1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,364 --> 00:01:33,564 Curl your fingers. 4 00:01:39,438 --> 00:01:40,868 Curve. 5 00:05:26,401 --> 00:05:27,765 Peter? 6 00:05:28,062 --> 00:05:30,031 I heard something. 7 00:05:30,438 --> 00:05:31,868 What? 8 00:05:31,868 --> 00:05:33,474 Peter? 9 00:05:33,936 --> 00:05:35,608 What time is it? 10 00:05:35,608 --> 00:05:37,104 What did you hear? 11 00:05:44,485 --> 00:05:45,882 Come on. 12 00:05:52,724 --> 00:05:54,154 This one? 13 00:06:09,774 --> 00:06:11,105 Hmm. 14 00:06:13,481 --> 00:06:15,483 I don’t hear anything. 15 00:06:16,110 --> 00:06:17,716 Do you? 16 00:06:24,525 --> 00:06:26,120 This is an old house. 17 00:06:26,120 --> 00:06:28,661 There’s bound to be bumps in the night. 18 00:06:28,661 --> 00:06:30,828 Come to bed. 19 00:06:34,469 --> 00:06:40,200 You have a great, big, beautiful imagination. 20 00:06:40,640 --> 00:06:43,005 And all those scary things? 21 00:06:43,841 --> 00:06:47,042 They’re just in your head. 22 00:07:30,085 --> 00:07:34,089 You’ll get more at recess. 23 00:07:40,502 --> 00:07:43,835 All right, settle. Settle. 24 00:07:47,201 --> 00:07:48,906 Students. 25 00:07:48,906 --> 00:07:49,808 This is Miss Devine. 26 00:07:49,808 --> 00:07:51,711 She’ll be your substitute teacher 27 00:07:51,711 --> 00:07:54,241 until Mrs. Bitler comes back. 28 00:07:54,241 --> 00:07:55,880 Good luck. 29 00:07:57,046 --> 00:07:58,113 Good morning. 30 00:07:58,113 --> 00:08:02,183 As your principal just said, my name is Miss Devine. 31 00:08:02,183 --> 00:08:08,057 I look forward to getting to know each and every one of you. 32 00:08:14,833 --> 00:08:16,703 Peter. 33 00:08:16,703 --> 00:08:18,903 Recess is coming. 34 00:08:28,011 --> 00:08:29,881 Okay... 35 00:08:30,211 --> 00:08:31,179 Oh! 36 00:08:31,179 --> 00:08:33,984 Hi. Um... 37 00:08:34,556 --> 00:08:35,282 Peter. 38 00:08:35,282 --> 00:08:38,318 You’re supposed to be at recess. 39 00:08:38,318 --> 00:08:40,694 I don’t like recess. 40 00:08:41,662 --> 00:08:44,995 You don’t want to play with your friends? 41 00:08:50,836 --> 00:08:52,937 Okay. You can stay here. 42 00:08:52,937 --> 00:08:56,776 Yeah, you can help me with the decorations. 43 00:08:57,612 --> 00:08:59,240 I love Halloween. 44 00:08:59,240 --> 00:09:02,111 Do you know what you’re going as? 45 00:09:03,651 --> 00:09:07,083 Well, you have plenty of time to figure it out. 46 00:09:13,925 --> 00:09:16,323 Look, it’s okay. It’s okay. 47 00:09:16,323 --> 00:09:19,062 It’s okay. Here. 48 00:09:19,799 --> 00:09:21,295 Um... 49 00:09:25,167 --> 00:09:30,172 Yeah, and take this and slide it under, okay? 50 00:09:30,172 --> 00:09:31,844 It’s okay. 51 00:09:34,748 --> 00:09:36,684 Yeah. 52 00:09:37,982 --> 00:09:40,853 There you go. Like that. 53 00:09:40,853 --> 00:09:44,384 Pick it up. We’re gonna take this to the window. 54 00:10:10,311 --> 00:10:11,279 Um... 55 00:10:11,279 --> 00:10:14,117 What am I gonna be for Halloween? 56 00:10:15,822 --> 00:10:18,825 I want to dress up. I want to trick-or-treat. 57 00:10:18,825 --> 00:10:21,157 All the other kids at school get to do it. 58 00:10:21,157 --> 00:10:23,863 And we’re not their parents. 59 00:10:29,770 --> 00:10:31,200 Hey, Pete. 60 00:10:31,200 --> 00:10:33,972 You know the old house down the end of the lane, 61 00:10:33,972 --> 00:10:36,843 with the boarded windows? 62 00:10:36,843 --> 00:10:39,714 He’s going to find out eventually. 63 00:10:40,814 --> 00:10:43,850 Carol. What? 64 00:10:44,851 --> 00:10:49,053 Well, a few years ago, before you were born, 65 00:10:49,053 --> 00:10:51,220 the little girl that lived there, 66 00:10:51,220 --> 00:10:54,058 she vanished on Halloween. 67 00:10:54,289 --> 00:10:56,159 What happened? 68 00:10:56,159 --> 00:10:57,963 Well, nobody knows. 69 00:10:57,963 --> 00:11:02,902 She went out trick-or-treating and she disappeared. 70 00:11:07,203 --> 00:11:10,239 It was a very traumatic event. 71 00:11:10,239 --> 00:11:12,714 For everybody in the neighborhood. 72 00:11:12,714 --> 00:11:14,243 And I, personally, 73 00:11:15,046 --> 00:11:17,279 don’t like remembering it. 74 00:11:20,216 --> 00:11:23,153 Am I gonna disappear? Oh, Peter. 75 00:11:23,153 --> 00:11:25,925 Of course not, honey. No. 76 00:11:25,925 --> 00:11:29,731 We would never let that happen to you. Ever. 77 00:11:29,731 --> 00:11:31,095 Okay? 78 00:12:50,042 --> 00:12:52,242 Peter. Daddy! 79 00:12:52,242 --> 00:12:54,849 No, Peter. Don’t tell him. 80 00:12:54,849 --> 00:12:57,214 Daddy! 81 00:12:57,214 --> 00:12:58,578 Peter. 82 00:12:59,447 --> 00:13:01,823 Pete? 83 00:13:03,385 --> 00:13:05,420 What’s going on? 84 00:13:05,827 --> 00:13:07,554 I heard something again. 85 00:13:07,554 --> 00:13:09,831 Peter. 86 00:13:09,831 --> 00:13:12,493 I really did, though. 87 00:13:14,099 --> 00:13:18,136 All right, and, uh, from where? 