 869 01:06:49,750 --> 01:06:52,083 I gave this human 870 01:06:52,125 --> 01:06:55,708 a drop from the Source of Life itself. 871 01:06:55,750 --> 01:06:59,000 Soon, he returned with... 872 01:06:59,041 --> 01:07:02,166 ..well, with an army of humans. 873 01:07:02,208 --> 01:07:06,208 They wanted the Source of Life for themselves. 874 01:07:07,875 --> 01:07:12,416 So, I called for the Supreme Spirit of the Underworld, 875 01:07:12,458 --> 01:07:17,166 the One Who Sits in the Rock, to give me the Spark of Rage. 876 01:07:18,833 --> 01:07:23,166 And, may all those I love forgive me, 877 01:07:23,208 --> 01:07:25,708 he did. 878 01:07:27,208 --> 01:07:32,291 Everything good in me was replaced by sheer rage. 879 01:07:32,333 --> 01:07:36,958 I burned and the world burned. 880 01:07:43,791 --> 01:07:46,791 Humans and the forest alike. 881 01:07:48,583 --> 01:07:52,666 Fire and hatred without end. 882 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Have you seen Lucas? 883 01:08:06,666 --> 01:08:09,208 Have you seen my boy, Lucas? 884 01:08:09,250 --> 01:08:10,541 Oh! 885 01:08:10,583 --> 01:08:14,041 Your boy's been taken by the evil forest demons. 886 01:08:14,083 --> 01:08:17,458 -Huh? -Stings, right? 887 01:08:17,500 --> 01:08:22,083 But you can still save him if you join us. 888 01:08:22,125 --> 01:08:25,333 Take the weapon, old man. I'm on a schedule here! 889 01:08:25,375 --> 01:08:29,291 You stay here and make sure nobody finds the boy... 890 01:08:29,333 --> 01:08:32,833 ..unless you were just dying to be in the battle? 891 01:08:34,666 --> 01:08:38,875 This is for our home! 892 01:08:38,916 --> 01:08:40,833 And my youthful skin. 893 01:08:40,875 --> 01:08:44,208 Now let's go eradicate those demons 894 01:08:44,250 --> 01:08:47,000 for the good of all we hold dear! 895 01:08:47,041 --> 01:08:51,083 -Yes! -Yes! Death to the demons! 896 01:08:51,125 --> 01:08:53,916 Start the forest killer! 897 01:09:24,125 --> 01:09:28,208 Humans are preparing to attack the forest. 898 01:09:29,666 --> 01:09:31,708 Uh! 899 01:09:31,750 --> 01:09:37,333 Hey! Somebody! Anybody! Hey! 900 01:09:53,791 --> 01:09:56,208 Dot? Dot, is that you? 901 01:09:58,000 --> 01:09:59,541 Good boy! 902 01:09:59,583 --> 01:10:02,250 Run! Find someone to help me! Hurry! 903 01:10:10,875 --> 01:10:15,833 So, that's it. War is here. 904 01:10:17,375 --> 01:10:19,916 The sawmill owner's daughter... 905 01:10:19,958 --> 01:10:21,916 I know what to do! 906 01:10:21,958 --> 01:10:25,166 What? Decorate their axes with flowers? 907 01:10:25,208 --> 01:10:28,333 I know what we all need to do - fight! 908 01:10:28,375 --> 01:10:30,625 No! There's another way! 909 01:10:30,666 --> 01:10:35,083 I am the guardian and this is my call. Wait here. 910 01:10:36,875 --> 01:10:39,666 -Don't look at me. 911 01:10:39,708 --> 01:10:42,583 She is the guardian. 912 01:11:15,375 --> 01:11:17,500 What's going on? 913 01:11:21,875 --> 01:11:23,666 Whoa! 914 01:11:34,291 --> 01:11:36,041 Please stop! 915 01:11:37,250 --> 01:11:38,333 Hm. 916 01:11:40,708 --> 01:11:43,041 I might've frightened the people at the fair, 917 01:11:43,083 --> 01:11:45,958 but the forest means no harm to humans. 918 01:11:46,000 --> 01:11:49,708 We can live in peace and even help each other. 919 01:11:49,750 --> 01:11:52,041 "Help each other"? 