1 00:00:31,166 --> 00:00:35,406 [birds chirping] 2 00:00:52,326 --> 00:00:54,722 [Autje] This story ends before you were born. 3 00:01:11,906 --> 00:01:13,411 Mother. 4 00:01:14,612 --> 00:01:16,843 [eerie music playing] 5 00:01:18,880 --> 00:01:20,352 Again. 6 00:01:20,387 --> 00:01:22,387 [Agata speaking indistinctly] 7 00:01:23,621 --> 00:01:24,917 [Autje] When we woke up 8 00:01:24,952 --> 00:01:27,722 feeling hands that were no longer there, 9 00:01:27,757 --> 00:01:30,494 the elders told us that it was the work of ghosts 10 00:01:31,266 --> 00:01:32,397 or Satan. 11 00:01:32,927 --> 00:01:34,861 [eerie music fades] 12 00:01:36,304 --> 00:01:39,734 Or that we were lying to get attention. 13 00:01:39,769 --> 00:01:43,309 Or that it was an act of wild female imagination. 14 00:01:48,976 --> 00:01:50,514 It went on for years. 15 00:01:53,321 --> 00:01:54,452 To all of us. 16 00:02:03,892 --> 00:02:05,859 It felt like weightlessness. 17 00:02:05,894 --> 00:02:07,531 [girl laughing] 18 00:02:07,566 --> 00:02:09,929 It felt like drifting over what used to be real. 19 00:02:13,275 --> 00:02:16,276 - [girl speaking indistinctly] - It felt like a banishment, 20 00:02:16,311 --> 00:02:17,805 as though we had no invitation anymore 21 00:02:17,840 --> 00:02:19,675 to be a part of the real. 22 00:02:23,681 --> 00:02:25,615 [girl speaking indistinctly] 23 00:02:29,423 --> 00:02:30,818 I used to wonder who I would be 24 00:02:30,853 --> 00:02:33,722 if it hadn't happened to me. 25 00:02:33,757 --> 00:02:36,329 I used to miss the person I might have been. 26 00:02:37,431 --> 00:02:38,826 I don't anymore. 27 00:02:41,600 --> 00:02:43,336 Because it's doomsday 28 00:02:43,371 --> 00:02:44,700 and a call to prayer. 29 00:02:45,901 --> 00:02:47,241 It's both. 30 00:02:49,575 --> 00:02:51,872 -[suspenseful music playing] -[man panting] 31 00:02:54,349 --> 00:02:55,612 We caught one of them. 32 00:02:56,318 --> 00:02:57,647 I saw his face. 33 00:02:58,815 --> 00:03:00,551 And then he named the others. 34 00:03:01,752 --> 00:03:02,949 [man] Come on. 35 00:03:03,886 --> 00:03:05,017 [screaming] 36 00:03:05,052 --> 00:03:06,986 [grunting] 37 00:03:07,021 --> 00:03:08,229 [man gasps] 38 00:03:08,627 --> 00:03:10,858 [man groaning] 39 00:03:11,960 --> 00:03:13,399 [Autje] Eventually the attackers 40 00:03:13,434 --> 00:03:15,599 were taken to the police in the city 41 00:03:15,634 --> 00:03:16,897 for their own protection. 42 00:03:16,932 --> 00:03:18,866 [screaming] 43 00:03:24,676 --> 00:03:26,412 Almost all of the men of the colony 44 00:03:26,447 --> 00:03:27,611 went to the city to post bail 45 00:03:27,646 --> 00:03:28,876 for the attackers. 46 00:03:29,813 --> 00:03:31,384 We were given two days 47 00:03:31,419 --> 00:03:33,617 to forgive the attackers before they returned. 48 00:03:36,017 --> 00:03:37,588 If we did not forgive them 49 00:03:37,623 --> 00:03:39,722 we would be ordered to leave the colony 50 00:03:39,757 --> 00:03:42,692 and be denied entry into the Kingdom of Heaven. 51 00:03:42,727 --> 00:03:43,759 [suspenseful music stops] 52 00:03:53,969 --> 00:03:55,342 [Neitje] Do nothing. 53 00:03:58,006 --> 00:03:59,313 [Salome] Stay and fight. 54 00:04:02,648 --> 00:04:03,647 [both] Leave. 55 00:04:04,650 --> 00:04:05,649 [melancholy music playing] 56 00:04:09,116 --> 00:04:11,919 [women panting] 57 00:04:19,566 --> 00:04:20,598 [woman 1 sobbing] 58 00:04:20,633 --> 00:04:22,061 [woman 2 speaking indistinctly] 59 00:04:31,908 --> 00:04:35,481 [Autje] Girls in our colony had very little schooling. 60 00:04:35,516 --> 00:04:37,780 We hardly knew how to read or to write. 61 00:04:38,684 --> 00:04:40,420 But that day, 62 00:04:40,455 --> 00:04:41,784 we learned how to vote. 63 00:04:41,819 --> 00:04:42,950 [baby crying] 64 00:04:45,460 --> 00:04:47,856 [indistinct talking] 65 00:05:36,137 --> 00:05:37,642 The vote was tied between 66 00:05:37,677 --> 00:05:40,678 staying and fighting, or leaving. 67 00:05:40,713 --> 00:05:43,615 So three families including yours and mine 68 00:05:43,650 --> 00:05:44,880 were elected to decide 69 00:05:44,915 --> 00:05:46,717 what the women of the colony would do. 70 00:05:56,531 --> 00:05:59,631 Your mother had asked, August, the school teacher, 71 00:05:59,666 --> 00:06:01,963 to take the minutes of our meeting. 72 00:06:01,998 --> 00:06:05,901 August came back to the colony just recently. 73 00:06:05,936 --> 00:06:08,871 His family had been excommunicated years ago. 74 00:06:17,519 --> 00:06:20,421 August had loved your mother since he was a boy. 75 00:06:21,853 --> 00:06:24,150 [chuckles softly] 76 00:06:37,803 --> 00:06:39,231 Before we began, 77 00:06:39,266 --> 00:06:40,903 your grandmother, Agata, 78 00:06:40,938 --> 00:06:43,444 told us we had to honor our service to each other. 79 00:06:44,546 --> 00:06:46,942 We had to represent it. 80 00:06:46,977 --> 00:06:48,713 Just as the disciples were washed 81 00:06:48,748 --> 00:06:51,243 by Jesus at the Last Supper, 82 00:06:51,278 --> 00:06:53,883 knowing that his hour had come. 83 00:06:57,592 --> 00:06:59,152 We only had 24 hours 84 00:06:59,187 --> 00:07:02,056 to imagine what world you would be born into. 85 00:07:03,026 --> 00:07:04,025 [melancholic music fades] 86 00:07:05,897 --> 00:07:08,062 [Scarface Janz] It is a part of our faith to forgive. 87 00:07:08,097 --> 00:07:09,998 We have always forgiven those who have wronged us. 88 00:07:10,033 --> 00:07:11,065 Why not now? 89 00:07:11,100 --> 00:07:12,671 Because now we know better. 90 00:07:12,706 --> 00:07:14,134 We will be excommunicated, 91 00:07:14,169 --> 00:07:15,905 forced to leave the colony in disgrace 92 00:07:15,940 --> 00:07:17,643 if we do not forgive these men. 93 00:07:18,646 --> 00:07:19,975 And if we are excommunicated, 94 00:07:20,010 --> 00:07:22,945 we forfeit our place in Heaven. 95 00:07:22,980 --> 00:07:26,146 How could any of you live with the fear of that? 96 00:07:26,181 --> 00:07:28,522 [Agata] These are legitimate fears. 97 00:07:29,789 --> 00:07:31,217 How can we address them? 98 00:07:31,252 --> 00:07:33,824 [Scarface Janz] The only important thing to establish 99 00:07:33,859 --> 00:07:35,760 is if we forgive the men. 100 00:07:37,159 --> 00:07:39,126 So that we will be allowed to enter the gates of Heaven. 101 00:07:39,161 --> 00:07:40,666 [scoffs] 102 00:07:40,701 --> 00:07:41,964 [Mariche] You can laugh all you like, Salome, 103 00:07:41,999 --> 00:07:43,262 but we will be forced to leave the colony 104 00:07:43,297 --> 00:07:44,505 if we don't forgive the men. 105 00:07:45,673 --> 00:07:46,936 How will the Lord when he arrives 106 00:07:46,971 --> 00:07:48,740 find the women if we aren't in the colony? 107 00:07:48,775 --> 00:07:50,203 Jesus is able to return to life, 108 00:07:50,238 --> 00:07:51,743 live for thousands of years 109 00:07:51,778 --> 00:07:53,107 and then drop down to earth from Heaven 110 00:07:53,142 --> 00:07:54,306 to scoop up his supporters, 111 00:07:54,341 --> 00:07:56,044 surely he'd also be able to locate 112 00:07:56,079 --> 00:07:57,144 a few women who left their colony. 113 00:07:57,179 --> 00:07:58,211 Let's stay on track. 114 00:07:58,246 --> 00:07:59,619 All right. I'll stay on track. 115 00:07:59,654 --> 00:08:01,555 I cannot forgive them. 116 00:08:01,590 --> 00:08:03,084 I will never forgive them. 117 00:08:04,252 --> 00:08:05,724 I can't either. 118 00:08:07,321 --> 00:08:08,661 But we want to enter 119 00:08:08,696 --> 00:08:09,893 the Kingdom of Heaven when we die. 120 00:08:09,928 --> 00:08:11,059 [grunts] 121 00:08:14,361 --> 00:08:16,097 We have everything we want here. 122 00:08:16,132 --> 00:08:17,230 [Salome] No. 123 00:08:17,265 --> 00:08:18,704 Want less. 124 00:08:19,333 --> 00:08:20,871 [scoffs] 125 00:08:20,906 --> 00:08:22,103 Does entering the Kingdom of Heaven 126 00:08:22,138 --> 00:08:23,841 mean nothing to any of you? 127 00:08:23,876 --> 00:08:25,304 Surely there must be something 128 00:08:25,339 --> 00:08:27,944 worth living for in this life, not only in the next. 129 00:08:27,979 --> 00:08:29,110 -[scoffs] -[chuckles] 130 00:08:40,156 --> 00:08:41,859 Autje! 131 00:08:41,894 --> 00:08:43,058 -See you soon. It's all right. -[Helena] Sorry. 132 00:08:43,093 --> 00:08:44,730 It's all right. It will be all right. 133 00:08:54,005 --> 00:08:56,104 [Autje] Your grandmother used to say, 134 00:08:56,139 --> 00:08:58,172 "Find out where you can be of help 135 00:08:58,207 --> 00:09:00,647 "and leave what you can't help behind." 136 00:09:01,749 --> 00:09:02,847 I think that's easier 137 00:09:02,882 --> 00:09:04,651 when you're old like her. 138 00:09:04,686 --> 00:09:06,719 [Agata] So we must decide now 139 00:09:06,754 --> 00:09:09,788 to stay and fight, or leave. 140 00:09:09,823 --> 00:09:11,955 Those are the options in front of us. 141 00:09:13,321 --> 00:09:15,695 We will not do nothing. 142 00:09:19,096 --> 00:09:22,163 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 143 00:09:24,134 --> 00:09:25,804 [dogs barking] 144 00:09:25,839 --> 00:09:27,707 When Ruth and Cheryl are frightened by Dueck's dogs 145 00:09:27,742 --> 00:09:30,402 on the mile road that leads to the church, 146 00:09:30,437 --> 00:09:32,338 their initial instinct is to bolt. 147 00:09:33,715 --> 00:09:34,780 Whoa! 148 00:09:36,377 --> 00:09:38,377 These horses don't organize meetings 149 00:09:38,412 --> 00:09:40,346 to decide what they will do. 150 00:09:40,920 --> 00:09:42,018 They run. 151 00:09:42,053 --> 00:09:44,284 But, Greta, we are not animals. 152 00:09:44,319 --> 00:09:46,759 We have been preyed upon like animals. 153 00:09:46,794 --> 00:09:49,124 Maybe we should respond like animals. 154 00:09:49,159 --> 00:09:50,191 [Agata] In my lifetime, I have seen 155 00:09:50,226 --> 00:09:52,160 horses confront angry dogs 156 00:09:52,195 --> 00:09:54,195 and try to stomp them to death. 157 00:09:54,230 --> 00:09:55,768 Animals don't always flee. 158 00:09:55,803 --> 00:09:57,297 Is this how we want to teach our daughters 159 00:09:57,332 --> 00:09:59,035 to defend themselves? 160 00:09:59,070 --> 00:10:00,168 By fleeing? 161 00:10:00,203 --> 00:10:01,301 Not fleeing but leaving. 162 00:10:01,336 --> 00:10:02,709 I was just talking about leaving. 