88 00:13:21,139 --> 00:13:22,503 Okay. 89 00:13:41,357 --> 00:13:43,997 You know what? I bet it’s rats. 90 00:13:43,997 --> 00:13:47,396 But I’ve got something that’ll take care of that. 91 00:13:47,396 --> 00:13:48,232 Rats? 92 00:14:09,253 --> 00:14:11,057 It smells like cinnamon. 93 00:14:11,057 --> 00:14:12,091 Well, be careful. 94 00:14:12,091 --> 00:14:15,424 Not everything is as sweet as it seems. 95 00:14:18,592 --> 00:14:19,659 They eat it? 96 00:14:19,659 --> 00:14:23,234 That’s the idea. Then what? 97 00:14:23,531 --> 00:14:24,532 Well... 98 00:14:32,606 --> 00:14:35,048 Pete, we can’t have rats. 99 00:14:35,048 --> 00:14:37,578 They bite. They... They spread disease. 100 00:14:37,578 --> 00:14:42,253 Not to mention, keep you up all hours of the night. 101 00:14:42,957 --> 00:14:44,420 Mm-hmm? 102 00:14:44,684 --> 00:14:45,993 I guess. 103 00:14:45,993 --> 00:14:48,226 Look. 104 00:14:52,560 --> 00:14:58,038 Sometimes, you have to make tough decisions 105 00:14:58,038 --> 00:15:01,305 to protect your family. 106 00:15:01,305 --> 00:15:03,241 You understand? 107 00:15:04,110 --> 00:15:05,947 Mm-hmm. 108 00:15:10,116 --> 00:15:13,647 "Throws his shadow on the floor. 109 00:15:13,647 --> 00:15:16,320 "And my soul from out that shadow 110 00:15:16,320 --> 00:15:20,258 "that lies floating on the floor, 111 00:15:22,194 --> 00:15:24,361 "shall be lifted... 112 00:15:26,066 --> 00:15:27,166 "nevermore." 113 00:16:02,531 --> 00:16:04,467 May I help you? 114 00:16:04,467 --> 00:16:07,239 Uh, are you Peter’s mom? 115 00:16:09,274 --> 00:16:09,736 Yes... 116 00:16:09,736 --> 00:16:14,477 Sorry for showing up like this, uninvited. 117 00:16:14,477 --> 00:16:16,710 I’m Peter’s teacher. 118 00:16:16,710 --> 00:16:17,546 Substitute. 119 00:16:17,546 --> 00:16:20,615 Of course, he did mention that he had a substitute. 120 00:16:20,615 --> 00:16:22,782 Never known one to make house calls. 121 00:16:22,782 --> 00:16:25,290 Yeah, I just wanted to come over 122 00:16:25,290 --> 00:16:29,195 and... and check on him personally. 123 00:16:29,195 --> 00:16:31,626 Hmm. I was a teacher myself. 124 00:16:31,626 --> 00:16:35,498 That was before I... I became a mother. 125 00:16:35,498 --> 00:16:36,664 Is he all right? 126 00:16:36,664 --> 00:16:39,370 Peter? Yes. 127 00:16:41,339 --> 00:16:42,736 Um... 128 00:16:42,736 --> 00:16:47,048 I... I did want to show you something. 129 00:16:47,609 --> 00:16:48,379 What’s this? 130 00:16:48,379 --> 00:16:51,778 The children were drawing for Halloween. 131 00:16:53,615 --> 00:16:55,551 Peter painted this? 132 00:16:55,551 --> 00:16:56,288 Yes. Yes. 133 00:16:56,288 --> 00:17:01,425 The other children drew monsters and witches, but Peter... 134 00:17:01,755 --> 00:17:03,229 I see. 135 00:17:03,229 --> 00:17:06,265 Huh. Well, this is embarrassing. 136 00:17:06,265 --> 00:17:10,269 You see, Peter has an overactive imagination. 137 00:17:10,731 --> 00:17:13,074 He still wakes his father and I up 138 00:17:13,074 --> 00:17:14,141 in the middle of the night 139 00:17:14,141 --> 00:17:17,738 with all of his little flights of fancy which, uh, 140 00:17:17,738 --> 00:17:20,477 which is all this picture is. 141 00:17:20,477 --> 00:17:23,645 I do appreciate your concern though. 142 00:17:34,755 --> 00:17:36,229 What is this? 143 00:17:36,229 --> 00:17:39,232 A drawing. A drawing of what? 144 00:17:40,563 --> 00:17:42,631 A drawing of what? 145 00:17:44,303 --> 00:17:49,407 This is your room, Peter. Why are you asking for help? 146 00:17:49,407 --> 00:17:50,177 I’m not. 147 00:17:50,177 --> 00:17:54,544 Why are you asking strangers for help, Peter? 148 00:17:54,676 --> 00:17:56,810 I’m not. 149 00:18:01,551 --> 00:18:04,521 She is. What was that? 150 00:18:10,758 --> 00:18:13,398 It’s just a scary drawing, Mom. 151 00:18:13,398 --> 00:18:16,500 Oh, that imagination of yours, Peter. 152 00:18:16,500 --> 00:18:20,339 It’s going to get you into trouble one day. 153 00:18:34,419 --> 00:18:37,521 Wake up, Peter. 154 00:18:43,824 --> 00:18:44,792 Peter. 155 00:18:44,792 --> 00:18:47,498 Don’t be scared. 156 00:18:47,498 --> 00:18:49,896 I just want to talk. 157 00:18:51,766 --> 00:18:54,472 Please be quiet. 158 00:18:54,736 --> 00:18:56,738 I’m imagining you. 159 00:18:56,738 --> 00:18:58,872 You’re not real. 160 00:18:59,543 --> 00:19:01,842 Maybe, maybe not. 161 00:19:01,842 --> 00:19:06,583 But it seems to me like you could use a friend. 162 00:19:07,254 --> 00:19:09,454 I know I could. 163 00:19:09,454 --> 00:19:13,590 But if you don’t want one, I’ll just leave. 164 00:19:15,460 --> 00:19:18,232 Wait, don’t go. 165 00:19:18,232 --> 00:19:19,761 I’m sorry. 166 00:19:19,761 --> 00:19:20,960 Please stay. 167 00:19:20,960 --> 00:19:22,962 Are you sure? 168 00:19:22,962 --> 00:19:25,932 Yes, we can talk. 169 00:19:34,908 --> 00:19:39,451 Peter, this is great. What’s his name? 170 00:19:40,452 --> 00:19:41,915 Hector. 