920 01:11:52,083 --> 01:11:55,250 A long time ago, the forest gave a drop 921 01:11:55,291 --> 01:11:57,750 from the Source of Life to the owner of the sawmill 922 01:11:57,791 --> 01:12:00,583 so he could heal his sick newborn daughter. 923 01:12:00,625 --> 01:12:03,125 The forest saved you! 924 01:12:03,166 --> 01:12:06,416 What? Nobody ever told me! 925 01:12:06,458 --> 01:12:09,208 It is the truth. 926 01:12:10,583 --> 01:12:12,083 The truth? 927 01:12:13,625 --> 01:12:18,250 The truth is the sawmill owner never had a daughter, 928 01:12:18,291 --> 01:12:22,291 but he had a beautiful wife that came up with a tragic story 929 01:12:22,333 --> 01:12:25,125 about a little sick daughter. 930 01:12:25,166 --> 01:12:27,916 My husband was obedient but weak. 931 01:12:27,958 --> 01:12:30,458 He only got me the one lousy drop 932 01:12:30,500 --> 01:12:33,958 that kept me young and fit for all these years. 933 01:12:34,000 --> 01:12:36,125 But how does this make us enemies? 934 01:12:36,166 --> 01:12:39,333 Oh, you'll never understand this. Look at you! 935 01:12:39,375 --> 01:12:43,958 You're Nature's queen, glowing and gorgeous forever! 936 01:12:44,000 --> 01:12:47,041 You don't know nothing about crow's-feet, turkey neck, 937 01:12:47,083 --> 01:12:48,875 back fat. 938 01:12:48,916 --> 01:12:52,583 You'll never get old and saggy and shrivelled. 939 01:12:52,625 --> 01:12:54,666 But I can give you one more drop. 940 01:12:54,708 --> 01:12:57,708 That is so nice of you, 941 01:12:57,750 --> 01:13:03,333 but, see, if I get hold of the entire Source of Life, 942 01:13:03,375 --> 01:13:07,250 I will not only be young and beautiful forever, 943 01:13:07,291 --> 01:13:09,083 but it'll also make me 944 01:13:09,125 --> 01:13:13,208 the richest, most powerful woman ever. 945 01:13:13,250 --> 01:13:16,166 But without the Source of Life, the forest will die. 946 01:13:16,208 --> 01:13:18,375 It's gonna die one way or the other, honey, 947 01:13:18,416 --> 01:13:20,666 so why not just get out of my way? 948 01:13:20,708 --> 01:13:22,541 Hm. 949 01:13:25,625 --> 01:13:29,833 Not all humans are as cruel and selfish as you are! 950 01:13:31,125 --> 01:13:35,458 Oh, you're thinking about that lad of yours? Lucas? 951 01:13:35,500 --> 01:13:37,500 Huh? 952 01:13:42,666 --> 01:13:44,583 Do you have any idea where he is? 953 01:13:46,958 --> 01:13:49,083 I... 954 01:13:49,125 --> 01:13:51,875 I'll tell you another truth, sister. 955 01:13:51,916 --> 01:13:55,666 I paid Lucas very well so he would find the source 956 01:13:55,708 --> 01:13:57,833 and lure you into the village. 957 01:13:57,875 --> 01:14:02,333 -Huh? -He took his money and left. 958 01:14:08,833 --> 01:14:10,708 To the city? 959 01:14:10,750 --> 01:14:13,208 Exactly. 960 01:14:13,250 --> 01:14:14,625 Oh. 961 01:14:17,708 --> 01:14:19,833 And one more thing. 962 01:14:19,875 --> 01:14:23,625 Lucas told me it was almost too easy to fool you 963 01:14:23,666 --> 01:14:27,041 because you're just so nice. 964 01:14:27,083 --> 01:14:28,833 Oh. 965 01:14:30,625 --> 01:14:33,291 Now get out of my way 966 01:14:33,333 --> 01:14:36,291 and take your freaky woodland zoo with you! 967 01:14:45,250 --> 01:14:49,375 Mavka! I knew we couldn't trust that Shmucas! 968 01:14:49,416 --> 01:14:52,333 I got it so wrong, Hush. 969 01:14:52,375 --> 01:14:55,750 Humans really are all evil. Lucas is... 970 01:14:55,791 --> 01:14:58,041 Huh! Huh! 971 01:16:02,958 --> 01:16:04,375 Who are you, friend? 