1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:08:36,767 --> 00:08:39,144 {\an8}For those who fast, the weather will be pleasant. 4 00:08:39,269 --> 00:08:40,854 {\an8}We wish all the people in Israel 5 00:08:40,979 --> 00:08:43,690 an easy fast and G'Mar Chatima Tova. 6 00:08:43,815 --> 00:08:47,736 Our broadcasts will resume when the fast ends. 7 00:20:28,394 --> 00:20:31,522 An IDF spokesperson has informed us 8 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 that Syrian forces are attacking in the north. 9 00:20:33,441 --> 00:20:35,693 The Egyptians are advancing in the Sinai Desert, 10 00:20:35,818 --> 00:20:38,321 in the south, and bombing our forces. 11 00:20:38,446 --> 00:20:41,950 If Syria conquers the Golan Heights, 12 00:20:42,075 --> 00:20:45,119 Israel will be vulnerable to a large-scale invasion. 13 00:24:21,169 --> 00:24:23,045 Good evening to our listeners. 14 00:24:23,171 --> 00:24:26,174 A press conference will start in a moment in Tel Aviv 15 00:24:26,299 --> 00:24:28,759 with Prime Minister, Golda Meir. 16 00:24:28,885 --> 00:24:30,636 We will be broadcasting live on our channel 17 00:24:30,761 --> 00:24:33,681 as the Prime Minister addresses the nation. 18 00:25:54,470 --> 00:25:58,516 They are all around us. They are everywhere. 19 00:25:58,641 --> 00:26:01,477 The entire valley is infested with Syrian tanks. 20 00:26:01,602 --> 00:26:03,604 We are being smashed down here. 21 00:26:08,985 --> 00:26:10,820 I have lost an entire platoon. I have to retreat. 22 00:26:10,945 --> 00:26:14,282 Get back in there, Lieutenant. Do not retreat. 23 00:26:16,284 --> 00:26:19,870 They can't take the north. Drive forward! 24 00:26:19,996 --> 00:26:22,206 We are heading into hell. My whole team is gone. 25 00:26:22,331 --> 00:26:24,000 Stay calm and do as you're told! 26 00:26:24,125 --> 00:26:26,127 I can't hold the line anymore. I need urgent help! Over! 27 00:26:26,252 --> 00:26:29,755 They're destroying our tanks with infantry and shells. 28 00:26:32,133 --> 00:26:36,554 I've not seen anything like this. It's an onslaught. Over. 29 00:26:36,679 --> 00:26:40,141 Point-blank range! Thousands of tanks are in front of us! 30 00:26:40,266 --> 00:26:43,853 They're firing at us! They're slaughtering us! Over! 31 00:26:43,978 --> 00:26:46,272 We need help... 32 00:34:15,929 --> 00:34:17,389 Move out. Cross the plain. 33 00:34:17,514 --> 00:34:20,267 Move fast. Don't make yourself an easy target. 34 00:34:20,893 --> 00:34:23,771 Let's terrify them. Destroy anything that moves. 35 00:34:23,896 --> 00:34:28,484 We're moving fast. Why aren't they firing? 36 00:34:30,360 --> 00:34:33,280 What was that? Was that a tank? 37 00:34:33,405 --> 00:34:35,866 It's not a tank. Where is it? 38 00:34:35,991 --> 00:34:37,951 I can see our fortresses on the canal. 39 00:34:38,076 --> 00:34:40,370 - Has anyone seen it? - I think it's our forces. 40 00:34:40,496 --> 00:34:43,165 It's not ours and it's not a tank. I can hear its whistle. 41 00:34:43,290 --> 00:34:45,334 - What is it? - It's not coming from a tank. 42 00:34:45,459 --> 00:34:47,252 - It's an RPG. - Where is it coming from? 43 00:34:47,377 --> 00:34:48,921 I can't see a thing. 44 00:34:49,046 --> 00:34:51,006 I've been hit. I've been hit. My tank's been hit! 45 00:34:51,131 --> 00:34:52,549 It's Sagger missiles. 