163 00:10:02,744 --> 00:10:03,809 [Salome] I would rather stand my ground 164 00:10:03,844 --> 00:10:04,942 and shoot each man in the heart 165 00:10:04,977 --> 00:10:06,273 and bury 'em in a pit than flee. 166 00:10:06,308 --> 00:10:08,011 And I'll deal with God's wrath if I have to. 167 00:10:08,046 --> 00:10:09,848 Salome, Aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 168 00:10:09,883 --> 00:10:11,751 The word "fleeing" wasn't what she meant. 169 00:10:11,786 --> 00:10:14,787 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 170 00:10:14,822 --> 00:10:15,953 It's a sin so outrageous 171 00:10:15,988 --> 00:10:17,449 that Salome has taken it upon herself 172 00:10:17,484 --> 00:10:19,825 to rectify for the sake of all humanity. 173 00:10:19,860 --> 00:10:22,223 [Agata] "Leaving" and "fleeing" are different words 174 00:10:22,258 --> 00:10:24,291 with different meanings. 175 00:10:24,326 --> 00:10:26,392 They each say something about us. 176 00:10:32,004 --> 00:10:33,773 August, 177 00:10:33,808 --> 00:10:35,907 what do you make of all of this? 178 00:10:35,942 --> 00:10:37,777 Do you have an opinion too? 179 00:10:39,275 --> 00:10:40,307 I think... 180 00:10:42,179 --> 00:10:44,410 I think that it is possible 181 00:10:44,445 --> 00:10:46,687 to leave something or someone... 182 00:10:49,285 --> 00:10:51,824 in one frame of mind 183 00:10:51,859 --> 00:10:55,190 and arrive elsewhere in another 184 00:10:55,225 --> 00:10:57,896 entirely unexpected frame of mind. 185 00:10:57,931 --> 00:10:59,733 I want to stay and fight. 186 00:10:59,768 --> 00:11:00,932 But won't we lose the fight to the men 187 00:11:00,967 --> 00:11:02,934 and be forced to forgive them anyway? 188 00:11:02,969 --> 00:11:04,199 I want to stay and fight too. 189 00:11:04,234 --> 00:11:05,838 [Mariche] No one's surprised that you do. 190 00:11:05,873 --> 00:11:07,268 All you do is fight. 191 00:11:07,303 --> 00:11:09,105 Is this really how we are to decide 192 00:11:09,140 --> 00:11:11,371 the fates of all the women in this colony? [scoffs] 193 00:11:11,406 --> 00:11:12,977 Just another vote 194 00:11:13,012 --> 00:11:15,045 where we put an X next to our position? 195 00:11:15,080 --> 00:11:16,915 I thought we were here to do more than that. 196 00:11:16,950 --> 00:11:18,114 You mean talk more about 197 00:11:18,149 --> 00:11:19,148 forgiving the men and doing nothing. 198 00:11:19,183 --> 00:11:20,479 Everything else is insane. 199 00:11:20,514 --> 00:11:22,283 But none of you will listen to reason. 200 00:11:22,318 --> 00:11:23,517 Well, why are you here with us? 201 00:11:23,553 --> 00:11:25,825 Why are you still here with us if that is what you believe? 202 00:11:25,860 --> 00:11:27,288 Just leave with the rest of the do nothing women. 203 00:11:27,323 --> 00:11:29,928 She is my daughter and I want her here with us. 204 00:11:31,899 --> 00:11:33,360 Is forgiveness that's forced upon us 205 00:11:33,395 --> 00:11:34,460 true forgiveness? 206 00:11:34,968 --> 00:11:36,836 [sighs] 207 00:11:36,871 --> 00:11:39,003 [Salome] Keep nonsense like that to yourself please. 208 00:11:39,434 --> 00:11:40,807 Autje, get down! 209 00:11:40,842 --> 00:11:42,809 [Greta] Autje, listen to your mother! 210 00:11:43,339 --> 00:11:44,503 Behave yourself. 211 00:11:44,538 --> 00:11:46,307 Don't you hear the rafter's creaking? 212 00:11:46,342 --> 00:11:48,210 Do you want the roof to cave in? 213 00:11:52,216 --> 00:11:54,018 [Autje] Many of us saw ourselves from above. 214 00:11:55,989 --> 00:11:57,549 I'm not sure if it was God 215 00:11:57,584 --> 00:12:00,288 and we were seeing ourselves through his eyes. 216 00:12:01,027 --> 00:12:02,125 [clanging] 217 00:12:02,160 --> 00:12:04,160 Or if we just couldn't be there. 218 00:12:06,934 --> 00:12:08,527 In our own bodies. 219 00:12:08,562 --> 00:12:09,935 [melancholic music playing] 220 00:12:12,467 --> 00:12:13,840 [Neitje] How'd you get up there? 221 00:12:13,875 --> 00:12:15,171 [Autje] It was a miracle. 222 00:12:15,206 --> 00:12:17,437 [Neitje chuckles] A miracle from God. 223 00:12:17,472 --> 00:12:19,142 -[Autje] Of course. -[Neitje] What else? 224 00:12:20,145 --> 00:12:22,178 [Autje] Where I come from, 225 00:12:22,213 --> 00:12:23,982 where your mother comes from, 226 00:12:25,117 --> 00:12:28,217 we didn't talk about our bodies. 227 00:12:28,252 --> 00:12:29,856 So when something like this happened 228 00:12:29,891 --> 00:12:32,287 there was no language for it. 229 00:12:32,322 --> 00:12:36,093 And without language for it, there was a gaping silence. 230 00:12:37,932 --> 00:12:40,966 And in that gaping silence was the real horror. 231 00:13:01,450 --> 00:13:04,022 [sobbing] 232 00:13:46,495 --> 00:13:48,099 Neitje's mother hanged herself 233 00:13:48,134 --> 00:13:50,871 after the attacks had gone on for a while. 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,941 It made us wonder, 235 00:13:54,976 --> 00:13:56,602 why did our feet keep moving forward 236 00:13:56,637 --> 00:13:58,241 when hers just couldn't. 237 00:13:59,343 --> 00:14:00,540 What sets us apart 238 00:14:00,575 --> 00:14:02,443 from the ones who get left behind? 239 00:14:03,952 --> 00:14:04,951 [melancholic music fades] 240 00:14:07,252 --> 00:14:09,120 This is never going to end. 241 00:14:09,155 --> 00:14:10,957 We'll be dead and they'll still be talking. 242 00:14:10,992 --> 00:14:12,321 Or worse. We'll have to live through it. 243 00:14:12,356 --> 00:14:13,388 [chuckles softly] 244 00:14:14,963 --> 00:14:16,259 [Ona] August, I think you should make lists 245 00:14:16,294 --> 00:14:18,426 of the pros and cons of both options. 246 00:14:18,461 --> 00:14:20,967 "Staying and fighting" and "leaving." 247 00:14:24,335 --> 00:14:25,972 Post it on the wall. 248 00:14:29,373 --> 00:14:30,603 Make sure and write large. 249 00:14:30,638 --> 00:14:31,945 [Mejal] Why? 250 00:14:31,980 --> 00:14:33,606 We can't read it. 251 00:14:33,641 --> 00:14:35,179 No, but we'll keep it here as an artifact 252 00:14:35,214 --> 00:14:36,983 for others to discover. 253 00:14:39,119 --> 00:14:40,514 I think the first heading should say, 254 00:14:40,549 --> 00:14:43,088 "staying and fighting" and under that write "pros". 255 00:14:43,123 --> 00:14:45,090 [Agata] Who will go first? 256 00:14:45,125 --> 00:14:47,191 We're starting with staying and fighting, pros. 257 00:14:47,226 --> 00:14:49,457 Why do we need this? This is our home. 258 00:14:51,065 --> 00:14:52,163 [Mariche] That's what you believe, 259 00:14:52,198 --> 00:14:53,967 it's not what everyone believes. 260 00:14:54,002 --> 00:14:55,133 -Excuse me. -[all arguing] 261 00:14:55,168 --> 00:14:56,728 [August] Forgive me. Excuse me, um... 262 00:14:56,763 --> 00:14:59,632 May I request that you take it in turns speaking 263 00:14:59,667 --> 00:15:02,338 so that I can understand what each of you is saying. 264 00:15:02,373 --> 00:15:03,504 It takes me a second to transcribe. 265 00:15:03,539 --> 00:15:05,077 Should we put up our hands 266 00:15:05,112 --> 00:15:06,507 as though we are children in your schoolhouse? 267 00:15:07,741 --> 00:15:09,081 I... 268 00:15:09,116 --> 00:15:10,676 I apologize. 269 00:15:10,711 --> 00:15:13,019 We won't have to leave. 270 00:15:13,054 --> 00:15:14,515 -Sorry. -Will you just write it down? 271 00:15:15,320 --> 00:15:16,451 Under pros. 272 00:15:16,486 --> 00:15:18,684 Salome has had a brilliant idea 273 00:15:18,719 --> 00:15:20,686 that if we stay we won't have to leave. 274 00:15:20,721 --> 00:15:22,292 [Mejal] We won't have to figure out 275 00:15:22,327 --> 00:15:23,997 where we are going or experience the uncertainty 276 00:15:24,032 --> 00:15:26,197 of not knowing where we are going. 277 00:15:26,232 --> 00:15:27,264 We don't have a map. 278 00:15:27,299 --> 00:15:28,595 [Salome] That's absurd. 279 00:15:28,630 --> 00:15:30,300 The only certainty we'll know is uncertainty, 280 00:15:30,335 --> 00:15:32,137 no matter where we are. 281 00:15:32,172 --> 00:15:33,501 [Agata] Neitje? Autje? 282 00:15:33,536 --> 00:15:35,668 Do you have something to add to the list? 283 00:15:37,408 --> 00:15:39,408 We won't have to leave the people we love. 284 00:15:39,443 --> 00:15:41,476 Well, we could bring our loved ones 285 00:15:41,511 --> 00:15:43,148 with us if we leave. 286 00:15:43,183 --> 00:15:44,644 How? 287 00:15:44,679 --> 00:15:47,383 What does that mean? That we move the whole colony? 288 00:15:47,418 --> 00:15:49,055 What could that possibly mean? 289 00:15:49,090 --> 00:15:51,354 [Agata] We could create the possibility of a new order 290 00:15:51,389 --> 00:15:54,720 right here in a place that is familiar to us. 291 00:15:54,755 --> 00:15:57,558 [Salome] Not simply familiar, but a place that is ours. 292 00:15:57,593 --> 00:15:59,296 [Mejal] Do we need to write the cons? 293 00:15:59,331 --> 00:16:01,760 Isn't it obvious that we must stay and fight? 294 00:16:01,795 --> 00:16:04,565 Cons. We won't be forgiven. 295 00:16:05,766 --> 00:16:07,271 May I say something? 296 00:16:08,307 --> 00:16:09,471 Please. 297 00:16:09,506 --> 00:16:11,044 Would it be a good idea before we list 298 00:16:11,079 --> 00:16:12,738 the pros and cons of "staying and fighting" 299 00:16:12,773 --> 00:16:14,476 to talk about exactly what it is 300 00:16:14,511 --> 00:16:15,675 we're fighting for? 301 00:16:15,710 --> 00:16:17,248 [Salome] It's obvious. 302 00:16:17,283 --> 00:16:18,414 We are fighting for our safety 303 00:16:18,449 --> 00:16:19,646 and for our freedom from attacks. 304 00:16:19,681 --> 00:16:22,385 [Ona] But what would that mean to us? 305 00:16:22,420 --> 00:16:24,222 Perhaps we need a statement which describes 306 00:16:24,257 --> 00:16:25,520 what we want the colony to be like 307 00:16:25,555 --> 00:16:27,456 after winning the fight. 308 00:16:27,491 --> 00:16:29,062 Perhaps we need to understand more 309 00:16:29,097 --> 00:16:30,492 what it is we are fighting to achieve, 310 00:16:30,527 --> 00:16:33,165 not only what we are fighting to destroy. 311 00:16:33,200 --> 00:16:34,595 -[groans] -[chuckles] 312 00:16:34,630 --> 00:16:36,498 Are we staying or are we going? 313 00:16:36,533 --> 00:16:37,532 [laughing] 314 00:16:39,239 --> 00:16:40,535 Ona, please tell us more 315 00:16:40,570 --> 00:16:42,735 about the statement you're thinking about. 316 00:16:45,773 --> 00:16:47,245 Men and women would make 317 00:16:47,280 --> 00:16:49,709 all decisions for the colony collectively. 