972 01:16:06,166 --> 01:16:08,958 You're saying Shmucas didn't betray us?! 973 01:16:10,375 --> 01:16:11,625 -Do you believe him? 974 01:16:13,500 --> 01:16:15,416 Then I have an idea. 975 01:16:17,208 --> 01:16:22,166 Mm! Frol Style! Madam is going to love it! 976 01:16:24,541 --> 01:16:27,250 Huh? 977 01:16:33,250 --> 01:16:35,208 Well? Where's our hero? 978 01:16:37,750 --> 01:16:39,666 Hm! Hm! 979 01:16:39,708 --> 01:16:43,041 Go get Shmucas and I'll deal with this one. 980 01:16:43,083 --> 01:16:45,083 -Huh? 981 01:16:45,125 --> 01:16:46,375 Hm! 982 01:16:48,291 --> 01:16:50,208 Argh! 983 01:16:50,250 --> 01:16:53,375 I will slice you into robust little ribbons! 984 01:17:01,541 --> 01:17:03,666 Dot? 985 01:17:18,708 --> 01:17:20,833 Get back here, you rotten cabbage! 986 01:17:25,208 --> 01:17:27,875 Oh-ho-ho! You have awakened the beast now! 987 01:17:27,916 --> 01:17:30,416 Knock, knock! Anybody home? 988 01:17:36,750 --> 01:17:37,791 Ooh! 989 01:18:11,416 --> 01:18:14,416 -Hm. 990 01:18:56,833 --> 01:19:00,500 Am I glad to see you! 991 01:19:02,583 --> 01:19:04,666 Ooh! 992 01:19:12,083 --> 01:19:13,666 Oh-oh-oh! 993 01:19:13,708 --> 01:19:16,000 Huh? Oh! 994 01:19:33,791 --> 01:19:35,125 Hm. 995 01:20:02,541 --> 01:20:07,083 So, that's where you're hiding, you rotten old stump! 996 01:20:13,250 --> 01:20:15,958 This is all my fault. 997 01:20:17,416 --> 01:20:19,750 I have to stop this. 998 01:20:25,083 --> 01:20:27,166 Supreme Spirit, 999 01:20:27,208 --> 01:20:29,458 the One Who Sits in the Rock, 1000 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 I call on you! 1001 01:20:31,416 --> 01:20:36,083 No! Mavka, don't! 1002 01:20:46,083 --> 01:20:48,375 You have called me, Guardian. 1003 01:20:51,416 --> 01:20:56,166 I beg you, give me the strength to answer my calling. 1004 01:20:56,208 --> 01:20:59,416 I need the Spark of Rage to protect the forest. 1005 01:20:59,458 --> 01:21:03,166 The Spark of Rage has its price. 1006 01:21:03,208 --> 01:21:06,041 The price paid by the previous guardian 1007 01:21:06,083 --> 01:21:09,333 was his enormous strength. 1008 01:21:09,375 --> 01:21:13,333 The rage burned him out from the inside. 1009 01:21:13,375 --> 01:21:15,625 And you, 1010 01:21:15,666 --> 01:21:19,333 the Spark will cost you your life. 1011 01:21:19,375 --> 01:21:24,250 You shall enter the Nothingness for eternity. 1012 01:21:24,291 --> 01:21:28,750 I agree, for this treacherous feeling here, 1013 01:21:28,791 --> 01:21:31,833 now it brings only pain. 1014 01:21:31,875 --> 01:21:35,166 As you wish, Guardian. 1015 01:21:39,583 --> 01:21:42,333 Ondina was right. 1016 01:21:42,375 --> 01:21:45,000 I was too nice. 1017 01:22:04,666 --> 01:22:07,333 Whoa! 1018 01:22:14,958 --> 01:22:16,750 I forgot to mention... 1019 01:22:16,791 --> 01:22:19,791 I've got you now, weed-face! 1020 01:22:19,833 --> 01:22:22,333 ..I'm allergic to chainsaws! 1021 01:22:30,166 --> 01:22:31,500 Hush, you alright? 1022 01:22:31,541 --> 01:22:33,416 Oh, Shmucas! 1023 01:22:33,458 --> 01:22:37,375 I'm fine. Got some yellow spots, but, overall, fine. 1024 01:22:37,416 --> 01:22:39,333 -Huh? 1025 01:22:43,041 --> 01:22:49,041 This village has the worst aura! 1026 01:22:52,541 --> 01:22:56,000 Hush, please, I need to find Mavka! 1027 01:22:56,041 --> 01:22:58,875 What the hometown hurricane is that?! 1028 01:22:58,916 --> 01:23:02,375 It seems that IS Mavka. 