46 00:34:52,674 --> 00:34:55,260 It's an ambush. They're covering the whole area. 47 00:34:55,385 --> 00:34:57,679 Insert a shell! Always have a shell in the barrel. 48 00:34:57,805 --> 00:34:58,722 We're under fire. 49 00:34:58,847 --> 00:35:00,766 We're getting smashed. 50 00:35:04,895 --> 00:35:08,440 Retreat, retreat! Saggers are being fired nonstop. Retreat. 51 00:35:13,070 --> 00:35:14,571 Hundreds of Saggers have been fired. 52 00:35:14,696 --> 00:35:17,157 We're at the firing line! Retreat! 53 00:35:17,282 --> 00:35:19,993 This is the commander. Fire back at them! 54 00:35:20,118 --> 00:35:22,037 What are you waiting for? 55 00:35:22,162 --> 00:35:23,872 I can't fire! The shell is stuck! 56 00:35:23,997 --> 00:35:25,082 The shell is stuck! 57 00:35:25,207 --> 00:35:28,001 This is the commander. No one retreats. 58 00:35:28,126 --> 00:35:29,461 Go back to your positions 59 00:35:29,586 --> 00:35:32,172 and fire back at them! Is that clear? 60 00:35:32,297 --> 00:35:34,466 My whole section is injured. We don't stand a chance. 61 00:35:34,591 --> 00:35:37,344 It's vital we secure the line. Don't retreat. 62 00:35:37,469 --> 00:35:41,098 This is an order. I repeat, do not retreat! 63 00:35:41,431 --> 00:35:43,976 I want reinforcements if it's possible. Over. 64 00:35:44,101 --> 00:35:46,937 This is Three. The enemy has infiltrated... 65 00:35:50,607 --> 00:35:52,317 This is the commander. 66 00:35:52,442 --> 00:35:55,988 Hold positions and secure the line immediately. Over. 67 00:35:56,113 --> 00:35:57,948 My squad commander is dead. 68 00:35:58,073 --> 00:36:00,909 Adar is dead. I'm aba... I'm abandoning... 69 00:36:01,034 --> 00:36:02,411 Please send us help! 70 00:36:02,536 --> 00:36:05,038 I... I don't want to die... 71 00:36:05,455 --> 00:36:09,501 I want... I want to go home! I want to go ho... 72 00:36:19,761 --> 00:36:21,638 The Zionists are dead. 73 00:36:21,763 --> 00:36:23,974 We are in full control of the area. 74 00:49:40,937 --> 00:49:42,772 According to the Geneva agreements, 75 00:49:42,897 --> 00:49:44,982 both sides have to provide information 76 00:49:45,108 --> 00:49:46,734 about their prisoners of war. 77 00:49:46,859 --> 00:49:49,570 The propaganda from the Arab countries... 78 00:49:49,696 --> 00:49:52,407 ...reveals very little about the number of prisoners 79 00:49:52,532 --> 00:49:53,991 and missing persons. 80 00:52:20,680 --> 00:52:22,723 This is the commander. I see exhaust fumes. 81 00:52:22,849 --> 00:52:24,684 The Egyptians are on the move. They're crossing the Sinai. 82 00:52:24,809 --> 00:52:28,855 Hold on. Don't open fire until they're in a 1,000-metre range. 83 00:52:28,980 --> 00:52:32,316 Wait until then. Let them get closer. All clear? 84 00:52:32,441 --> 00:52:34,527 This is One. They are 2,000 meters away. Over. 85 00:52:35,945 --> 00:52:37,196 Commander, this is Two. 86 00:52:37,321 --> 00:52:39,657 I've identified movement towards me. 87 00:52:40,616 --> 00:52:43,619 They are exposed. We can knock them out easily. 88 00:52:43,744 --> 00:52:46,539 This is the commander. Open fire when I command. 