171 00:19:42,487 --> 00:19:43,785 Of course. 172 00:19:43,785 --> 00:19:45,655 He looks like a Hector. 173 00:19:45,655 --> 00:19:48,823 This one’s my favorite. 174 00:19:48,823 --> 00:19:50,297 Shh. 175 00:20:27,895 --> 00:20:29,633 Stop! 176 00:20:29,831 --> 00:20:31,437 Please! 177 00:20:54,889 --> 00:20:57,694 Peter. Are you there? 178 00:21:01,401 --> 00:21:03,403 Are you okay? 179 00:21:04,503 --> 00:21:06,967 Why are you crying? 180 00:21:07,407 --> 00:21:09,640 Did someone hurt you? 181 00:21:09,640 --> 00:21:11,345 Mm. 182 00:21:11,345 --> 00:21:12,346 Brian. 183 00:21:12,346 --> 00:21:14,909 He shoves me down every day. 184 00:21:14,909 --> 00:21:18,583 I was afraid of something like that. 185 00:21:18,979 --> 00:21:21,949 But I believe in you, Peter. 186 00:21:21,949 --> 00:21:22,686 Mm. 187 00:21:22,686 --> 00:21:26,756 I bet you’re strong enough to stand up for yourself. 188 00:21:26,756 --> 00:21:28,824 If you just try. 189 00:21:45,841 --> 00:21:49,845 Busted. 190 00:21:56,621 --> 00:21:57,688 I’m sorry, Peter. 191 00:22:00,086 --> 00:22:03,991 That was very nice of Brian, wasn’t it, Peter? 192 00:22:10,833 --> 00:22:13,671 Show him you’re not afraid anymore. 193 00:22:21,877 --> 00:22:24,880 Make him afraid of you. 194 00:22:34,956 --> 00:22:36,562 You have to push back. 195 00:22:49,839 --> 00:22:51,412 Peter! Why are you... 196 00:22:56,043 --> 00:22:57,814 Help! 197 00:23:10,893 --> 00:23:13,896 I don’t understand how this could have happened! 198 00:23:13,896 --> 00:23:16,701 Peter has never done anything like this before! 199 00:23:16,701 --> 00:23:19,605 He doesn’t have a violent bone in his body! 200 00:23:19,605 --> 00:23:23,103 It was an accident. I’m sure of it. 201 00:23:23,840 --> 00:23:25,611 Expelled? 202 00:23:25,743 --> 00:23:29,549 Do you have anything to say for yourself, Peter? 203 00:23:31,980 --> 00:23:33,014 Peter? 204 00:23:33,014 --> 00:23:36,083 I didn’t mean for him to fall down the stairs. 205 00:23:36,083 --> 00:23:38,118 For God’s sakes. We are not a family 206 00:23:38,118 --> 00:23:41,693 that solves our problems with violence, Peter. 207 00:23:41,693 --> 00:23:42,628 Ever. 208 00:23:42,628 --> 00:23:46,093 I don’t understand where this kind of behavior comes from! 209 00:23:46,093 --> 00:23:49,800 Peter drew a picture. For school. 210 00:23:49,800 --> 00:23:51,032 What? I’m sorry. 211 00:23:51,032 --> 00:23:52,737 I know that I should have told you earlier. 212 00:23:52,737 --> 00:23:55,971 But I... Hold on, hold on. What kind of picture? 213 00:23:55,971 --> 00:23:58,875 What kind of picture, Carol? 214 00:23:58,875 --> 00:24:00,646 A child. 215 00:24:00,646 --> 00:24:03,484 A child asking for help. 216 00:24:03,649 --> 00:24:04,650 What? 217 00:24:04,650 --> 00:24:06,179 I knew that you would jump to conclusions. 218 00:24:06,179 --> 00:24:07,719 You’re only telling me this now? 219 00:24:07,719 --> 00:24:09,182 And it’s just not possible. Okay, stop. 220 00:24:09,182 --> 00:24:11,558 Even when I tell you about... Stop. 221 00:24:11,558 --> 00:24:15,595 Peter. Why would you draw a picture like that? 222 00:24:21,667 --> 00:24:23,735 Peter! Because I really heard her! 223 00:24:23,735 --> 00:24:27,508 No, you did not! No! 224 00:24:32,106 --> 00:24:33,976 You’re grounded. 225 00:24:33,976 --> 00:24:35,549 Okay, Peter. Go to your room. 226 00:24:35,549 --> 00:24:39,278 No, no, no! Carol, he’s grounded. 227 00:24:39,278 --> 00:24:41,753 He’s going in the basement. 228 00:24:42,919 --> 00:24:44,690 Now. 229 00:25:04,809 --> 00:25:06,580 Stand up. 230 00:25:07,273 --> 00:25:09,616 I said, stand up. 231 00:25:10,584 --> 00:25:12,311 Get up. 232 00:25:27,293 --> 00:25:28,899 Go. 233 00:25:33,200 --> 00:25:36,038 Mom? 234 00:25:38,106 --> 00:25:39,844 Sit. 235 00:25:41,681 --> 00:25:45,916 We’re doing this because we love you. Because we love you. 236 00:26:10,974 --> 00:26:13,911 Hello? 237 00:26:16,650 --> 00:26:18,245 Are you there? 238 00:26:21,347 --> 00:26:23,822 Please talk to me. 239 00:26:46,713 --> 00:26:50,178 What a stupid thing. 240 00:26:51,652 --> 00:26:53,379 God damn it! 241 00:26:53,379 --> 00:26:54,347 Why won’t you work? 242 00:26:54,347 --> 00:26:57,955 You went to a student’s house? 243 00:26:57,955 --> 00:26:59,055 I did. 244 00:26:59,055 --> 00:27:05,358 I wanted to make sure that Peter was okay. 245 00:27:07,701 --> 00:27:10,704 Is he showing up with bruises? 246 00:27:11,067 --> 00:27:12,970 No, not that I can see. 247 00:27:12,970 --> 00:27:13,872 Does he wet himself? 248 00:27:13,872 --> 00:27:18,371 Is he talking about sex or other things a boy his age shouldn’t know about? 