1029 01:23:16,791 --> 01:23:18,416 Oh! 1030 01:23:32,791 --> 01:23:34,541 -Whoa! 1031 01:23:42,333 --> 01:23:43,791 Mavka! 1032 01:23:43,833 --> 01:23:47,791 It's me, Lucas! I'm here! 1033 01:23:49,583 --> 01:23:52,000 Argh, I've got to get closer! 1034 01:23:52,041 --> 01:23:55,125 I might be able to help with that. 1035 01:23:59,333 --> 01:24:01,875 Thank you, dear cousin. 1036 01:24:01,916 --> 01:24:06,458 Ha! They'll call me Hush, who first befriended humans. 1037 01:24:06,500 --> 01:24:08,958 Uh...uh... Whoa! 1038 01:24:12,708 --> 01:24:15,166 -Whoa! 1039 01:24:15,208 --> 01:24:17,791 Mavka! It's me! 1040 01:24:17,833 --> 01:24:20,291 Please! You have to stop! 1041 01:24:22,458 --> 01:24:23,500 Aah! 1042 01:24:25,041 --> 01:24:27,916 Whoa! Aah! Oh! 1043 01:24:30,625 --> 01:24:32,791 -Oh! 1044 01:24:34,458 --> 01:24:37,250 Where are you going? You're gonna die! 1045 01:24:37,291 --> 01:24:41,000 I don't care. I have to save her. 1046 01:24:41,041 --> 01:24:43,291 There's nothing you can do. 1047 01:24:43,333 --> 01:24:46,791 She can no longer understand your words. Do you copy? 1048 01:24:46,833 --> 01:24:48,208 What did you say? 1049 01:24:48,250 --> 01:24:52,500 I said she can't hear your words! Run! 1050 01:24:52,541 --> 01:24:55,416 Hush, you are a genius! 1051 01:24:55,458 --> 01:24:59,958 Finally I can scratch hearing that off my bucket list! 1052 01:25:00,000 --> 01:25:03,791 She can't hear my words, but what if... 1053 01:25:34,333 --> 01:25:38,916 I got it! I got it! They need our help. 1054 01:25:53,458 --> 01:25:56,541 We should all do this together! 1055 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 Mavka, it's me. 1056 01:26:51,708 --> 01:26:55,250 Hear me, please! 1057 01:27:04,791 --> 01:27:09,625 Come back to me. Please! 1058 01:27:33,250 --> 01:27:37,666 Is this what Nothingness feels like? 1059 01:27:37,708 --> 01:27:41,541 This is the place of no phantom dreams, 1060 01:27:41,583 --> 01:27:45,416 where no songs are carried by the wind. 1061 01:27:45,458 --> 01:27:49,458 The fire of hate and rage does not burn here. 1062 01:27:49,500 --> 01:27:52,541 Rage doesn't burn in my heart anymore. 1063 01:27:52,583 --> 01:27:58,666 I heard his voice and now I know he never betrayed me. 1064 01:27:58,708 --> 01:28:02,333 You have chosen to spare the lives of the humans 1065 01:28:02,375 --> 01:28:04,875 who have caused you so much pain. 1066 01:28:06,416 --> 01:28:08,583 But they also gave me something 1067 01:28:08,625 --> 01:28:11,000 I've never felt before. 1068 01:28:14,166 --> 01:28:16,500 We have made the right choice 1069 01:28:16,541 --> 01:28:19,625 making you the new guardian. 1070 01:28:19,666 --> 01:28:22,916 You have bridged the gap between the humans 1071 01:28:22,958 --> 01:28:25,583 and the forest-dwellers, 1072 01:28:25,625 --> 01:28:29,500 but now you have to pay the promised price 1073 01:28:29,541 --> 01:28:34,083 and remain in the Nothingness forever. 1074 01:28:34,125 --> 01:28:36,125 For eternity. 1075 01:28:44,166 --> 01:28:45,666 No. 1076 01:28:45,708 --> 01:28:49,083 I'm alive and I will live on forever 1077 01:28:49,125 --> 01:28:53,375 because now my heart is full of something that will never die. 1078 01:29:12,583 --> 01:29:16,625 Through the darkness, I heard your music. 1079 01:29:16,666 --> 01:29:20,583 It filled me here. 1080 01:29:20,625 --> 01:29:24,375 Your music is the real magic. 