318 00:16:50,811 --> 00:16:53,515 Women would be allowed to think. 319 00:16:53,550 --> 00:16:57,288 Girls will be taught to read and to write. 320 00:16:57,323 --> 00:16:59,455 The schoolhouse must display a map of the world 321 00:16:59,490 --> 00:17:02,722 so that we can begin to understand our place in it. 322 00:17:02,757 --> 00:17:05,098 A new religion, taken from the old 323 00:17:05,133 --> 00:17:06,759 but focused on love 324 00:17:08,301 --> 00:17:10,664 would be created by the women of the colony. 325 00:17:11,799 --> 00:17:13,535 Our children would be safe. 326 00:17:17,376 --> 00:17:18,705 "Collectively." 327 00:17:22,381 --> 00:17:24,381 You sound like August's mother. 328 00:17:28,288 --> 00:17:29,617 [chuckles softly] 329 00:17:30,719 --> 00:17:32,488 Ona, you're a dreamer. 330 00:17:33,524 --> 00:17:35,755 We're women without a voice. 331 00:17:35,790 --> 00:17:37,295 We have nothing to return to. 332 00:17:37,330 --> 00:17:39,264 Even the animals are safer in their homes 333 00:17:39,299 --> 00:17:41,200 than we women are. 334 00:17:41,235 --> 00:17:43,400 All we have are our dreams. 335 00:17:43,435 --> 00:17:45,336 So of course we are dreamers. 336 00:17:46,603 --> 00:17:48,273 And you want to hear my dream? 337 00:17:51,311 --> 00:17:53,410 I dream that people who speak nonsense, 338 00:17:53,445 --> 00:17:54,807 who have no grasp on reality, 339 00:17:54,842 --> 00:17:57,216 are not put in charge of making statements. 340 00:17:59,352 --> 00:18:01,748 What if the men refuse to meet our demands? 341 00:18:01,783 --> 00:18:03,123 -[Autje and Neitje giggling] -[bucket clanging] 342 00:18:03,719 --> 00:18:04,784 Sorry. 343 00:18:09,395 --> 00:18:10,493 We'll kill them. 344 00:18:11,661 --> 00:18:12,660 No, Ona. 345 00:18:17,304 --> 00:18:18,732 [laughing] 346 00:18:23,706 --> 00:18:24,837 What if the men who are in prison 347 00:18:24,872 --> 00:18:25,871 are not guilty? 348 00:18:27,677 --> 00:18:28,709 [eerie music playing] 349 00:18:29,349 --> 00:18:30,381 Mother? 350 00:18:30,416 --> 00:18:31,514 [Mariche] Autje. 351 00:18:31,549 --> 00:18:32,614 Why are you asking if they're...? 352 00:18:32,649 --> 00:18:33,846 Autje, shush. 353 00:18:33,881 --> 00:18:35,221 We caught one of them. 354 00:18:35,256 --> 00:18:36,552 [screaming] 355 00:18:36,587 --> 00:18:37,817 I saw him. 356 00:18:37,852 --> 00:18:39,390 [Mariche] But only one. 357 00:18:39,425 --> 00:18:40,886 [Salome] Yes, only one, but he named the others. 358 00:18:40,921 --> 00:18:42,657 But what if he was lying? 359 00:18:42,692 --> 00:18:43,691 [eerie music stops] 360 00:18:44,958 --> 00:18:46,463 We must consider this. 361 00:18:46,498 --> 00:18:47,695 No! 362 00:18:47,730 --> 00:18:49,664 No! That is not our responsibility 363 00:18:49,699 --> 00:18:50,863 because we aren't in charge 364 00:18:50,898 --> 00:18:53,503 of whether or not they are punished. 365 00:18:53,538 --> 00:18:55,340 We know that we've been attacked by men. 366 00:18:55,375 --> 00:18:57,408 Not by ghosts or Satan 367 00:18:57,443 --> 00:18:59,212 as we were led to believe for so long. 368 00:18:59,247 --> 00:19:02,479 We know that we've not imagined these attacks. 369 00:19:02,514 --> 00:19:05,482 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 370 00:19:05,517 --> 00:19:08,815 We know that we are bruised, and infected, 371 00:19:08,850 --> 00:19:12,456 and pregnant, and terrified, and insane, 372 00:19:12,491 --> 00:19:14,590 and some of us are dead. 373 00:19:14,625 --> 00:19:16,889 We know that we must protect our children. 374 00:19:16,924 --> 00:19:20,332 Regardless of who is guilty. 375 00:19:20,367 --> 00:19:23,830 All right, Salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 376 00:19:25,405 --> 00:19:26,404 Hmm. 377 00:19:48,692 --> 00:19:49,988 Shall we move on? 378 00:19:51,959 --> 00:19:53,629 It is possible the men in prison 379 00:19:53,664 --> 00:19:55,026 are not guilty of the attacks, 380 00:19:55,061 --> 00:19:57,765 but are they guilty of not stopping the attacks? 381 00:19:57,800 --> 00:19:58,964 Are they guilty of knowing 382 00:19:58,999 --> 00:20:00,570 about the attacks and doing nothing? 383 00:20:00,605 --> 00:20:01,934 How should we know what they're guilty of or not? 384 00:20:01,969 --> 00:20:03,606 [Ona] But we do know. 385 00:20:03,641 --> 00:20:05,938 We do know that the conditions have been created by men 386 00:20:05,973 --> 00:20:08,479 and that these attacks have been made possible 387 00:20:08,514 --> 00:20:11,284 because of the circumstances of the colony. 388 00:20:11,319 --> 00:20:12,549 And those circumstances 389 00:20:12,584 --> 00:20:14,980 have been created and ordained by the men. 390 00:20:15,015 --> 00:20:16,883 [Mariche] But wait, aren't you suggesting 391 00:20:16,918 --> 00:20:19,655 that the attackers are as much victims 392 00:20:19,690 --> 00:20:22,361 as the victims of the attacks? 393 00:20:22,396 --> 00:20:24,055 That all of us, men and women 394 00:20:24,090 --> 00:20:25,892 are victims of the circumstances 395 00:20:25,927 --> 00:20:28,026 from which the colony has been created. 396 00:20:31,768 --> 00:20:33,471 In a sense, yes. 397 00:20:33,506 --> 00:20:36,705 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 398 00:20:37,906 --> 00:20:40,038 they are... [breathes shakily] 399 00:20:40,073 --> 00:20:41,842 after all innocent. 400 00:20:44,352 --> 00:20:45,912 Yes, I would say so. 401 00:20:48,950 --> 00:20:50,950 -The elders called them evil. -[Ona] That's not true. 402 00:20:50,985 --> 00:20:52,424 It's the elder's quest for power 403 00:20:52,459 --> 00:20:53,656 that is responsible. 404 00:20:53,691 --> 00:20:54,789 Because they needed to have those... 405 00:20:54,824 --> 00:20:56,494 Those they'd have power over. 406 00:20:56,529 --> 00:20:57,891 And those people are us. 407 00:20:57,926 --> 00:20:59,662 [Agata] And they have taught the lesson of power 408 00:20:59,697 --> 00:21:01,532 to the boys and men of the colony, 409 00:21:01,567 --> 00:21:04,733 and the boys and men have been excellent students. 410 00:21:05,835 --> 00:21:07,967 Don't we all want some sort of power? 411 00:21:08,838 --> 00:21:09,969 I think so. 412 00:21:10,807 --> 00:21:11,938 But I'm not sure. 413 00:21:13,073 --> 00:21:14,545 But we caught them. 414 00:21:15,042 --> 00:21:16,514 We caught them. 415 00:21:17,913 --> 00:21:20,584 Yes, you did. 416 00:21:20,619 --> 00:21:22,982 Then why are you making it so complicated? 417 00:21:23,017 --> 00:21:26,018 This is very, very boring. 418 00:21:27,758 --> 00:21:29,692 We could ask the men to leave. 419 00:21:32,059 --> 00:21:33,993 Ask the men to leave? 420 00:21:37,603 --> 00:21:40,835 None of us have ever asked the men for anything. 421 00:21:40,870 --> 00:21:42,507 Not a single thing. 422 00:21:43,807 --> 00:21:46,808 Not even for the salt to be passed. 423 00:21:46,843 --> 00:21:50,482 Not even for a penny, or a moment alone. 424 00:21:50,517 --> 00:21:53,848 Or to take the washing in, or to open a curtain, 425 00:21:53,883 --> 00:21:56,983 or to go easy on the small yearlings. 426 00:21:57,018 --> 00:21:59,722 Or to put your hand on the small of my back 427 00:21:59,757 --> 00:22:02,923 while I try again for the 12th or 13th time 428 00:22:02,958 --> 00:22:05,596 to push a baby out of my body. 429 00:22:09,195 --> 00:22:10,964 Isn't it interesting 430 00:22:10,999 --> 00:22:15,067 that the one and only request we women would have of the men 431 00:22:15,102 --> 00:22:17,003 would be for them to leave? 432 00:22:21,009 --> 00:22:23,944 [all laughing] 433 00:22:30,722 --> 00:22:33,657 [Greta] Asking the men to leave is not an option. 434 00:22:33,989 --> 00:22:34,788 Oh! 435 00:22:36,827 --> 00:22:39,058 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 436 00:22:39,093 --> 00:22:40,499 [Agata] No. Not again. 437 00:22:43,031 --> 00:22:43,930 [Ona] Please stop. 438 00:22:45,572 --> 00:22:47,968 Look. August is still taking the minutes. 439 00:22:48,003 --> 00:22:49,805 [laughter] 440 00:22:49,840 --> 00:22:53,138 I can't believe August is still taking the minutes. 441 00:22:56,011 --> 00:22:57,648 [Autje] Sometimes I think people laugh 442 00:22:57,683 --> 00:22:59,584 as hard as they'd like to cry. 443 00:23:02,721 --> 00:23:05,557 [Agata] August, you must think we're all lunatics. 444 00:23:05,856 --> 00:23:07,889 I don't. 445 00:23:07,924 --> 00:23:10,595 And it doesn't matter what I think, anyway. 446 00:23:11,697 --> 00:23:13,125 Is that true? 447 00:23:13,160 --> 00:23:14,830 Do you really think it doesn't matter what you think? 448 00:23:18,902 --> 00:23:21,573 How would you feel if in your entire life 449 00:23:21,608 --> 00:23:23,443 it never mattered what you thought? 450 00:23:25,513 --> 00:23:27,777 But I'm not here to think. 451 00:23:27,812 --> 00:23:30,813 I'm here to take the minutes of your meeting. 452 00:23:30,848 --> 00:23:33,013 But if in your entire life you truly felt 453 00:23:33,048 --> 00:23:34,949 it didn't matter what you thought, 454 00:23:34,984 --> 00:23:36,720 how would that make you feel? 455 00:23:47,029 --> 00:23:48,534 When we've liberated ourselves, 456 00:23:48,569 --> 00:23:50,932 we will have to ask ourselves who we are. 457 00:23:52,133 --> 00:23:53,572 [somber music playing] 458 00:24:00,141 --> 00:24:01,140 [sighs] 459 00:24:08,248 --> 00:24:10,149 [children talking indistinctly in the distance] 460 00:24:35,616 --> 00:24:37,176 Will we be done by supper time? 461 00:24:37,211 --> 00:24:39,915 I have to give little Miep her antibiotics. 462 00:24:39,950 --> 00:24:41,653 Where did you get antibiotics? 463 00:24:43,151 --> 00:24:44,524 [Agata] She walked. 464 00:24:45,351 --> 00:24:46,922 She walked for a day and a half 465 00:24:46,957 --> 00:24:48,891 to the mobile clinic 466 00:24:48,926 --> 00:24:50,893 with Miep on her back. 467 00:24:56,032 --> 00:24:58,197 The Lord is gracious and compassionate, 468 00:24:58,232 --> 00:25:00,067 slow to anger, 469 00:25:00,102 --> 00:25:02,740 rich in loving kindness and forgiveness. 470 00:25:04,073 --> 00:25:06,304 The Lord is gracious and compassionate, 471 00:25:06,339 --> 00:25:07,910 slow to anger, 472 00:25:07,945 --> 00:25:11,749 rich in loving kindness and forgiveness. 