249 00:27:18,371 --> 00:27:19,075 No. 250 00:27:19,075 --> 00:27:22,309 Then, unfortunately, there’s nothing we can do. 251 00:27:23,178 --> 00:27:25,147 There are a lot of Peters. 252 00:27:25,147 --> 00:27:29,349 Delicate little kids you want to protect from life’s cruelties, 253 00:27:29,349 --> 00:27:34,156 but you can’t get personally invested. 254 00:27:34,288 --> 00:27:36,829 You’ll be eaten alive. 255 00:27:43,836 --> 00:27:48,203 You’ve met his parents? His mother, there’s something... 256 00:27:49,006 --> 00:27:50,942 off about her. 257 00:27:50,942 --> 00:27:52,845 There’s a child that disappeared 258 00:27:52,845 --> 00:27:55,474 from their neighborhood years ago. 259 00:27:58,180 --> 00:27:59,082 Something like that 260 00:27:59,082 --> 00:28:02,415 would make any parent overprotective. 261 00:29:39,248 --> 00:29:41,316 Hello. Hi. 262 00:29:41,316 --> 00:29:43,857 I have Peter’s last math quiz. 263 00:29:43,857 --> 00:29:47,960 I thought you should have it. He only missed two. 264 00:29:49,830 --> 00:29:51,832 Thank you for coming by. 265 00:29:51,832 --> 00:29:54,098 Uh... Hi, there. 266 00:29:56,133 --> 00:30:00,137 Honey, this is Miss Devine. 267 00:30:00,907 --> 00:30:02,876 Peter’s former teacher. 268 00:30:02,876 --> 00:30:03,536 Nice to meet you. 269 00:30:03,536 --> 00:30:05,879 She was just coming by to drop off his last math test. 270 00:30:05,879 --> 00:30:09,916 That’s wonderful. We can hang it on the fridge. 271 00:30:11,951 --> 00:30:13,986 Please, come in. 272 00:30:13,986 --> 00:30:16,285 We just made coffee. 273 00:30:20,993 --> 00:30:22,995 This way. 274 00:30:33,907 --> 00:30:35,469 Have a seat. 275 00:30:37,009 --> 00:30:38,373 Thanks. 276 00:30:51,056 --> 00:30:52,618 Here you go. 277 00:30:53,553 --> 00:30:55,555 You’re bleeding. 278 00:30:55,555 --> 00:30:59,097 Oh, I’m just doing some remodeling. 279 00:30:59,097 --> 00:30:59,933 Loose nail. 280 00:30:59,933 --> 00:31:02,100 Don’t worry about it. 281 00:31:02,100 --> 00:31:04,201 Uh, well, since I’m here, 282 00:31:04,201 --> 00:31:06,599 I just want to express how sorry I am 283 00:31:06,599 --> 00:31:08,535 about what happened. Aw. 284 00:31:08,535 --> 00:31:11,340 That’s very, very sweet of you. 285 00:31:11,340 --> 00:31:15,982 But honestly, no apology necessary. 286 00:31:16,477 --> 00:31:18,677 Peter is a spirited boy. 287 00:31:18,677 --> 00:31:23,484 Uh, do you have any idea where Peter will be going to school? 288 00:31:23,484 --> 00:31:25,959 Of course, we do. 289 00:31:26,322 --> 00:31:28,225 Here. At home. 290 00:31:28,225 --> 00:31:28,929 Oh. 291 00:31:28,929 --> 00:31:32,097 Carol is the best teacher Peter could ever have. 292 00:31:32,097 --> 00:31:35,463 What? You don’t think that’s a good idea? Uh... 293 00:31:35,463 --> 00:31:37,135 I just think that, um, 294 00:31:37,135 --> 00:31:43,042 given his behavior, he might benefit from an environment 295 00:31:43,042 --> 00:31:44,538 more suited toward his needs? 296 00:31:44,538 --> 00:31:48,410 No, we’re not going to give our son away. 297 00:31:48,410 --> 00:31:49,477 Thank you. No. No. 298 00:31:49,477 --> 00:31:53,613 No. No, we’re not. Family is what he needs. 299 00:31:53,613 --> 00:31:57,188 Family’s what he’s gonna get. 300 00:31:57,584 --> 00:31:59,960 Where is he? 301 00:31:59,960 --> 00:32:03,326 He’s grounded. In his room. 302 00:32:04,426 --> 00:32:08,331 May I see him? No, you may not. 303 00:32:08,331 --> 00:32:10,003 I don’t think it’s appropriate. 304 00:32:10,003 --> 00:32:11,400 I would just like to say goodbye. 305 00:32:11,400 --> 00:32:14,139 What is your interest in our son? 306 00:32:14,139 --> 00:32:18,143 You’re no longer his teacher. So, I... I don’t... 307 00:32:18,143 --> 00:32:19,177 It’s very strange to me 308 00:32:19,177 --> 00:32:21,641 that you continue to show up at our house. 309 00:32:21,641 --> 00:32:25,282 I just wanted to make sure he was all right. 310 00:32:25,282 --> 00:32:26,987 I’m sorry, "that he was all right"? 311 00:32:26,987 --> 00:32:29,649 You think that Peter’s in danger? 312 00:32:29,649 --> 00:32:31,387 Do you think that I’m the kind of mother 313 00:32:31,387 --> 00:32:32,652 that would harm my child? Okay. 314 00:32:32,652 --> 00:32:34,357 Honey. It’s okay. I love Peter. 315 00:32:34,357 --> 00:32:38,031 We love Peter. We love Peter. 316 00:32:38,031 --> 00:32:40,165 With every fiber of our being. 317 00:32:40,165 --> 00:32:41,562 You don’t know anything about... 318 00:32:41,562 --> 00:32:43,069 Hey. Hey, enough. No. No. Before... 319 00:32:43,069 --> 00:32:45,566 How dare you? How dare you come into our home... 320 00:32:45,566 --> 00:32:47,535 Honey, honey, honey. Carol. Carol. Stop. 321 00:32:47,535 --> 00:32:50,241 ...for you to tell us what’s best for our son. 322 00:32:50,241 --> 00:32:52,705 She doesn’t... Listen to me. 323 00:32:54,443 --> 00:32:57,479 What mother gives up on her child? Sweetheart, that’s enough. 