89 00:52:46,664 --> 00:52:49,417 Wait for them to be in a 1,000-meter range, 90 00:52:49,542 --> 00:52:50,585 then open fire. 91 00:52:50,710 --> 00:52:53,129 Good luck. We're counting on you. 92 00:52:55,756 --> 00:52:57,884 This is Two. They are 1,500 meters away 93 00:52:58,009 --> 00:52:59,594 and approaching quickly. 94 00:52:59,719 --> 00:53:01,804 This is Three. 1,200 meters. Over. 95 00:53:01,929 --> 00:53:03,848 Station One, prepare to open fire. 96 00:53:03,973 --> 00:53:08,811 Three, two, one... Fire! 97 00:53:16,485 --> 00:53:18,738 Don't allow them to lift their heads! 98 00:53:18,863 --> 00:53:21,032 Come on, get them, fire! Without fear! 99 00:53:25,536 --> 00:53:27,330 Commander, this is Two. We're destroyed four tanks. 100 00:53:27,455 --> 00:53:30,458 Commander, this is Four. We're destroyed five tanks. 101 00:53:30,583 --> 00:53:32,627 This is the commander. Keep going! Don't stop! 102 00:53:32,752 --> 00:53:34,587 Direct fire! Don't let them get to the line! 103 00:53:35,755 --> 00:53:39,508 Steady fire. Don't waste a shot. 104 00:53:39,634 --> 00:53:41,510 Keep firing. 105 00:53:43,596 --> 00:53:46,098 This is the commander. We're taking them all out. 106 00:53:46,223 --> 00:53:49,685 I repeat, all of them! Don't leave even one tank! 107 00:53:51,145 --> 00:53:53,439 They are fleeing. I see some on foot. 108 00:53:53,564 --> 00:53:56,192 They've had enough. They're retreating. 109 00:53:56,317 --> 00:53:57,568 This is the commander. 110 00:53:57,693 --> 00:54:01,280 Don't stop! Don't stop! Don't let them run away! 111 00:54:01,405 --> 00:54:04,283 Fire everywhere, the whole area! 112 00:54:04,408 --> 00:54:06,661 Commander, I'm chasing them to the canal. 113 00:54:06,786 --> 00:54:11,457 Stay put. Don't move forward. I repeat, don't move forward. 114 00:56:49,281 --> 00:56:51,325 All units, listen up. We're going in. 115 00:56:51,450 --> 00:56:54,495 Move out. 116 00:56:54,620 --> 00:56:56,914 And let's button up until we know what's on the other side. 117 00:56:57,039 --> 00:57:00,376 Station Two, this is the commander. 118 00:57:00,501 --> 00:57:03,129 We're heading in towards the canal. 119 00:57:16,016 --> 00:57:18,144 Two here. Close the route. 120 00:57:19,979 --> 00:57:23,607 Two, start crossing to the other side. Over. 121 00:57:23,732 --> 00:57:26,360 Acapulco, we did it! We've crossed the canal. 122 00:57:26,485 --> 00:57:27,444 We're in Africa. 123 00:57:43,460 --> 00:57:47,339 Heavy fire! It's an ambush! We are surrounded. 124 00:57:48,632 --> 00:57:53,470 Large arms are hitting the whole brigade. It's a trap. 125 00:57:53,596 --> 00:57:58,767 We're being hit by massive fire. 126 00:57:59,685 --> 00:58:04,899 They're behind us. The Egyptians are attacking. 127 00:58:05,024 --> 00:58:07,568 Gunner, put the shell in there. And smash them now! 128 00:58:07,693 --> 00:58:10,487 I can't! It's stuck! I can't! 129 00:58:18,120 --> 00:58:23,459 David, put the shell in and fire now! 130 00:58:28,589 --> 00:58:32,301 I am trying! 131 00:58:32,426 --> 00:58:35,930 He's dead! 132 00:58:36,055 --> 00:58:38,182 184, what's going on? 133 00:58:38,307 --> 00:58:40,142 We're being killed here. I just lost my commander. 134 00:58:40,267 --> 00:58:44,897 This is Two. Wait patiently. Wait in the bunkers. 135 00:58:45,022 --> 00:58:46,982 They're firing at us! Killing us. 136 00:58:47,107 --> 00:58:48,984 This is One. 137 00:58:49,109 --> 00:58:51,862 Stay calm, we will get you support. 