473 00:25:11,784 --> 00:25:14,345 The Lord is gracious and compassionate, 474 00:25:14,380 --> 00:25:16,050 slow to anger, 475 00:25:16,085 --> 00:25:20,153 rich in loving kindness and forgiveness. 476 00:25:20,188 --> 00:25:22,595 I have to hide the antibiotics in Miep's applesauce 477 00:25:22,630 --> 00:25:24,289 or she won't swallow them. 478 00:25:27,767 --> 00:25:29,866 The Lord is gracious and compassionate, 479 00:25:29,901 --> 00:25:31,670 slow to anger, 480 00:25:31,705 --> 00:25:35,641 rich in loving kindness and forgiveness. 481 00:25:35,676 --> 00:25:37,874 The Lord is gracious and compassionate, 482 00:25:37,909 --> 00:25:39,711 slow to anger, 483 00:25:39,746 --> 00:25:43,176 rich in loving kindness and forgiveness. 484 00:25:43,211 --> 00:25:46,113 The Lord is gracious and compassionate, 485 00:25:46,148 --> 00:25:47,719 slow to anger, 486 00:25:47,754 --> 00:25:50,722 rich in loving kindness and forgiveness. 487 00:25:50,757 --> 00:25:53,725 The Lord is gracious and compassionate, 488 00:25:53,760 --> 00:25:54,792 slow to anger... 489 00:25:55,696 --> 00:25:57,388 Forgive me. 490 00:25:57,423 --> 00:25:59,357 They're too big for my mouth. 491 00:25:59,392 --> 00:26:01,667 [Agata] The Lord is gracious and compassionate, 492 00:26:01,702 --> 00:26:03,097 slow to anger, 493 00:26:03,132 --> 00:26:05,704 rich in loving kindness and forgiveness. 494 00:26:05,739 --> 00:26:07,871 [eerie music playing] 495 00:26:07,906 --> 00:26:10,071 The Lord is gracious and compassionate, 496 00:26:10,106 --> 00:26:13,305 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 497 00:26:13,340 --> 00:26:14,339 [eerie music fades] 498 00:26:20,787 --> 00:26:23,150 Well, let's take a break. 499 00:26:25,825 --> 00:26:27,121 [humming] 500 00:26:33,800 --> 00:26:36,229 -Melvin. -[children laughing] 501 00:26:36,264 --> 00:26:37,637 [girl squeals] 502 00:26:39,773 --> 00:26:40,904 You're it. 503 00:26:53,314 --> 00:26:55,215 [Mejal] Not one word about my smoking. 504 00:26:56,020 --> 00:26:57,415 Honestly, I'm sick of it. 505 00:26:57,450 --> 00:26:59,252 [Neitje] Okay, I'm coming over here. 506 00:27:00,255 --> 00:27:02,387 Watch out! 507 00:27:02,422 --> 00:27:04,664 [Autje] Is she always going to be like this now? 508 00:27:06,767 --> 00:27:07,766 [Mejal] Like what? 509 00:27:08,901 --> 00:27:10,296 A man. 510 00:27:10,331 --> 00:27:12,364 Is Nettie always going to be a man now? 511 00:27:18,977 --> 00:27:21,076 [Autje] Later, we understood that Nettie 512 00:27:21,111 --> 00:27:23,716 didn't become a man because of what happened. 513 00:27:25,478 --> 00:27:27,819 Nettie had never felt like a woman. 514 00:27:29,350 --> 00:27:32,054 Now pretending had become impossible. 515 00:27:34,861 --> 00:27:36,289 [men grunting in shed] 516 00:27:47,005 --> 00:27:48,840 Is my brother listening? 517 00:27:54,980 --> 00:27:56,342 Hello, little brother. 518 00:28:00,150 --> 00:28:02,788 I don't know if the baby was yours, 519 00:28:02,823 --> 00:28:05,384 or if it was one of your friends. 520 00:28:08,158 --> 00:28:10,862 I think it was likely yours though... 521 00:28:13,196 --> 00:28:15,229 because there was something wrong with it. 522 00:28:15,264 --> 00:28:16,835 [eerie music playing] 523 00:28:20,566 --> 00:28:22,137 I loved it. 524 00:28:22,172 --> 00:28:23,336 [eerie music fades] 525 00:28:23,371 --> 00:28:24,777 I think. 526 00:28:28,343 --> 00:28:30,244 Isn't that strange? 527 00:28:39,420 --> 00:28:41,156 I won't speak of it. 528 00:28:42,291 --> 00:28:43,994 Or anything else. 529 00:28:46,427 --> 00:28:47,833 Ever again. 530 00:28:55,238 --> 00:28:56,336 [Autje] But... 531 00:28:56,371 --> 00:28:57,502 [Mejal] But what? 532 00:28:57,537 --> 00:28:59,911 [Autje] She doesn't speak anymore. 533 00:28:59,946 --> 00:29:01,044 You all right? 534 00:29:01,079 --> 00:29:02,342 [Mejal] She speaks to the children. 535 00:29:02,377 --> 00:29:04,278 [girl] Kind of. 536 00:29:04,313 --> 00:29:06,115 I think they call her Melvin. 537 00:29:06,150 --> 00:29:07,248 [children squeal] 538 00:29:10,121 --> 00:29:12,451 [children speaking indistinctly] 539 00:29:26,137 --> 00:29:30,436 You know, during the Second World War in Italy, 540 00:29:30,471 --> 00:29:33,274 civilians would hide in bomb shelters. 541 00:29:34,079 --> 00:29:35,441 Volunteers were needed 542 00:29:35,476 --> 00:29:38,477 to power the generators that provided electricity. 543 00:29:39,986 --> 00:29:41,447 They rode bikes. 544 00:29:42,252 --> 00:29:43,988 [August chuckles] 545 00:29:44,023 --> 00:29:46,958 And when you were swinging from the rafter earlier, 546 00:29:46,993 --> 00:29:50,357 I was, uh, reminded of this. 547 00:29:50,392 --> 00:29:52,359 You would have been the perfect volunteer. 548 00:29:54,528 --> 00:29:56,264 If we were in a bomb shelter. 549 00:29:58,433 --> 00:30:01,038 Where would I ride the bike to in such a small space? 550 00:30:01,073 --> 00:30:04,140 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 551 00:30:09,510 --> 00:30:11,279 I have to get the water to the horses. 552 00:30:18,288 --> 00:30:19,485 Watch this. 553 00:30:27,132 --> 00:30:28,560 [August] Oh! [chuckles] 554 00:30:31,972 --> 00:30:33,499 I'll bet you didn't learn how to do things like that 555 00:30:33,534 --> 00:30:35,534 when you went to university. 556 00:30:35,569 --> 00:30:37,602 Only facts about stationary bicycles 557 00:30:37,637 --> 00:30:39,175 in far off places. 558 00:30:41,641 --> 00:30:43,509 I suppose I shouldn't be too sad then. 559 00:30:44,281 --> 00:30:45,643 That I won't ever go. 560 00:30:51,123 --> 00:30:53,618 Why were you forced to leave the colony? 561 00:30:53,653 --> 00:30:55,554 My mother questioned things. 562 00:30:56,590 --> 00:30:58,128 She questioned God? 563 00:30:58,625 --> 00:31:00,163 Not God. 564 00:31:00,198 --> 00:31:01,197 Power. 565 00:31:02,266 --> 00:31:05,465 The rules made in the name of God. 566 00:31:05,500 --> 00:31:09,238 And she encouraged others to question things too. 567 00:31:09,273 --> 00:31:10,602 Like Ona? 568 00:31:10,637 --> 00:31:11,636 Yes. 569 00:31:13,013 --> 00:31:14,639 Ona knew her well. 570 00:31:16,148 --> 00:31:17,477 Did she die? 571 00:31:29,590 --> 00:31:31,062 But sometimes, 572 00:31:31,097 --> 00:31:32,459 listening to you all speaking today 573 00:31:32,494 --> 00:31:35,132 I can hear her so clearly. 574 00:31:38,005 --> 00:31:40,368 Why did the elders let you come back? 575 00:31:40,403 --> 00:31:42,370 Well, I went to university 576 00:31:42,405 --> 00:31:46,011 so I could serve a purpose and teach the boys. 577 00:31:46,772 --> 00:31:48,211 Too late. 578 00:32:02,029 --> 00:32:03,721 I want to help. 579 00:32:05,263 --> 00:32:06,625 And I don't know how. 580 00:32:08,299 --> 00:32:10,299 You came back for Ona, didn't you? 581 00:32:11,500 --> 00:32:13,302 The way you look at her is 582 00:32:14,503 --> 00:32:15,502 funny. [chuckles softly] 583 00:32:17,077 --> 00:32:19,209 I don't know why she won't just marry you. 584 00:32:19,244 --> 00:32:21,376 You both say so much that doesn't make sense. 585 00:32:36,327 --> 00:32:38,294 [mellow music playing on speakers] 586 00:32:41,464 --> 00:32:43,200 [boy] Mama. 587 00:32:45,732 --> 00:32:47,435 [man on speaker] All residents, please come out 588 00:32:47,470 --> 00:32:48,700 of your homes to be counted for the 2010 census. 589 00:32:48,735 --> 00:32:51,076 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 590 00:32:51,111 --> 00:32:52,539 Away. Away! 591 00:32:55,676 --> 00:32:57,478 [man] Please come out and be counted now. 592 00:32:57,513 --> 00:32:58,710 Please come out of your homes 593 00:32:58,745 --> 00:33:01,020 to be counted for the 2010 census. 594 00:33:08,689 --> 00:33:10,656 [mellow music continues on speakers] 595 00:33:14,860 --> 00:33:17,267 All residents must come out of their homes 596 00:33:17,302 --> 00:33:19,764 to be counted for the 2010 census. 597 00:33:26,674 --> 00:33:27,739 [girl grunts] 598 00:33:28,313 --> 00:33:29,345 Whoo! 599 00:33:38,224 --> 00:33:40,752 All right. You want to try this one? 600 00:33:44,329 --> 00:33:45,757 [man] This is the 2010 census. 601 00:33:45,792 --> 00:33:47,198 Please come out of your homes 602 00:33:47,233 --> 00:33:49,365 to be counted for the 2010 census. 603 00:33:55,307 --> 00:33:57,109 -Tickle, tickle, tickle. -[laughing] 604 00:34:10,355 --> 00:34:13,323 [man] I'm here to collect data for the 2010 census. 605 00:34:13,358 --> 00:34:14,786 Please come out of your homes now 606 00:34:14,821 --> 00:34:16,161 to be counted. 607 00:34:19,727 --> 00:34:20,825 [Neitje] Let's go. 608 00:34:20,860 --> 00:34:22,233 Why? 609 00:34:22,268 --> 00:34:23,564 Let's just... Let's go. 610 00:34:24,897 --> 00:34:26,732 [both giggling] 611 00:34:40,418 --> 00:34:41,780 The ladies standing in front of me. 612 00:34:41,815 --> 00:34:43,848 -[all laughing] -How old are you? 613 00:34:43,883 --> 00:34:45,751 -I'm 15. -I'm 16. 614 00:34:45,786 --> 00:34:47,819 Okay. So you must have boyfriends. 615 00:34:47,854 --> 00:34:49,260 Oh! 616 00:34:49,295 --> 00:34:50,327 -No. We don't have boyfriends. -No boyfriend? 617 00:34:53,530 --> 00:34:54,826 [man] I'll see you ladies again. 618 00:34:54,861 --> 00:34:56,399 -Mm-hmm -[man] Take care. 619 00:35:06,873 --> 00:35:12,217 [August singing] ♪ Homecoming queen♪ 620 00:35:12,252 --> 00:35:15,880 ♪ Cheer up, sleepy Jean♪ 621 00:35:15,915 --> 00:35:18,850 ♪ Oh, what can it mean♪ 622 00:35:18,885 --> 00:35:22,590 ♪ To a daydream believer♪ 623 00:35:22,625 --> 00:35:24,955 ♪ And a home...♪ 624 00:35:24,990 --> 00:35:26,396 [chirping] 625 00:35:56,758 --> 00:35:57,757 Where is Autje? 626 00:35:59,398 --> 00:36:01,629 [Agata] Well, we must begin without her. 627 00:36:04,898 --> 00:36:05,897 Thank you. 628 00:36:07,736 --> 00:36:09,472 Were you smoking? 629 00:36:09,507 --> 00:36:10,671 Is that any of your business? 630 00:36:10,706 --> 00:36:11,837 Please. 631 00:36:13,742 --> 00:36:15,280 [Autje sobbing] 632 00:36:16,547 --> 00:36:19,350 [Autje] I can't live a second longer! 633 00:36:19,385 --> 00:36:20,582 [Mariche] Autje! 634 00:36:20,617 --> 00:36:22,386 [all screaming] 635 00:36:22,421 --> 00:36:23,849 [gasping] 636 00:36:26,854 --> 00:36:28,458 -[women] Autje! -[all sigh in relief] 637 00:36:28,493 --> 00:36:29,756 [women laughing] 638 00:36:31,826 --> 00:36:33,529 Autje, wait until I get ahold of you. 639 00:36:34,829 --> 00:36:36,499 The census taker just told us 640 00:36:36,534 --> 00:36:37,566 that one of our men is returning 641 00:36:37,601 --> 00:36:40,371 from the city late tonight. 