324 00:32:57,479 --> 00:33:01,549 The audacity of this woman! This stranger. 325 00:33:02,253 --> 00:33:04,222 You don’t know anything. Don’t let the opinion 326 00:33:04,222 --> 00:33:06,389 of a stranger upset you. 327 00:33:06,389 --> 00:33:07,357 Enough. Hey. Enough. 328 00:33:07,357 --> 00:33:09,491 No, before I had Peter, the doctor said... 329 00:33:09,491 --> 00:33:11,262 ...Peter’s a miracle... Help! 330 00:33:11,262 --> 00:33:12,791 ...and I would never give up on him. 331 00:33:12,791 --> 00:33:16,762 I would never give him away. Never. Peter’s a miracle. 332 00:33:16,762 --> 00:33:19,105 An institute, for what? 333 00:33:19,105 --> 00:33:20,502 Help! 334 00:33:21,338 --> 00:33:24,638 Excuse me. I think you better leave. 335 00:33:25,243 --> 00:33:28,213 I’m sorry. This was a mistake. 336 00:33:50,301 --> 00:33:52,303 What is that? 337 00:33:53,106 --> 00:33:54,239 What? 338 00:33:54,239 --> 00:33:57,407 The noise. The banging. 339 00:33:57,407 --> 00:34:00,608 The washing machine. 340 00:34:05,514 --> 00:34:07,252 Please. 341 00:34:29,472 --> 00:34:32,442 Forgot your keys, Miss Devine. 342 00:34:34,642 --> 00:34:36,116 Thanks. 343 00:34:36,116 --> 00:34:38,118 You’re welcome. 344 00:35:25,396 --> 00:35:27,827 You can come out now. 345 00:35:28,828 --> 00:35:30,401 Here. 346 00:35:30,797 --> 00:35:32,436 Pumpkin. 347 00:35:33,173 --> 00:35:35,241 For our pumpkin. 348 00:35:51,521 --> 00:35:53,259 Well, Peter. 349 00:35:54,326 --> 00:35:57,230 Have you had time to think? 350 00:36:01,201 --> 00:36:02,697 About what? 351 00:36:03,731 --> 00:36:07,405 About how I need to grow up. 352 00:36:07,405 --> 00:36:11,475 Stop acting out. Stop telling lies. 353 00:36:11,475 --> 00:36:13,510 And no more nightmares. 354 00:36:13,510 --> 00:36:15,314 No more. 355 00:36:15,875 --> 00:36:17,844 We’re very proud of you, Peter. 356 00:36:17,844 --> 00:36:20,649 Things are going to be different from now on. 357 00:36:20,649 --> 00:36:22,717 You won’t be going back to school any longer. 358 00:36:22,717 --> 00:36:25,621 I’m gonna be your teacher now. That’s right. 359 00:36:25,621 --> 00:36:30,428 Your mom here, she’s going to teach you the three R’s, Pete. 360 00:36:30,428 --> 00:36:32,628 You know what they are? 361 00:36:32,628 --> 00:36:36,698 Readin’, Writin’, and Arithmetic. 362 00:36:36,698 --> 00:36:38,568 Oh... 363 00:36:39,404 --> 00:36:41,802 Okay, I’m sorry. 364 00:36:42,902 --> 00:36:44,673 You’re a good boy, Peter. 365 00:36:44,673 --> 00:36:47,280 Oh, and we love you. 366 00:36:47,280 --> 00:36:49,645 And we forgive you. 367 00:36:49,645 --> 00:36:51,515 Love you too. 368 00:37:05,265 --> 00:37:06,827 Goodnight, Peter. 369 00:37:06,827 --> 00:37:09,368 See you in the morning, son. 370 00:37:09,368 --> 00:37:10,963 Good night. 371 00:38:04,324 --> 00:38:06,491 Please talk to me. 372 00:38:12,662 --> 00:38:15,830 Peter. I was worried about you. 373 00:38:15,830 --> 00:38:19,471 My mom and dad locked me in the basement. 374 00:38:19,471 --> 00:38:21,374 I knew it. 375 00:38:21,374 --> 00:38:23,871 You have to be careful with them. 376 00:38:23,871 --> 00:38:26,808 They are not what they seem. 377 00:38:27,611 --> 00:38:30,977 I want to see you. No. 378 00:38:31,109 --> 00:38:33,111 I’ve been here too long. 379 00:38:33,111 --> 00:38:36,081 You wouldn’t like the looks of me. 380 00:38:36,521 --> 00:38:39,051 You’ll scream and get us caught. 381 00:38:39,051 --> 00:38:41,823 No, I won’t. I promise. 382 00:38:42,857 --> 00:38:43,858 Okay. 383 00:38:43,858 --> 00:38:48,467 There’s a hole behind the wallpaper. 384 00:38:48,467 --> 00:38:50,601 Do you see it? 385 00:39:52,663 --> 00:39:55,094 Who are you? 386 00:39:57,866 --> 00:39:59,835 I’m your sister. 387 00:40:00,539 --> 00:40:01,936 Hmm? 388 00:40:02,167 --> 00:40:04,642 I’ve been waiting, Peter. 389 00:40:04,642 --> 00:40:07,942 I had to wait till you were big enough. 390 00:40:07,942 --> 00:40:09,548 Big enough for what? 391 00:40:09,548 --> 00:40:14,146 Big enough to move the clock that hides the door. 392 00:40:14,718 --> 00:40:20,053 Big enough to help me escape. To leave the dark. 393 00:40:20,757 --> 00:40:22,924 To leave the wall. 394 00:40:23,155 --> 00:40:27,632 Please stop. No, you’re scaring me. 395 00:40:28,226 --> 00:40:30,998 You need to be scared. 396 00:40:30,998 --> 00:40:35,200 Mom and Dad, they’re evil, Peter. 397 00:40:35,673 --> 00:40:37,675 Now you know. 398 00:40:37,906 --> 00:40:40,106 Your time is coming. 399 00:41:10,103 --> 00:41:11,775 Hello? 400 00:41:15,042 --> 00:41:16,615 Mom? 401 00:41:47,173 --> 00:41:48,845 Hello? 402 00:41:53,883 --> 00:41:55,588 Mom? 403 00:42:09,965 --> 00:42:13,166 Mom? 404 00:42:13,166 --> 00:42:14,838 Peter. 405 00:42:34,319 --> 00:42:37,762 Look what you’ve done to your mother, Peter. 