138 00:58:51,987 --> 00:58:55,491 We need support now! We are surrounded by Egyptians. 139 00:58:55,616 --> 00:58:57,660 Reload the gun quickly! Come on, now! 140 00:58:57,785 --> 00:59:00,704 I can't! It's stuck! It won't go in! 141 00:59:00,829 --> 00:59:03,040 They're coming! Reload it now! 142 00:59:03,165 --> 00:59:06,085 I can't! I'm trying. I'm trying! 143 01:12:41,983 --> 01:12:43,943 Prime Minister Golda Meir 144 01:12:44,069 --> 01:12:46,738 visited the soldiers at the front this morning, 145 01:12:46,863 --> 01:12:49,783 while wearing her famous shoes 146 01:12:49,908 --> 01:12:52,952 that are nowadays known as "Golda shoes". 147 01:12:53,078 --> 01:12:54,746 She immediately opens the newspaper, 148 01:12:54,871 --> 01:12:57,290 reading every page. 149 01:12:58,166 --> 01:13:01,795 This is our Prime Minister's first visit to Egypt. 150 01:13:01,920 --> 01:13:05,799 She stands up and looks out with some excitement. 151 01:13:09,928 --> 01:13:11,930 We are completely confident 152 01:13:12,055 --> 01:13:15,100 in holding the vast desert land we've conquered. 153 01:13:15,225 --> 01:13:17,644 This land creates a complete separation 154 01:13:17,769 --> 01:13:20,063 between us and the Third Army soldiers 155 01:13:20,188 --> 01:13:22,899 who crossed the canal, and moved towards us. 156 01:13:25,819 --> 01:13:28,238 Her face shows sadness. 157 01:13:28,363 --> 01:13:31,699 She seems to be aware of the heavy cost in human life 158 01:13:31,825 --> 01:13:33,409 caused by crossing the canal. 159 01:13:44,129 --> 01:13:47,132 Her first time on the Egyptian side. 160 01:13:47,257 --> 01:13:48,842 She is greeted by many soldiers. 161 01:13:48,967 --> 01:13:51,177 - All the best to you. - Hey. 162 01:13:51,302 --> 01:13:55,598 - Hey, hey. - Wait, guys. 163 01:13:55,723 --> 01:13:57,934 The soldiers on the surrounding dunes 164 01:13:58,059 --> 01:14:00,770 are waiting patiently for a group photo. 165 01:14:00,895 --> 01:14:03,439 Mrs. Meir is also waiting patiently, 166 01:14:03,565 --> 01:14:06,568 until the last photographer can capture this special moment. 167 01:14:06,693 --> 01:14:10,780 The soldiers who surround her leave her no choice. 168 01:14:10,905 --> 01:14:12,824 - As you move... - Softly. 169 01:14:12,949 --> 01:14:16,744 We'd already encircled the Third Army at that point, 170 01:14:16,870 --> 01:14:19,581 and we could've wiped them out 171 01:14:19,706 --> 01:14:22,292 and destroyed them. 172 01:14:22,417 --> 01:14:24,085 It's really crushing. 173 01:14:24,210 --> 01:14:26,880 The IDF was leading, until we were ordered to stop. 174 01:15:11,591 --> 01:15:13,134 At the end of a tiring day, 175 01:15:13,259 --> 01:15:15,678 Golda bids farewell to the soldiers... 176 01:15:15,803 --> 01:15:17,764 ...and boards a helicopter back to Tel-Aviv 177 01:15:17,889 --> 01:15:19,474 to take care of the country's affairs. 178 01:19:41,986 --> 01:19:43,905 The meeting is over. 179 01:19:44,030 --> 01:19:46,449 Dado is leaving the tent, 180 01:19:46,574 --> 01:19:50,036 followed by the Egyptian commander, General Gamasy. 181 01:19:50,161 --> 01:19:53,164 They are both rushing to report to their leaders 182 01:19:53,289 --> 01:19:55,917 about the events of this important day.