1081 01:29:24,416 --> 01:29:26,541 No. 1082 01:29:26,583 --> 01:29:30,708 The only magic humans have is love. 1083 01:29:59,666 --> 01:30:01,791 Uh? 1084 01:30:05,291 --> 01:30:07,958 ♪ Sing me your woodland ballad... ♪ 1085 01:30:09,291 --> 01:30:12,583 I think it's time to end our feud. 1086 01:30:12,625 --> 01:30:14,500 Peace? 1087 01:30:14,541 --> 01:30:16,833 ♪ And let there be endless pride... ♪ 1088 01:30:19,125 --> 01:30:22,333 ♪ Let the star rise and shine... ♪ 1089 01:30:22,375 --> 01:30:26,083 Peace, friend. 1090 01:30:28,666 --> 01:30:31,291 ♪ Be on my side 1091 01:30:31,333 --> 01:30:35,625 ♪ Fly as the wind, my only dream 1092 01:30:35,666 --> 01:30:38,083 ♪ Here's our home 1093 01:30:38,125 --> 01:30:39,916 ♪ And here's our will 1094 01:30:39,958 --> 01:30:42,000 ♪ Pure love, pure love 1095 01:30:42,041 --> 01:30:44,541 ♪ Save us from the dark 1096 01:30:44,583 --> 01:30:46,541 ♪ Only love, only love 1097 01:30:46,583 --> 01:30:51,750 ♪ That keeps our souls alive 1098 01:30:51,791 --> 01:30:53,541 ♪ So, let the dawn fires 1099 01:30:53,583 --> 01:30:55,833 ♪ Keep burning 1100 01:30:55,875 --> 01:30:57,791 ♪ Warming and lighting 1101 01:30:57,833 --> 01:31:00,166 ♪ Our hearts 1102 01:31:00,208 --> 01:31:02,541 ♪ And olden times 1103 01:31:02,583 --> 01:31:04,625 ♪ Sacred knowing 1104 01:31:04,666 --> 01:31:08,875 ♪ Lead us the way to a new start 1105 01:31:08,916 --> 01:31:11,041 ♪ And olden times 1106 01:31:11,083 --> 01:31:13,666 ♪ Sacred knowing 1107 01:31:13,708 --> 01:31:18,291 ♪ Lead us the way to a new start 1108 01:31:18,333 --> 01:31:22,750 ♪ Faith and fate now 1109 01:31:24,250 --> 01:31:27,583 ♪ Be on my side 1110 01:31:27,625 --> 01:31:31,458 ♪ Fly as a wind, my only dream 1111 01:31:31,500 --> 01:31:33,458 ♪ Here's our home 1112 01:31:33,500 --> 01:31:35,666 ♪ And here's our will 1113 01:31:35,708 --> 01:31:37,833 ♪ Pure love, pure love 1114 01:31:37,875 --> 01:31:39,791 ♪ Save us from the dark 1115 01:31:39,833 --> 01:31:44,250 ♪ Only love, only love 1116 01:31:44,291 --> 01:31:48,916 ♪ Fly as a wind, my only dream 1117 01:31:48,958 --> 01:31:51,083 ♪ Here's our home 1118 01:31:51,125 --> 01:31:53,041 ♪ And here's our will 1119 01:31:53,083 --> 01:31:55,291 ♪ Pure love, pure love 1120 01:31:55,333 --> 01:31:57,708 ♪ Save us from the dark 1121 01:31:57,750 --> 01:32:02,000 ♪ Only love, only love 1122 01:32:02,041 --> 01:32:06,958 ♪ Let there be endless pride 1123 01:32:07,000 --> 01:32:11,416 ♪ Let the star rise and shine 1124 01:32:11,458 --> 01:32:16,041 ♪ Faith and fate now 1125 01:32:17,625 --> 01:32:20,708 ♪ Be on my side 1126 01:32:20,750 --> 01:32:24,708 ♪ Fly as a wind, my only dream 1127 01:32:24,750 --> 01:32:26,541 ♪ Here's our home 1128 01:32:26,583 --> 01:32:28,875 ♪ And here's our will 1129 01:32:28,916 --> 01:32:30,708 ♪ Pure love, pure love 1130 01:32:30,750 --> 01:32:33,166 ♪ Save us from the dark 1131 01:32:33,208 --> 01:32:35,291 ♪ Only love, only love 1132 01:32:35,333 --> 01:32:40,375 ♪ That keeps our souls alive. ♪ 1133 01:32:46,583 --> 01:32:50,625 I've found it! I've finally found it! 1134 01:33:03,750 --> 01:33:06,041 It's finally mine! 1135 01:33:07,541 --> 01:33:08,791 Yes! 1136 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 Mmm! 1137 01:33:12,958 --> 01:33:16,750 Take that, ravages of time! 1138 01:33:16,791 --> 01:33:19,666 Fresh and firm forev... 1139 01:33:19,708 --> 01:33:23,041 Huh? What? No! No! No!