406 00:42:58,343 --> 00:42:59,080 Peter. 407 00:42:59,080 --> 00:43:02,886 You were screaming and thrashing around. 408 00:43:02,886 --> 00:43:04,217 Shh. 409 00:43:04,217 --> 00:43:07,858 It’s okay. It was just a bad dream. 410 00:43:08,320 --> 00:43:11,125 Shh. 411 00:43:16,229 --> 00:43:17,802 Wha... 412 00:43:18,396 --> 00:43:20,365 What was it about? 413 00:43:23,104 --> 00:43:24,644 I... 414 00:43:24,941 --> 00:43:26,910 I don’t remember. 415 00:43:28,681 --> 00:43:32,014 Well, it can’t hurt you now. 416 00:43:34,313 --> 00:43:37,019 If they keep you in their room, 417 00:43:37,019 --> 00:43:39,989 then how are you talking to me? 418 00:43:39,989 --> 00:43:42,057 I escaped. 419 00:43:42,057 --> 00:43:45,830 I scratched and clawed my way to you. 420 00:43:45,830 --> 00:43:49,328 Mom and Dad? They hate me, Peter. 421 00:43:49,328 --> 00:43:54,366 Once they’ve had enough of me, I’m finished. 422 00:43:55,004 --> 00:43:57,006 They’ll kill me. 423 00:43:57,006 --> 00:43:59,943 And they’ll put you in the wall. 424 00:43:59,943 --> 00:44:01,406 No. 425 00:44:02,143 --> 00:44:03,947 They wouldn’t do that. 426 00:44:03,947 --> 00:44:06,312 They wouldn’t kill anybody. 427 00:44:06,785 --> 00:44:08,149 No, Peter. 428 00:44:08,149 --> 00:44:09,887 They already have. 429 00:44:09,887 --> 00:44:14,155 You need to see what’s buried in the garden. 430 00:44:14,793 --> 00:44:17,158 I’ll tell you where. 431 00:45:15,051 --> 00:45:16,756 Peter. 432 00:45:41,341 --> 00:45:42,210 Peter. 433 00:45:42,210 --> 00:45:43,948 What are you doing? 434 00:45:48,546 --> 00:45:50,086 I was thinking that, um, 435 00:45:50,086 --> 00:45:52,517 I know I can’t go trick-or-treating, 436 00:45:52,517 --> 00:45:57,159 but maybe we could carve a pumpkin. 437 00:46:03,803 --> 00:46:06,465 It was Halloween. 438 00:46:06,971 --> 00:46:09,270 Before they locked me in the wall. 439 00:46:13,340 --> 00:46:16,816 A trick-or-treater came to the door. 440 00:46:17,146 --> 00:46:18,543 I asked her for help. 441 00:46:18,543 --> 00:46:21,513 And she saw me. 442 00:46:22,855 --> 00:46:25,253 They killed her, Peter. 443 00:46:27,453 --> 00:46:30,291 I don’t want to end up like that girl. 444 00:46:30,830 --> 00:46:32,832 I’m getting you out of there. 445 00:46:32,832 --> 00:46:35,494 I’m gonna get you out of there and then, 446 00:46:35,494 --> 00:46:37,595 then we’re gonna run away. 447 00:46:37,595 --> 00:46:42,468 We’re gonna be a family. A real one. 448 00:46:43,568 --> 00:46:45,471 But how? 449 00:46:51,477 --> 00:46:55,151 I think I know somebody that can help. 450 00:47:36,126 --> 00:47:37,325 Hello? 451 00:47:37,325 --> 00:47:39,426 Miss Devine? 452 00:47:40,625 --> 00:47:42,330 Peter? 453 00:47:46,664 --> 00:47:49,073 I need your help. 454 00:47:49,535 --> 00:47:50,910 What did you say? 455 00:47:50,910 --> 00:47:52,373 I need your help. 456 00:48:13,163 --> 00:48:14,527 Hello? 457 00:48:15,231 --> 00:48:18,267 Hi, is this Peter’s mom? 458 00:48:18,938 --> 00:48:21,600 It is. Is this Miss Devine? 459 00:48:21,600 --> 00:48:24,405 I think Peter just tried to call me. 460 00:48:24,405 --> 00:48:25,241 He did, indeed. 461 00:48:25,241 --> 00:48:28,475 Peter was just telling me how dearly he misses his teacher, 462 00:48:28,475 --> 00:48:31,676 and so I said, "Peter, just give her a ring. 463 00:48:31,676 --> 00:48:32,985 "Tell her yourself." 464 00:48:32,985 --> 00:48:38,485 But unfortunately, his shy streak seems to have gotten the best of him. 465 00:48:38,485 --> 00:48:41,257 He’s like a little blushing bride over here. 466 00:48:41,257 --> 00:48:43,996 It’s so cute. 467 00:48:43,996 --> 00:48:48,066 Well, better luck next time, I suppose. 468 00:48:48,066 --> 00:48:53,203 So sorry to have bothered you. Have a happy Halloween. 469 00:48:59,044 --> 00:49:01,211 That was bad, Peter. 470 00:49:01,211 --> 00:49:03,576 I’m sorry. 471 00:49:03,576 --> 00:49:05,314 You did a very bad thing. 472 00:49:05,314 --> 00:49:09,021 You called a stranger? 473 00:49:09,021 --> 00:49:10,484 She doesn’t know best for you. 474 00:49:10,484 --> 00:49:14,686 She doesn’t love you the way your father and I do. 475 00:49:15,555 --> 00:49:19,394 I am so disappointed in you. 476 00:49:25,532 --> 00:49:27,336 What is that? 477 00:49:27,534 --> 00:49:29,404 It’s nothing! 478 00:49:46,652 --> 00:49:48,192 No. 479 00:49:51,162 --> 00:49:52,493 No... 480 00:49:53,065 --> 00:49:54,528 No, no. 481 00:49:55,430 --> 00:49:57,333 No. No. 482 00:49:59,731 --> 00:50:01,205 No. 483 00:50:06,243 --> 00:50:09,147 What... What did she tell you? 484 00:50:11,083 --> 00:50:12,612 What did she tell you? 485 00:50:21,390 --> 00:50:23,788 It doesn’t matter. Whatever. 486 00:50:23,788 --> 00:50:29,068 Whatever happens now, it will be your fault. 