642 00:36:40,406 --> 00:36:42,340 They need more bail money for the attackers. 643 00:36:42,375 --> 00:36:43,407 Which man? 644 00:36:43,442 --> 00:36:44,804 [suspenseful music playing] 645 00:36:44,839 --> 00:36:45,871 Your Klaas. 646 00:36:47,039 --> 00:36:48,973 [Agata] So time is of the essence. 647 00:36:49,008 --> 00:36:50,711 Everyone get back to your seats. 648 00:36:53,914 --> 00:36:56,420 [Greta] August, please, pros for leaving. 649 00:36:57,489 --> 00:36:58,884 Pros for leaving. 650 00:37:01,922 --> 00:37:03,790 [Mejal] We will be gone. 651 00:37:03,825 --> 00:37:05,330 [Greta] We will be safe. 652 00:37:05,365 --> 00:37:06,529 Maybe not. 653 00:37:06,564 --> 00:37:07,827 The first is most definitely a fact, 654 00:37:07,862 --> 00:37:09,499 that if we leave we will be gone. 655 00:37:09,534 --> 00:37:11,633 Do we really need to state the obvious over and over? 656 00:37:13,373 --> 00:37:14,504 [Agata] Yes, Autje. 657 00:37:15,705 --> 00:37:18,376 We will see a bit of the world. 658 00:37:18,411 --> 00:37:19,773 [August] Let's move on to the cons of leaving. 659 00:37:19,808 --> 00:37:20,873 We, the women, will decide 660 00:37:20,908 --> 00:37:22,776 what happens in these meetings. 661 00:37:23,944 --> 00:37:26,681 Not a two-bit failed farmer who must teach. 662 00:37:26,716 --> 00:37:28,485 You have been invited here. 663 00:37:28,520 --> 00:37:29,981 You have been invited here to listen 664 00:37:30,016 --> 00:37:32,654 to what we have to say and write it down. 665 00:37:32,689 --> 00:37:35,558 Nothing more. Just listen. 666 00:37:35,593 --> 00:37:37,054 Mariche! 667 00:37:37,089 --> 00:37:40,695 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 668 00:37:40,730 --> 00:37:42,697 He will come to your house just long enough 669 00:37:42,732 --> 00:37:46,096 to take his animals in order to sell for bail money 670 00:37:46,131 --> 00:37:49,099 that will see the rapists return to the colony 671 00:37:49,134 --> 00:37:50,639 and he will lay his hands 672 00:37:50,674 --> 00:37:53,477 on you and on your children. 673 00:37:53,512 --> 00:37:56,414 And you, as always, do nothing, 674 00:37:56,449 --> 00:37:59,615 but fire away at us with all of this rage. 675 00:37:59,650 --> 00:38:00,649 [suspenseful music stops] 676 00:38:01,850 --> 00:38:03,421 I would like to apologize 677 00:38:03,456 --> 00:38:05,588 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 678 00:38:07,427 --> 00:38:08,789 That's not my place. 679 00:38:09,660 --> 00:38:11,055 [laughing] 680 00:38:13,895 --> 00:38:15,092 [Greta] Mejal! 681 00:38:18,768 --> 00:38:19,866 [clears throat] 682 00:38:20,572 --> 00:38:21,703 I'll stop. 683 00:38:23,036 --> 00:38:24,607 [Miep] Mama. 684 00:38:29,042 --> 00:38:31,515 What's the matter? What's the matter? 685 00:38:32,815 --> 00:38:34,452 What is it? Hmm? 686 00:38:37,919 --> 00:38:39,721 Miep, what is it? 687 00:38:40,790 --> 00:38:42,625 [Miep] I hurt. 688 00:38:45,696 --> 00:38:46,926 It's all right. 689 00:38:49,502 --> 00:38:50,765 It's all right. 690 00:38:57,609 --> 00:38:58,839 It's all right. 691 00:39:05,815 --> 00:39:07,947 There are no cons of leaving. 692 00:39:10,083 --> 00:39:11,819 It's all right. 693 00:39:15,957 --> 00:39:17,990 Not to worry, Nettie. 694 00:39:25,098 --> 00:39:29,441 [singing] ♪ Children of The heavenly Father♪ 695 00:39:30,741 --> 00:39:35,942 ♪ Safely in His bosom gather♪ 696 00:39:35,977 --> 00:39:41,046 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven♪ 697 00:39:41,081 --> 00:39:43,818 ♪ Such a refuge♪ 698 00:39:43,853 --> 00:39:47,052 ♪ E'er was given♪ 699 00:39:47,087 --> 00:39:52,123 ♪ Though He giveth Or He taketh♪ 700 00:39:52,158 --> 00:39:57,128 ♪ God His children Ne'er forsaketh♪ 701 00:39:57,163 --> 00:40:01,902 ♪ His, the loving purpose Solely♪ 702 00:40:01,937 --> 00:40:04,509 ♪ To preserve them♪ 703 00:40:04,544 --> 00:40:08,238 ♪ Pure and holy♪ 704 00:40:08,273 --> 00:40:13,782 ♪ Children of The heavenly Father♪ 705 00:40:13,817 --> 00:40:15,619 ♪ Safely in♪ 706 00:40:15,654 --> 00:40:19,051 ♪ His bosom gather♪ 707 00:40:19,086 --> 00:40:24,155 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven♪ 708 00:40:24,190 --> 00:40:26,960 ♪ Such a refuge♪ 709 00:40:26,995 --> 00:40:30,799 ♪ E'er was given♪ 710 00:40:30,834 --> 00:40:32,031 [melancholic music playing] 711 00:40:34,035 --> 00:40:35,771 If we do leave the colony, 712 00:40:35,806 --> 00:40:38,136 how will we live with the pain of never seeing our brothers 713 00:40:38,171 --> 00:40:39,742 and our sons again? 714 00:40:40,943 --> 00:40:42,074 The men? 715 00:40:57,223 --> 00:40:58,222 [Greta] Time will heal. 716 00:41:00,864 --> 00:41:04,899 Our freedom and safety are the ultimate goals. 717 00:41:04,934 --> 00:41:08,199 And it is men who prevent us from achieving those goals. 718 00:41:10,808 --> 00:41:12,203 [Mariche] But not all men. 719 00:41:27,759 --> 00:41:30,188 [Ona] Perhaps not men, 720 00:41:30,223 --> 00:41:32,091 but a way of seeing the world, and us women, 721 00:41:32,126 --> 00:41:33,565 which has been allowed to take hold 722 00:41:33,600 --> 00:41:35,534 of men's hearts and minds. 723 00:41:38,605 --> 00:41:40,968 [Neitje] So if we leave... if we leave 724 00:41:41,003 --> 00:41:43,036 I will never see my brothers again? 725 00:41:44,809 --> 00:41:46,204 [Autje] Who will take care of them? 726 00:41:47,339 --> 00:41:48,745 Of them all? 727 00:41:50,078 --> 00:41:52,111 [Greta] We can't know if we will stay or leave 728 00:41:52,146 --> 00:41:53,717 before we resolve 729 00:41:53,752 --> 00:41:56,082 these last-minute concerns. 730 00:41:57,690 --> 00:41:59,822 I wouldn't call the future of our relationship 731 00:41:59,857 --> 00:42:02,627 with the boys and men we love "last-minute concerns." 732 00:42:28,820 --> 00:42:29,984 There we go. 733 00:42:40,865 --> 00:42:43,767 [children chattering] 734 00:42:43,802 --> 00:42:48,332 [Autje] It was all waiting to happen before it happened. 735 00:42:48,367 --> 00:42:50,235 You could look back and follow the breadcrumbs 736 00:42:50,270 --> 00:42:52,710 along the path that led to violence. 737 00:42:53,405 --> 00:42:55,306 When we looked back, 738 00:42:55,341 --> 00:42:58,111 we could see that it had been everywhere, 739 00:42:58,146 --> 00:43:00,146 whether it was happening yet or not. 740 00:43:01,116 --> 00:43:03,281 [girl] Hi. [exclaims excitedly] 741 00:43:04,757 --> 00:43:06,119 [children speaking indistinctly] 742 00:43:15,900 --> 00:43:17,064 [Miep] Hi. 743 00:43:22,104 --> 00:43:23,873 [heaving] 744 00:43:30,849 --> 00:43:32,343 I'll get you some water. 745 00:43:40,826 --> 00:43:41,858 [melancholic music fades] 746 00:43:43,895 --> 00:43:45,697 There's no cup or anything. 747 00:43:49,263 --> 00:43:50,295 [slurps] 748 00:43:55,038 --> 00:43:56,136 [water splashes] 749 00:43:57,942 --> 00:43:58,974 [slurps] 750 00:44:04,410 --> 00:44:05,750 [Ona sighs] 751 00:44:16,092 --> 00:44:18,125 It's good that you're here, August. 752 00:44:19,997 --> 00:44:22,129 To remind us of what's possible. 753 00:44:24,034 --> 00:44:25,836 Because it's easy to forget. 754 00:44:34,539 --> 00:44:35,912 I'm so sorry, Ona. 755 00:44:35,947 --> 00:44:37,144 [chuckles] 756 00:44:39,478 --> 00:44:40,818 One day I'd like to hear that 757 00:44:40,853 --> 00:44:42,479 from someone who should be saying it. 758 00:44:55,428 --> 00:44:56,966 Why does love... 759 00:44:58,035 --> 00:45:00,299 The absence of love, the end of love, 760 00:45:00,334 --> 00:45:01,938 the need for love, 761 00:45:02,908 --> 00:45:05,040 result in so much violence? 762 00:45:11,345 --> 00:45:12,344 Ona. 763 00:45:14,480 --> 00:45:15,479 Ona. 764 00:45:18,220 --> 00:45:20,088 I could take care of you 765 00:45:20,552 --> 00:45:21,991 and your child. 766 00:45:25,326 --> 00:45:26,325 I would like to. 767 00:45:30,430 --> 00:45:31,528 I, um... 768 00:45:31,563 --> 00:45:33,464 I know, 769 00:45:33,499 --> 00:45:34,905 but you don't have to say the words. 770 00:45:38,009 --> 00:45:40,812 If I were married, I wouldn't be myself. 771 00:45:41,848 --> 00:45:43,441 So the person you love would be gone. 772 00:45:43,476 --> 00:45:44,541 [chuckles] 773 00:45:53,288 --> 00:45:54,287 [Ona chuckles] 774 00:45:56,159 --> 00:45:57,521 Your child... 775 00:45:59,063 --> 00:46:00,062 [August chuckles] 776 00:46:00,964 --> 00:46:02,361 If we stay and we don't win the fight, 777 00:46:02,396 --> 00:46:04,198 my child will be given 778 00:46:05,168 --> 00:46:06,970 to another family here. 779 00:46:08,435 --> 00:46:10,809 Maybe even the family of my attacker. 780 00:46:13,143 --> 00:46:15,077 If we stay and don't win the fight. 781 00:46:19,281 --> 00:46:21,182 You won't let that happen. No. 782 00:46:21,646 --> 00:46:22,854 No. 783 00:46:24,550 --> 00:46:25,989 No, I won't. 784 00:46:45,406 --> 00:46:47,274 [inhales deeply] 785 00:46:47,309 --> 00:46:49,573 [Greta] August, we need to discuss options 786 00:46:49,608 --> 00:46:51,179 for the men and the older boys, 787 00:46:51,214 --> 00:46:52,576 if the women decide to leave. 788 00:46:52,611 --> 00:46:54,446 Which is a waste of time because we're not leaving. 789 00:46:54,481 --> 00:46:56,349 The men should leave with us if they wish. 790 00:46:56,384 --> 00:46:58,153 Then what on earth is the point of us leaving? 791 00:46:58,188 --> 00:47:00,122 Well, they could be allowed to join the women later 792 00:47:00,157 --> 00:47:02,025 once the women have established themselves 793 00:47:02,060 --> 00:47:03,653 and are thriving. 794 00:47:03,688 --> 00:47:05,226 Should we add 795 00:47:05,261 --> 00:47:08,361 "thriving as a collective, literate community"? 796 00:47:08,396 --> 00:47:10,132 Literate's your word. Not ours. 797 00:47:10,167 --> 00:47:11,496 We don't need your university language to make our plans. 798 00:47:11,531 --> 00:47:13,300 Put it in. We know what it means. 799 00:47:13,335 --> 00:47:14,664 Continue, Greta. 800 00:47:14,699 --> 00:47:17,073 Young boys, simple-minded boys of any age, 801 00:47:17,108 --> 00:47:19,438 Cornelius who's confined to a wheelchair, 802 00:47:19,473 --> 00:47:20,571 will accompany the women. 