487 00:50:30,729 --> 00:50:36,372 You just wait until your father gets home. 488 00:50:47,713 --> 00:50:50,221 Peter. 489 00:50:53,125 --> 00:50:54,588 Peter. 490 00:50:56,161 --> 00:50:57,855 I heard them. 491 00:51:01,727 --> 00:51:03,498 They know. 492 00:51:05,599 --> 00:51:08,338 They are going to kill us. 493 00:51:08,833 --> 00:51:12,705 Peter, you have to do something. 494 00:51:13,343 --> 00:51:14,707 Peter. 495 00:51:42,669 --> 00:51:45,837 Clean house. That’s all there is to it. I don’t want to. 496 00:51:45,837 --> 00:51:47,707 We can’t keep finding temporary solutions. 497 00:51:47,707 --> 00:51:50,908 That is... 498 00:52:10,400 --> 00:52:12,798 I know you’re awake, son. 499 00:52:13,766 --> 00:52:15,372 You get a good night’s sleep. 500 00:52:15,372 --> 00:52:20,509 When I get home tomorrow, you’ll help me out in the garden. 501 00:52:20,509 --> 00:52:23,842 There’s a problem we need to take care of. 502 00:53:01,352 --> 00:53:06,357 It’s black rot. Killing off the whole garden. 503 00:53:06,885 --> 00:53:09,525 And blight like this, 504 00:53:10,658 --> 00:53:12,726 it spreads fast. 505 00:53:12,726 --> 00:53:15,234 Get rid of it now or... 506 00:53:15,762 --> 00:53:19,535 or all the healthy pumpkins will get infected. 507 00:53:22,736 --> 00:53:25,277 And we can’t have that. 508 00:53:25,277 --> 00:53:27,279 We’re going to bury the pumpkins, 509 00:53:27,279 --> 00:53:31,778 and we’re going to hope that the next crop is better. 510 00:53:31,778 --> 00:53:34,253 Better luck next time. 511 00:53:34,913 --> 00:53:36,750 You understand? 512 00:53:37,520 --> 00:53:40,721 So, I want you to pick up that shovel 513 00:53:40,721 --> 00:53:42,426 and dig. 514 00:54:20,530 --> 00:54:23,896 Hey, cuz, this is the house? 515 00:54:26,800 --> 00:54:28,307 Yeah. 516 00:54:30,705 --> 00:54:32,311 Wicked. 517 00:54:58,535 --> 00:54:59,932 Sorry. 518 00:55:24,055 --> 00:55:26,695 Can a family not eat in peace? 519 00:55:32,129 --> 00:55:33,702 Stop playing with your food, Peter. 520 00:55:33,702 --> 00:55:35,440 Trick-or-treat! 521 00:55:35,440 --> 00:55:37,068 Go away! 522 00:55:46,616 --> 00:55:48,585 Porch light off? 523 00:55:49,047 --> 00:55:50,653 Yes. 524 00:56:12,004 --> 00:56:16,547 Did you do something different with the soup tonight? 525 00:56:18,813 --> 00:56:21,486 Did I do something different with the soup? 526 00:56:21,486 --> 00:56:22,949 Yeah. 527 00:56:23,653 --> 00:56:24,555 No. 528 00:56:24,555 --> 00:56:27,426 I mean, it’s delicious. It’s great. Right? 529 00:56:27,426 --> 00:56:31,727 It just tastes a little different. 530 00:56:46,808 --> 00:56:48,139 Hmm. 531 00:56:54,750 --> 00:56:56,884 It smells like... 532 00:57:00,184 --> 00:57:03,528 Smell it. Yeah, it smells like cinnamon. 533 00:57:03,528 --> 00:57:04,991 Mm. 534 00:57:51,268 --> 00:57:52,808 Peter. 535 00:57:57,945 --> 00:58:01,586 Peter. Have you done something? 536 00:58:05,656 --> 00:58:07,218 Peter. 537 00:58:07,724 --> 00:58:09,957 Son, look at me. 538 00:58:10,958 --> 00:58:13,059 Tell me the truth. 539 00:58:13,697 --> 00:58:15,831 What have you done? 540 00:58:17,998 --> 00:58:21,837 What did you do? You tell me. 541 00:58:22,772 --> 00:58:25,005 Tell me, what did you do? 542 00:58:25,005 --> 00:58:27,612 You hurt my sister. 543 00:58:29,548 --> 00:58:32,782 What did you say? Oh, my God. 544 00:58:32,782 --> 00:58:34,146 Oh, my God. 545 00:58:36,313 --> 00:58:37,149 Call 911. 546 00:58:37,149 --> 00:58:40,922 What is going on? Call 911! 547 00:59:33,304 --> 00:59:34,976 Peter! 548 00:59:35,713 --> 00:59:36,681 Stop! 549 01:01:02,426 --> 01:01:05,231 Peter. 550 01:01:05,231 --> 01:01:07,970 Don’t let her out. 551 01:01:16,176 --> 01:01:19,476 Don’t let her... 552 01:01:20,950 --> 01:01:21,786 out. 553 01:01:34,766 --> 01:01:38,099 Peter, is that you? 554 01:01:39,331 --> 01:01:41,135 Did you do it? 555 01:01:41,135 --> 01:01:42,774 Are they gone? 556 01:01:42,774 --> 01:01:44,402 I don’t know. 557 01:01:45,403 --> 01:01:47,240 I think so. 558 01:01:47,405 --> 01:01:50,012 Do you have the keys? 559 01:01:51,849 --> 01:01:53,246 Yeah. 560 01:01:54,049 --> 01:01:56,117 The clock. 561 01:01:56,755 --> 01:01:58,416 Be careful. 562 01:01:59,021 --> 01:02:01,287 It’s so heavy. 563 01:02:46,530 --> 01:02:50,369 Peter. Are you all right? 564 01:02:51,304 --> 01:02:54,010 I’m okay. 565 01:02:55,143 --> 01:02:57,310 Do you see it? 566 01:02:57,816 --> 01:03:00,313 Do you think you could open it? 567 01:04:36,343 --> 01:04:41,051 Good boy, Peter. 568 01:04:42,382 --> 01:04:47,156 What was it like watching them die? 569 01:04:49,059 --> 01:04:51,424 Trick-or-treat! 570 01:04:51,424 --> 01:04:55,098 Just like the girl in the garden. 571 01:05:01,434 --> 01:05:05,273 Hey, Peter! You alone in there? 