803 00:47:20,606 --> 00:47:22,507 I vote for the first option. 804 00:47:22,542 --> 00:47:24,212 The men should leave with us if they wish. 805 00:47:24,247 --> 00:47:25,411 The first option is ridiculous 806 00:47:25,446 --> 00:47:26,612 and should be crossed off the list. 807 00:47:26,647 --> 00:47:28,216 [Mariche] Why are some ideas written down and considered, 808 00:47:28,251 --> 00:47:30,152 and others crossed out? 809 00:47:30,517 --> 00:47:31,989 [sighs] 810 00:47:32,024 --> 00:47:34,453 I want to leave. I'd like to strangle myself. 811 00:47:34,488 --> 00:47:35,586 Mariche, it's possible that all the men 812 00:47:35,621 --> 00:47:37,192 would choose to leave with us. 813 00:47:37,227 --> 00:47:39,194 And then all we'd be doing is recreating our colony 814 00:47:39,229 --> 00:47:40,525 with all of its dangers elsewhere. 815 00:47:40,560 --> 00:47:41,658 [Agata] And the men would definitely 816 00:47:41,693 --> 00:47:43,132 leave with us because 817 00:47:43,167 --> 00:47:44,430 they can't survive without us. 818 00:47:44,465 --> 00:47:45,662 Well, not for longer than a day or two. 819 00:47:45,697 --> 00:47:47,037 [Salome] We have not decided to leave. 820 00:47:47,072 --> 00:47:48,467 I'd like to remind everyone of that. 821 00:47:48,502 --> 00:47:50,304 [Agata] And how can we leave at all if we've never 822 00:47:50,339 --> 00:47:52,669 been allowed to even see a map of the world? 823 00:47:52,704 --> 00:47:55,375 [August] I can secure a world map for you. 824 00:47:55,410 --> 00:47:59,280 I also have a, um, map of this specific region. 825 00:47:59,315 --> 00:48:00,952 Well, that will do. 826 00:48:00,987 --> 00:48:03,251 It's not like we are planning to travel the planet. 827 00:48:03,286 --> 00:48:04,714 [Ona] Perhaps we are. 828 00:48:04,749 --> 00:48:06,188 Did you know that the migration period 829 00:48:06,223 --> 00:48:08,421 for butterflies and dragonflies is so long 830 00:48:08,456 --> 00:48:10,060 that it's often only the grandchildren 831 00:48:10,095 --> 00:48:12,293 that arrive at the intended destination? 832 00:48:14,099 --> 00:48:15,527 Yes. So, it... 833 00:48:17,630 --> 00:48:19,201 Yes. 834 00:48:19,236 --> 00:48:21,203 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 835 00:48:21,238 --> 00:48:23,975 we could create our own map as we go. 836 00:48:24,010 --> 00:48:25,944 So now you want to leave, Ona? 837 00:48:28,674 --> 00:48:31,510 [breathing heavily] 838 00:48:31,545 --> 00:48:33,413 [Agata] Are you all right, Mejal? 839 00:48:36,649 --> 00:48:39,188 Nope. She's having one of her episodes. 840 00:48:39,223 --> 00:48:41,190 [Mejal gasping] 841 00:48:41,225 --> 00:48:43,093 [Agata] Father Almighty, 842 00:48:43,128 --> 00:48:45,656 in all humility and supplication we ask Thee 843 00:48:45,691 --> 00:48:47,295 for Thy abundant kindness 844 00:48:47,759 --> 00:48:49,231 at this moment. 845 00:48:49,266 --> 00:48:51,332 We beseech Thee 846 00:48:51,367 --> 00:48:54,698 to have mercy on our sister Mejal. 847 00:48:54,733 --> 00:48:57,239 -[screaming] -Please, in your beneficence, 848 00:48:57,274 --> 00:48:59,076 heal her. 849 00:48:59,111 --> 00:49:01,210 -And please... -[inaudible] 850 00:49:01,245 --> 00:49:04,444 ...we ask of Thee, envelop her 851 00:49:04,479 --> 00:49:07,315 in your strength and everlasting love, 852 00:49:07,350 --> 00:49:09,053 and please drive out the sickness 853 00:49:09,088 --> 00:49:10,747 which afflicts her now. 854 00:49:12,355 --> 00:49:13,651 [Mejal sobs and exhales] 855 00:49:16,359 --> 00:49:18,260 [Mejal breathing heavily] 856 00:49:28,338 --> 00:49:29,667 [weakly] Help me up. 857 00:49:29,702 --> 00:49:31,636 [Agata sighs in relief] Praise be to God. 858 00:49:35,840 --> 00:49:37,345 Why is it only Mejal has these...? 859 00:49:37,380 --> 00:49:38,478 Be quiet. 860 00:49:38,513 --> 00:49:39,611 We were all attacked. 861 00:49:40,581 --> 00:49:41,679 Not all of us need to draw 862 00:49:41,714 --> 00:49:43,450 so much attention to ourselves. 863 00:49:44,684 --> 00:49:46,354 [laughing] 864 00:49:47,258 --> 00:49:48,719 What attention? 865 00:49:48,754 --> 00:49:50,094 I speak less than all of you put together. 866 00:49:50,129 --> 00:49:51,227 How have I offended you? 867 00:49:51,262 --> 00:49:53,229 [Mariche] You have these attacks. 868 00:49:53,264 --> 00:49:55,429 You smoke. 869 00:49:55,464 --> 00:49:59,103 Why? Why is it so much harder for you than for us? 870 00:49:59,138 --> 00:50:01,204 We were all attacked. All of us. 871 00:50:01,239 --> 00:50:04,702 We are wasting our time by passing this burden, 872 00:50:04,737 --> 00:50:07,078 this sack of stones, from one to the next, 873 00:50:07,113 --> 00:50:09,806 by pushing our pain away. 874 00:50:09,841 --> 00:50:13,249 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 875 00:50:13,284 --> 00:50:14,316 Let's digest it. 876 00:50:15,154 --> 00:50:17,550 Let's process it into fuel. 877 00:50:23,228 --> 00:50:24,623 Speak, Mejal. 878 00:50:25,428 --> 00:50:26,658 We are listening. 879 00:50:30,730 --> 00:50:33,071 They made us disbelieve ourselves. 880 00:50:38,408 --> 00:50:41,310 That was worse than... 881 00:50:42,280 --> 00:50:43,279 [gasping] 882 00:50:44,579 --> 00:50:45,743 [Salome] Mejal. 883 00:50:54,490 --> 00:50:55,555 [Ona] Klaas, when he returns, 884 00:50:55,590 --> 00:50:57,260 may take horses or livestock 885 00:50:57,295 --> 00:50:58,459 that we would need along the way. 886 00:50:58,494 --> 00:51:00,131 [Salome] Along the way? 887 00:51:00,166 --> 00:51:01,363 We're not leaving. 888 00:51:04,731 --> 00:51:06,698 You are changing your mind, Ona. 889 00:51:06,733 --> 00:51:09,140 I don't believe that's a sin, is it? 890 00:51:10,836 --> 00:51:13,606 [Mariche] How will we be forgiven for all this? 891 00:51:13,641 --> 00:51:15,707 How will we be forgiven, 892 00:51:15,742 --> 00:51:18,512 if not by the elders whom we have disobeyed? 893 00:51:18,547 --> 00:51:21,746 Perhaps there will be other elders or men of God 894 00:51:21,781 --> 00:51:23,583 who will be able to forgive our sins. 895 00:51:23,618 --> 00:51:26,322 We do not need to be forgiven by the men of God 896 00:51:26,357 --> 00:51:27,587 for protecting our children 897 00:51:27,622 --> 00:51:28,885 from the depraved actions of vicious men 898 00:51:28,920 --> 00:51:30,293 who are often the very same men 899 00:51:30,328 --> 00:51:32,229 we're meant to ask for forgiveness! 900 00:51:33,892 --> 00:51:36,464 If God is a loving God then... 901 00:51:36,499 --> 00:51:38,136 He will forgive us himself. 902 00:51:39,403 --> 00:51:40,567 If God is a vengeful God 903 00:51:40,602 --> 00:51:42,536 then He has created us in His image. 904 00:51:44,441 --> 00:51:46,606 If God is omnipotent, 905 00:51:46,641 --> 00:51:48,377 then why has He not protected 906 00:51:48,412 --> 00:51:50,577 the women and girls of this colony? 907 00:51:55,716 --> 00:51:57,947 I will destroy 908 00:51:57,982 --> 00:52:01,786 any living thing that harms my child. 909 00:52:04,725 --> 00:52:07,198 I will tear it limb from limb. 910 00:52:07,860 --> 00:52:09,893 I will desecrate its body 911 00:52:09,928 --> 00:52:11,895 and I will bury it alive. 912 00:52:13,338 --> 00:52:14,700 I will challenge God on the spot 913 00:52:14,735 --> 00:52:15,833 to strike me dead 914 00:52:15,868 --> 00:52:17,208 if I have sinned 915 00:52:17,243 --> 00:52:19,540 by protecting my child from evil, 916 00:52:19,575 --> 00:52:22,609 and by destroying that evil that it may not harm another! 917 00:52:23,579 --> 00:52:25,381 I will lie, 918 00:52:26,516 --> 00:52:28,582 I will hunt, I will kill. 919 00:52:28,617 --> 00:52:30,353 I will dance on graves 920 00:52:30,388 --> 00:52:32,817 and I will burn forever in hell 921 00:52:32,852 --> 00:52:34,951 before I allow another man 922 00:52:34,986 --> 00:52:36,788 to satisfy his violent urges 923 00:52:36,823 --> 00:52:39,725 with the body of my four-year-old child! 924 00:52:40,365 --> 00:52:41,496 [sobbing] 925 00:52:48,703 --> 00:52:50,406 [emotional music playing] 926 00:53:08,459 --> 00:53:11,328 I suggest we think about what is good. 927 00:53:13,530 --> 00:53:14,991 "Whatever is true, 928 00:53:15,994 --> 00:53:17,829 "whatever is honorable, 929 00:53:18,832 --> 00:53:20,535 "whatever is just, 930 00:53:21,472 --> 00:53:23,274 "whatever is pure, 931 00:53:23,309 --> 00:53:25,573 "whatever is pleasing, 932 00:53:25,608 --> 00:53:27,476 "whatever is commendable, 933 00:53:28,347 --> 00:53:30,545 "if there is any excellence 934 00:53:30,580 --> 00:53:33,812 "and if there is anything worthy of praise, 935 00:53:33,847 --> 00:53:36,650 "think about these things 936 00:53:36,685 --> 00:53:39,884 "and the peace of God be with you." 937 00:53:42,020 --> 00:53:44,394 I will become a murderer if I stay. 938 00:53:56,067 --> 00:53:57,935 [emotional music continues] 939 00:54:08,585 --> 00:54:09,947 [sniffles] 940 00:54:15,361 --> 00:54:16,558 [Ona clears throat] 941 00:54:21,026 --> 00:54:23,334 [Ona] I know what these are. These are letters. 942 00:54:23,369 --> 00:54:24,962 But what are these? 943 00:54:24,997 --> 00:54:27,767 [August] They're commas. 944 00:54:27,802 --> 00:54:31,408 They signify a short pause, or a breath in the text. 945 00:54:34,875 --> 00:54:36,908 There's also a butterfly called a comma. 946 00:54:38,142 --> 00:54:39,878 -Is that so? -Mm-hmm. 947 00:54:59,900 --> 00:55:01,064 -[Agata] Salome. -[emotional music fades] 948 00:55:03,574 --> 00:55:07,444 If you will become a murderer by staying here in the colony, 949 00:55:07,479 --> 00:55:08,841 side by side with the men 950 00:55:08,876 --> 00:55:11,074 who are responsible for the attacks, 951 00:55:12,077 --> 00:55:13,483 then you must, 952 00:55:15,454 --> 00:55:17,080 to protect your own soul, 953 00:55:17,819 --> 00:55:19,588 leave the colony. 954 00:55:20,789 --> 00:55:22,492 We are not all murderers. 955 00:55:22,527 --> 00:55:23,724 Not yet. 956 00:55:23,759 --> 00:55:24,989 [Agata] I have done what the verse 957 00:55:25,024 --> 00:55:26,661 from Philippians instructed, 958 00:55:26,696 --> 00:55:28,927 which is to think about what is good, 959 00:55:29,897 --> 00:55:31,930 what is just, what is pure, 960 00:55:31,965 --> 00:55:33,437 what is excellent. 961 00:55:34,869 --> 00:55:36,374 Pacifism. 962 00:55:38,939 --> 00:55:40,741 Pacifism is good. 963 00:55:40,776 --> 00:55:41,907 Any violence 964 00:55:42,712 --> 00:55:44,415 is unjustifiable. 965 00:55:45,143 --> 00:55:49,552 By staying here, we women 966 00:55:49,587 --> 00:55:52,148 will be betraying the central tenet of our faith 967 00:55:52,183 --> 00:55:53,655 which is pacifism, 968 00:55:55,791 --> 00:55:57,494 because by staying 969 00:55:59,729 --> 00:56:02,961 we will knowingly be placing ourselves 970 00:56:04,228 --> 00:56:08,164 in a direct collision course with violence, 971 00:56:09,904 --> 00:56:12,839 either by us or against us. 972 00:56:14,546 --> 00:56:18,845 This colony is the only home I've ever known. 973 00:56:21,014 --> 00:56:22,981 And I don't want to leave. 974 00:56:23,753 --> 00:56:25,049 But by staying, 975 00:56:25,920 --> 00:56:27,788 we'll be inviting harm. 976 00:56:28,989 --> 00:56:30,989 We will be in a state of war. 977 00:56:31,024 --> 00:56:34,828 We will turn this colony into a battlefield. 978 00:56:38,570 --> 00:56:40,768 [Ona] We cannot become murderers. 979 00:56:40,803 --> 00:56:43,199 And we cannot endure any more violence, 980 00:56:45,577 --> 00:56:47,104 which is why we must leave. 981 00:57:09,535 --> 00:57:10,567 I've also been thinking 982 00:57:10,602 --> 00:57:13,537 about the verse from Philippians 983 00:57:13,572 --> 00:57:15,704 and I've been thinking about what is good. 984 00:57:17,004 --> 00:57:18,575 Freedom is good. 985 00:57:19,611 --> 00:57:21,644 It is better than slavery. 986 00:57:22,845 --> 00:57:24,647 Forgiveness is good. 987 00:57:25,650 --> 00:57:27,210 It's better than revenge. 988 00:57:28,587 --> 00:57:31,819 And hope for the unknown is good, 989 00:57:31,854 --> 00:57:34,283 it is better than hatred of the familiar. 990 00:57:34,318 --> 00:57:36,527 And what about security, 991 00:57:37,321 --> 00:57:40,256 and safety, and home, and family? 992 00:57:41,567 --> 00:57:44,502 What about marriage, 993 00:57:46,605 --> 00:57:49,903 and love, Ona? 994 00:57:49,938 --> 00:57:52,301 [Ona] I don't know about those things, 995 00:57:52,336 --> 00:57:53,841 any of them. 996 00:57:54,844 --> 00:57:56,613 Except for love 997 00:57:57,649 --> 00:58:00,045 and... even love is mysterious to me. 998 00:58:00,982 --> 00:58:02,278 And I believe that my home 999 00:58:02,313 --> 00:58:03,917 is with my mother, and my sister, 1000 00:58:03,952 --> 00:58:06,557 and my unborn child, wherever that may be. 1001 00:58:08,858 --> 00:58:10,957 Will you not hate that child? 1002 00:58:14,127 --> 00:58:15,698 That child's the child of a man 1003 00:58:15,733 --> 00:58:17,293 who inspires violent thoughts in you. 1004 00:58:22,366 --> 00:58:25,004 I already love this child more than anything. 1005 00:58:26,304 --> 00:58:28,304 He or she is as innocent and lovable 1006 00:58:28,339 --> 00:58:29,910 as the evening sun. 1007 00:58:29,945 --> 00:58:33,012 So too was the child's father when he was born. 1008 00:58:37,216 --> 00:58:38,655 [Mariche] But, if you're saying 1009 00:58:38,690 --> 00:58:41,559 that forgiveness is better than revenge... 1010 00:58:43,662 --> 00:58:46,124 Aren't you saying that we must stay here 1011 00:58:46,159 --> 00:58:47,664 and forgive the men? 1012 00:58:47,699 --> 00:58:50,700 We cannot forgive because we are forced to. 1013 00:58:53,133 --> 00:58:57,872 But, with some distance perhaps I am able 1014 00:58:59,777 --> 00:59:02,844 to understand how these crimes may have occurred. 1015 00:59:04,144 --> 00:59:06,012 And with that distance, 1016 00:59:06,047 --> 00:59:08,619 maybe I am able to pity these men, 1017 00:59:10,183 --> 00:59:12,084 perhaps forgive them. 1018 00:59:13,021 --> 00:59:14,856 And even love them. 1019 00:59:17,124 --> 00:59:19,663 Not fighting. But moving. 1020 00:59:20,391 --> 00:59:23,029 Always moving. Never fighting. 1021 00:59:23,064 --> 00:59:26,164 Always moving. Never fighting. Just moving. 1022 00:59:26,199 --> 00:59:29,805 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 1023 00:59:29,840 --> 00:59:31,301 Would you snap out of it? 1024 00:59:31,336 --> 00:59:32,643 [Salome] You snap out of it. 1025 00:59:32,678 --> 00:59:33,908 [Mejal] All of you snap out of it. 1026 00:59:33,943 --> 00:59:35,976 Have you lost your minds? The sun is gone. 1027 00:59:39,014 --> 00:59:42,147 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 1028 00:59:47,792 --> 00:59:49,022 [chuckles softly] 1029 00:59:49,057 --> 00:59:50,254 [mellow music playing] 1030 00:59:51,092 --> 00:59:52,355 I was always frightened 1031 00:59:52,390 --> 00:59:55,259 of the northern road out of the colony. 1032 00:59:57,329 --> 01:00:00,000 There are so many gullies on either side of the road. 1033 01:00:03,841 --> 01:00:07,370 The buggy used to lurch side to side. 1034 01:00:07,405 --> 01:00:09,141 Ruth and Cheryl were simply 1035 01:00:09,176 --> 01:00:11,176 following my commands of the reins, 1036 01:00:12,311 --> 01:00:15,048 but, they were jerky and frenetic. 1037 01:00:15,083 --> 01:00:17,116 And it was dangerous. 1038 01:00:19,318 --> 01:00:22,187 It was only when I learned to focus my gaze 1039 01:00:22,222 --> 01:00:24,926 far down ahead of me 1040 01:00:24,961 --> 01:00:26,257 and not on the road 1041 01:00:26,292 --> 01:00:28,424 immediately in front of Ruth and Cheryl, 1042 01:00:28,459 --> 01:00:30,767 that I started to feel safe. 1043 01:00:31,803 --> 01:00:34,430 [breathing heavily] 1044 01:00:39,778 --> 01:00:41,844 Leaving will give us 1045 01:00:41,879 --> 01:00:44,748 the more farseeing perspective we need 1046 01:00:45,344 --> 01:00:46,882 to forgive. 1047 01:00:51,350 --> 01:00:55,187 Which is to love properly 1048 01:00:55,222 --> 01:00:58,696 and keep the peace, according to our faith. 1049 01:01:00,128 --> 01:01:01,457 Therefore, our leaving 1050 01:01:01,492 --> 01:01:04,229 wouldn't be an act of cowardice 1051 01:01:04,264 --> 01:01:05,461 or abandonment. 1052 01:01:05,496 --> 01:01:06,737 Let's see you go. 1053 01:01:06,772 --> 01:01:07,936 It wouldn't be because 1054 01:01:07,971 --> 01:01:11,973 we were excommunicated or exiled. 1055 01:01:12,008 --> 01:01:14,910 It would be a supreme act of faith... 1056 01:01:14,945 --> 01:01:16,439 Come on, let's go. Let's go. 1057 01:01:16,474 --> 01:01:20,476 ...a step towards love and forgiveness. 1058 01:01:24,889 --> 01:01:28,286 Leaving is how we demonstrate our faith. 1059 01:01:30,092 --> 01:01:31,355 We are leaving because 1060 01:01:31,390 --> 01:01:34,732 our faith is stronger than the rules. 1061 01:01:38,430 --> 01:01:40,166 Bigger than our life. 1062 01:01:52,477 --> 01:01:54,213 [mellow music fades] 1063 01:02:04,159 --> 01:02:06,390 I'm sorry. But I think I might be dying. 1064 01:02:12,497 --> 01:02:15,399 Mother, you're not dying. 1065 01:02:15,434 --> 01:02:17,434 Your glasses need cleaning. 1066 01:02:18,503 --> 01:02:20,470 [laughing] 1067 01:02:23,178 --> 01:02:25,277 Why are you laughing? 1068 01:02:26,852 --> 01:02:28,819 We cannot leave. 1069 01:02:29,283 --> 01:02:31,250 We... 1070 01:02:31,285 --> 01:02:34,088 It would be better to stay and fight than leave. 1071 01:02:34,123 --> 01:02:35,419 Do you really mean that you want to stay 1072 01:02:35,454 --> 01:02:37,894 and not fight? 1073 01:02:37,929 --> 01:02:39,863 Because when was the last time you had the strength 1074 01:02:39,898 --> 01:02:41,557 to stand up to the aggression of Klaas, 1075 01:02:41,592 --> 01:02:43,229 to protect your children, 1076 01:02:43,264 --> 01:02:45,297 -or to get out of harm's way? -[angrily] Who are you 1077 01:02:45,332 --> 01:02:47,266 to tell me what kind of wife and mother to be 1078 01:02:47,301 --> 01:02:48,839 when you are neither one yourself? 1079 01:02:48,874 --> 01:02:51,435 You are a spinster. A whore! 1080 01:02:51,470 --> 01:02:53,008 -An unwed mother! -Stop. 1081 01:02:53,043 --> 01:02:54,075 [Salome] Ona was made unconscious 1082 01:02:54,110 --> 01:02:55,208 and raped like the rest of us. 1083 01:02:55,243 --> 01:02:57,573 How dare you call her a whore! 1084 01:02:57,608 --> 01:02:59,608 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 1085 01:02:59,643 --> 01:03:01,115 will become monsters like their father 1086 01:03:01,150 --> 01:03:02,545 because you do nothing to protect them? 1087 01:03:02,580 --> 01:03:04,085 -Stop it! -Nothing to educate them, 1088 01:03:04,120 --> 01:03:05,284 nothing to teach them 1089 01:03:05,319 --> 01:03:06,516 the horror of their father's ways... 1090 01:03:06,551 --> 01:03:10,025 [Agata] I have heard enough! 1091 01:03:10,060 --> 01:03:13,358 Do you women realize we are talking about leaving? 1092 01:03:13,393 --> 01:03:16,933 We are a large group. Many things could go wrong. 1093 01:03:16,968 --> 01:03:18,099 And time is fleeting. 1094 01:03:18,134 --> 01:03:20,068 For the love of our Lord Jesus Christ 1095 01:03:20,103 --> 01:03:21,432 and precious Savior, 1096 01:03:21,467 --> 01:03:24,072 shut your pie holes, please! 1097 01:03:29,211 --> 01:03:32,014 How dare you pass judgment on me? 1098 01:03:32,049 --> 01:03:33,917 It wasn't a judgment. It was a question. 1099 01:03:33,952 --> 01:03:34,951 [scoffs] 1100 01:03:44,292 --> 01:03:46,193 [Agata whispers] Tell her you're sorry. 1101 01:03:50,133 --> 01:03:52,133 I'm sorry. 1102 01:03:52,168 --> 01:03:53,398 I'm sorry that what I said hurt you. 1103 01:03:53,433 --> 01:03:54,663 Oh, fuck it off! 1104 01:03:54,698 --> 01:03:56,071 Sit down, Mariche! 1105 01:03:56,106 --> 01:03:57,369 It's "fuck off" I think. 1106 01:03:57,404 --> 01:03:58,403 Shh! 1107 01:04:00,077 --> 01:04:02,308 I am sorry. 1108 01:04:02,343 --> 01:04:04,475 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1109 01:04:04,510 --> 01:04:06,147 but because I feel truly 1110 01:04:06,182 --> 01:04:08,413 that I should not have said something harmful to you. 1111 01:04:10,087 --> 01:04:11,449 And Mariche, I'm sorry 1112 01:04:11,484 --> 01:04:14,958 because you do not need or deserve any more harm. 1113 01:04:17,226 --> 01:04:18,896 Who are you? 1114 01:04:20,097 --> 01:04:21,965 Who are any of you 1115 01:04:22,726 --> 01:04:25,903 to pretend I have had a choice? 1116 01:04:43,021 --> 01:04:46,957 I am also sorry, Mariche. 1117 01:04:46,992 --> 01:04:51,621 I didn't try to protect you or your children from Klaas. 1118 01:04:51,656 --> 01:04:55,361 And what you say is true. You had no choice. 