572 01:05:05,273 --> 01:05:07,979 We just came by to say hi. 573 01:05:33,433 --> 01:05:36,139 Are they fucking with us? 574 01:05:39,109 --> 01:05:40,704 Let’s get this done. 575 01:05:55,620 --> 01:05:57,721 Hey, Peter. 576 01:05:59,393 --> 01:06:01,131 Are you here? 577 01:06:04,431 --> 01:06:07,500 We know you’re in here! 578 01:06:14,408 --> 01:06:18,247 Peter, where the fuck are you? 579 01:07:07,296 --> 01:07:09,364 What the fuck? 580 01:08:52,797 --> 01:08:54,535 Huh? 581 01:09:40,416 --> 01:09:42,319 No! 582 01:09:44,255 --> 01:09:45,751 Brian, my leg! 583 01:09:45,751 --> 01:09:47,984 It’s got my leg. Brian, help me! 584 01:09:54,925 --> 01:09:56,465 Brian, help me! 585 01:09:56,465 --> 01:09:58,533 No! No! 586 01:10:34,470 --> 01:10:35,801 No, no! 587 01:10:44,040 --> 01:10:45,844 Brian? 588 01:10:52,653 --> 01:10:53,984 What? 589 01:10:56,492 --> 01:10:57,922 Brian? 590 01:11:01,431 --> 01:11:02,894 Brian? 591 01:11:03,961 --> 01:11:05,600 Brian! 592 01:11:19,779 --> 01:11:21,649 What did you say? 593 01:11:29,657 --> 01:11:30,394 Go! 594 01:11:47,576 --> 01:11:49,875 No! 595 01:12:27,143 --> 01:12:30,949 When you were born, 596 01:12:31,422 --> 01:12:34,722 they were so happy. 597 01:12:35,052 --> 01:12:37,824 When I was born, 598 01:12:38,627 --> 01:12:40,959 they screamed. 599 01:12:41,696 --> 01:12:44,864 So, Daddy made me a pit. 600 01:12:44,864 --> 01:12:47,702 Then he made me a cage. 601 01:12:47,702 --> 01:12:52,674 While you were whining in this warm bed, 602 01:12:52,674 --> 01:12:57,448 I was suffering among cobwebs and rats, 603 01:12:58,042 --> 01:13:01,144 learning how to climb. 604 01:13:01,782 --> 01:13:03,718 how to bite, 605 01:13:04,015 --> 01:13:09,922 learning how to make you do what I want. 606 01:13:12,826 --> 01:13:14,894 Trick-or-treat. 607 01:13:23,606 --> 01:13:25,872 Let me go, please! 608 01:13:27,940 --> 01:13:30,008 Help! 609 01:13:30,008 --> 01:13:32,648 You’ll be safe in here. 610 01:14:29,133 --> 01:14:30,970 Hello? 611 01:14:36,646 --> 01:14:38,109 Peter? 612 01:14:44,148 --> 01:14:45,787 Peter. 613 01:14:48,955 --> 01:14:53,861 Oh, my fucking God. What the fuck? 614 01:15:52,315 --> 01:15:54,152 Run! 615 01:15:56,022 --> 01:15:57,628 Peter? 616 01:15:58,695 --> 01:16:01,159 Miss Devine! Peter. 617 01:16:01,159 --> 01:16:03,964 Miss Devine, run! 618 01:16:24,149 --> 01:16:27,691 Miss Devine, run! 619 01:16:35,897 --> 01:16:38,900 Miss Devine, run! 620 01:16:45,005 --> 01:16:48,338 Peter! God. Oh, my God. 621 01:16:48,943 --> 01:16:49,779 You have to run. 622 01:16:49,779 --> 01:16:50,978 No, no, I’m not leaving you here. 623 01:16:50,978 --> 01:16:52,111 You have to get out of here! 624 01:17:05,256 --> 01:17:07,764 What the hell is that thing? 625 01:17:08,666 --> 01:17:10,228 It’s my sister. 626 01:17:18,676 --> 01:17:21,712 She’s coming! 627 01:17:21,976 --> 01:17:23,912 Stand back. 628 01:17:38,223 --> 01:17:41,061 Peter, come on. Come on, Peter. Come on. 629 01:17:46,231 --> 01:17:47,969 Come on, Peter. 630 01:17:49,905 --> 01:17:52,941 Where are you going? The keys. 631 01:17:52,941 --> 01:17:55,405 Come on. Go, go. 632 01:18:10,354 --> 01:18:12,389 No! 633 01:19:46,087 --> 01:19:47,924 Why are you like this? 634 01:19:47,924 --> 01:19:53,358 Not every child can be as perfect as you, Peter. 635 01:19:53,831 --> 01:19:56,394 I was just born this way. 636 01:19:56,394 --> 01:19:59,397 And no one loves a monster. 637 01:20:01,938 --> 01:20:05,139 Peter! Miss Devine! 638 01:20:13,411 --> 01:20:16,315 I don’t know what you are, 639 01:20:16,315 --> 01:20:18,856 but if you hurt him, 640 01:20:19,923 --> 01:20:21,518 I’ll fucking kill you. 641 01:20:22,860 --> 01:20:24,862 No! 642 01:20:26,490 --> 01:20:28,492 Miss Devine! 643 01:21:36,626 --> 01:21:39,398 Peter! 644 01:21:41,136 --> 01:21:42,566 Please. 645 01:21:42,566 --> 01:21:44,040 You’re my brother. 646 01:21:44,040 --> 01:21:45,503 Peter, let’s go. 647 01:21:45,503 --> 01:21:47,670 Don’t you see, Peter? 648 01:21:47,670 --> 01:21:49,111 It’s in our blood. 649 01:21:49,111 --> 01:21:51,014 You killed Mom and Dad. 650 01:21:51,014 --> 01:21:52,378 You’re just like me. 651 01:21:52,378 --> 01:21:54,116 No! 652 01:21:55,348 --> 01:21:56,283 I’m not like you. 653 01:21:56,283 --> 01:22:01,717 Do you really think this is gonna keep me down here? 654 01:22:02,388 --> 01:22:04,159 Every night, 655 01:22:04,324 --> 01:22:06,557 when you lie in bed, 656 01:22:06,557 --> 01:22:10,033 you’ll wonder if you locked the door, 657 01:22:12,365 --> 01:22:15,500 or saw a shadow move. 658 01:22:18,569 --> 01:22:20,703 Every creak, 659 01:22:21,275 --> 01:22:23,673 every groan, 660 01:22:23,673 --> 01:22:26,280 every tap in the wall, 661 01:22:26,280 --> 01:22:29,085 you’ll think of me. 662 01:22:29,382 --> 01:22:32,055 We’re family, Peter. 663 01:22:46,333 --> 01:22:49,303 I will always be with you. 664 01:22:49,567 --> 01:22:51,701 Always.