1119 01:04:55,396 --> 01:04:59,299 You forgave him, again and again, 1120 01:05:00,104 --> 01:05:01,631 as you were told to. 1121 01:05:05,241 --> 01:05:07,010 As I told you to. 1122 01:05:09,113 --> 01:05:10,310 I'm sorry. 1123 01:05:12,149 --> 01:05:13,577 I'm sorry. 1124 01:05:16,615 --> 01:05:18,252 [tearfully] I'm sorry. 1125 01:05:33,104 --> 01:05:34,202 [breathes shakily] 1126 01:05:38,571 --> 01:05:40,142 It's not only the men and boys 1127 01:05:40,177 --> 01:05:42,309 who have been excellent students. 1128 01:05:48,614 --> 01:05:49,613 [sighs] 1129 01:05:54,455 --> 01:05:58,325 [Agata] I think Mariche, we are all very sorry. 1130 01:05:58,360 --> 01:06:01,064 What you were required to endure was a... 1131 01:06:01,099 --> 01:06:03,726 Misuse of forgiveness. 1132 01:06:03,761 --> 01:06:05,497 Is there such a thing? 1133 01:06:05,532 --> 01:06:07,763 A forgiveness that is not good? 1134 01:06:07,798 --> 01:06:10,601 Perhaps forgiveness can in some instances 1135 01:06:10,636 --> 01:06:13,538 be confused with permission. 1136 01:06:32,361 --> 01:06:35,131 [sobbing quietly] 1137 01:06:40,666 --> 01:06:42,171 [sobbing] 1138 01:06:47,178 --> 01:06:48,639 [footsteps approaching] 1139 01:06:50,280 --> 01:06:51,642 [Greta] What in heaven's name? 1140 01:06:51,677 --> 01:06:53,611 [boy whimpers] 1141 01:06:53,646 --> 01:06:55,415 What is it? Julius, what is it? 1142 01:06:58,882 --> 01:07:00,717 Nettie, please. Make an exception 1143 01:07:00,752 --> 01:07:02,290 and tell us what is happening. 1144 01:07:03,359 --> 01:07:04,787 What has happened to him? 1145 01:07:06,428 --> 01:07:08,098 [Agata] Nettie, be realistic. 1146 01:07:08,133 --> 01:07:09,726 Tell us what has happened to Julius. 1147 01:07:09,761 --> 01:07:11,332 Speak. Just this once. 1148 01:07:12,236 --> 01:07:13,697 What's wrong, sweetheart? 1149 01:07:13,732 --> 01:07:16,667 My nose. There's a cherry up my nose. 1150 01:07:16,702 --> 01:07:18,504 Okay, well, blow. 1151 01:07:18,539 --> 01:07:21,111 -[exhales] -Harder. Again. 1152 01:07:21,146 --> 01:07:22,145 [exhales] 1153 01:07:23,412 --> 01:07:24,576 [Mariche sighs in relief] 1154 01:07:24,611 --> 01:07:25,742 There you go. 1155 01:07:25,777 --> 01:07:27,645 We have no cherries in the colony. 1156 01:07:28,417 --> 01:07:29,779 [eerie music playing] 1157 01:07:29,814 --> 01:07:32,188 Klaas sometimes brings them back from the city. 1158 01:07:32,223 --> 01:07:34,388 Who gave you the cherries, Julius? 1159 01:07:34,423 --> 01:07:35,752 Papa. 1160 01:07:38,493 --> 01:07:39,657 Why don't you... 1161 01:07:39,692 --> 01:07:41,230 You go and play with Nettie, all right? 1162 01:07:48,569 --> 01:07:50,173 [Greta] Have we made a decision? 1163 01:07:50,208 --> 01:07:51,504 Are we leaving? 1164 01:07:53,508 --> 01:07:54,507 Yes. 1165 01:07:55,576 --> 01:07:56,608 We are leaving because... 1166 01:07:56,643 --> 01:07:57,807 We know why we are leaving. 1167 01:07:57,842 --> 01:07:59,776 We are leaving because we cannot stay. 1168 01:08:03,716 --> 01:08:04,880 Hmm. 1169 01:08:04,915 --> 01:08:06,486 We will take young boys of 12 with us. 1170 01:08:06,521 --> 01:08:08,290 Allow the men to join the women later 1171 01:08:08,325 --> 01:08:10,127 under certain conditions. 1172 01:08:10,624 --> 01:08:12,261 -No. -No. 1173 01:08:12,296 --> 01:08:13,790 Aaron. I know. 1174 01:08:13,825 --> 01:08:15,924 Aaron is just over 12. Just barely. 1175 01:08:15,959 --> 01:08:18,366 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1176 01:08:18,401 --> 01:08:19,499 Why wouldn't they leave with us? 1177 01:08:19,534 --> 01:08:20,896 Surely, we don't have to be afraid 1178 01:08:20,931 --> 01:08:22,370 of the boys of this age. 1179 01:08:22,405 --> 01:08:23,734 August, you're the boys' teacher. 1180 01:08:23,769 --> 01:08:25,670 What is your feeling about this? 1181 01:08:25,705 --> 01:08:26,836 Do boys of that age 1182 01:08:26,871 --> 01:08:28,772 pose a risk to our girls and women? 1183 01:08:32,976 --> 01:08:35,218 Yes. Possibly. 1184 01:08:35,253 --> 01:08:37,319 Boys of 13 or 14 are capable 1185 01:08:37,354 --> 01:08:40,190 of causing great damage to girls and women. 1186 01:08:41,523 --> 01:08:43,358 And to each other. 1187 01:08:45,263 --> 01:08:47,296 It is a brash age. 1188 01:08:47,331 --> 01:08:50,629 They are possessed of reckless urges, 1189 01:08:50,664 --> 01:08:52,301 physical exuberance, 1190 01:08:52,336 --> 01:08:56,569 intense curiosity that often results in injury. 1191 01:08:56,604 --> 01:08:57,603 [boys cheering] 1192 01:08:58,507 --> 01:09:00,705 Unbridled emotion, 1193 01:09:00,740 --> 01:09:03,873 including deep tenderness and empathy, 1194 01:09:03,908 --> 01:09:05,380 and not quite enough 1195 01:09:05,415 --> 01:09:07,580 experience or brain development 1196 01:09:07,615 --> 01:09:09,714 to fully understand or appreciate 1197 01:09:09,749 --> 01:09:12,618 the consequences of their words or actions. 1198 01:09:12,653 --> 01:09:14,257 They are like the yearlings. 1199 01:09:15,557 --> 01:09:19,427 Young, awkward, gleeful, powerful. 1200 01:09:20,925 --> 01:09:22,562 They're tall, muscular, 1201 01:09:22,597 --> 01:09:23,992 sexually inquisitive creatures, 1202 01:09:24,027 --> 01:09:27,369 with little impulse control, but they are children. 1203 01:09:32,937 --> 01:09:35,278 They are children and they can be taught. 1204 01:09:37,612 --> 01:09:39,810 I'm a two-bit schoolteacher, 1205 01:09:39,845 --> 01:09:41,680 a failed farmer, 1206 01:09:41,715 --> 01:09:44,914 and above all a believer. 1207 01:09:44,949 --> 01:09:47,851 And I believe that with guidance, 1208 01:09:47,886 --> 01:09:51,261 firm love and patience, 1209 01:09:51,296 --> 01:09:53,329 these boys are capable of relearning 1210 01:09:53,364 --> 01:09:55,430 their roles as males in the colony. 1211 01:10:02,604 --> 01:10:05,440 I believe in what the great poet 1212 01:10:05,475 --> 01:10:06,903 Samuel Taylor Coleridge 1213 01:10:06,938 --> 01:10:09,939 thought were the cardinal rules of early education. 1214 01:10:11,316 --> 01:10:12,711 "To work by love 1215 01:10:14,550 --> 01:10:16,814 "and so generate love. 1216 01:10:17,883 --> 01:10:19,454 "To habituate the mind 1217 01:10:19,489 --> 01:10:21,621 "to intellectual accuracy and truth. 1218 01:10:22,624 --> 01:10:25,658 "To excite imaginative power." 1219 01:10:28,399 --> 01:10:29,530 [laughing] 1220 01:10:29,565 --> 01:10:31,301 He said, 1221 01:10:31,336 --> 01:10:35,701 "Little is taught by contest or dispute, 1222 01:10:35,736 --> 01:10:38,902 "everything by sympathy and love." 1223 01:10:48,683 --> 01:10:50,914 I believe the boys should be allowed 1224 01:10:50,949 --> 01:10:52,520 to leave with the women... 1225 01:10:55,591 --> 01:10:58,328 Providing the women choose to leave. 1226 01:10:58,363 --> 01:10:59,857 [Mariche] It was a yes or no question. 1227 01:10:59,892 --> 01:11:03,058 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1228 01:11:07,130 --> 01:11:08,338 Sorry. 1229 01:11:10,903 --> 01:11:13,035 [Agata] I have a proposal to make. 1230 01:11:13,070 --> 01:11:15,774 We have to protect all of our children. 1231 01:11:15,809 --> 01:11:17,578 Not only our daughters. 1232 01:11:17,613 --> 01:11:19,976 Every boy under 15 1233 01:11:20,011 --> 01:11:21,945 and the ones who need special care 1234 01:11:21,980 --> 01:11:24,387 must accompany the women. 1235 01:11:24,422 --> 01:11:25,718 How do you mean must? 1236 01:11:25,753 --> 01:11:26,917 What if they refuse? 1237 01:11:26,952 --> 01:11:28,116 What if they don't want to leave? 1238 01:11:28,151 --> 01:11:31,394 We can't carry teenagers on our backs. 1239 01:11:31,429 --> 01:11:33,726 We will try to influence our sons. 1240 01:11:33,761 --> 01:11:35,090 But we cannot force them, 1241 01:11:35,125 --> 01:11:37,092 and they might refuse, it's true. 1242 01:11:37,127 --> 01:11:38,026 August... 1243 01:11:40,537 --> 01:11:44,033 you would stay and teach the boys who remain? 1244 01:11:45,069 --> 01:11:46,068 Of course. 1245 01:12:02,526 --> 01:12:04,020 [Autje] He's right outside. 1246 01:12:04,055 --> 01:12:05,494 [tense music playing] 1247 01:12:06,497 --> 01:12:07,727 Klaas? 1248 01:12:11,436 --> 01:12:12,468 [Greta gasps] 1249 01:12:12,503 --> 01:12:13,931 He has Ruth and Cheryl. 1250 01:12:16,606 --> 01:12:19,541 Everybody, back to your houses and pack up. 1251 01:12:19,576 --> 01:12:22,038 If anyone asks, we were quilting. 1252 01:12:22,073 --> 01:12:25,008 August, uh, get the map. 1253 01:12:25,043 --> 01:12:26,416 Neitje and Autje, 1254 01:12:26,451 --> 01:12:28,143 you must run right now to every house 1255 01:12:28,178 --> 01:12:29,782 and tell the women, we are leaving. 1256 01:12:29,817 --> 01:12:30,981 [Salome] Tell them to pack up everything they can 1257 01:12:31,016 --> 01:12:32,114 and to meet us outside the washhouse 1258 01:12:32,149 --> 01:12:33,248 an hour after sunrise. 1259 01:12:33,284 --> 01:12:35,150 [Agata] We need to get an early start in the morning. 1260 01:12:35,185 --> 01:12:37,823 Let's all meet back here at sunrise. 1261 01:12:37,858 --> 01:12:38,857 All of us. 1262 01:12:41,994 --> 01:12:43,499 An hour after sunrise. 1263 01:12:43,534 --> 01:12:44,830 We congregate on the road by the washhouse. 1264 01:12:44,865 --> 01:12:46,997 -Do we bring... -Everything. Bring everything. 1265 01:12:47,670 --> 01:12:48,735 Why? 1266 01:12:56,745 --> 01:12:58,580 -After sunrise... All right? -Wake up. 1267 01:12:58,615 --> 01:13:00,175 Tomorrow one hour after sunrise. 1268 01:13:00,210 --> 01:13:01,484 We're leaving after sunrise. 1269 01:13:03,917 --> 01:13:05,048 [knock at door] 1270 01:13:20,230 --> 01:13:22,868 [panting] 1271 01:13:22,903 --> 01:13:25,035 We meet an hour after sunrise on this road. 1272 01:13:25,070 --> 01:13:26,201 Bring your buggies. 1273 01:13:26,236 --> 01:13:27,741 Thank you, sister. 1274 01:13:35,080 --> 01:13:36,684 [girls laughing] 1275 01:13:37,621 --> 01:13:39,148 [kisses] 1276 01:13:39,183 --> 01:13:40,490 [girl talking indistinctly] 1277 01:13:40,525 --> 01:13:42,085 Who can get home the quickest, huh? 1278 01:13:42,120 --> 01:13:44,186 [girl] She has a cricket in her hands. 1279 01:13:44,221 --> 01:13:45,495 [Mariche] You do? 1280 01:13:47,026 --> 01:13:48,927 Can I see? Okay. 1281 01:13:48,962 --> 01:13:50,863 [children speaking indistinctly] 1282 01:13:55,166 --> 01:13:56,605 [Mariche] Yes. Bed time. 1283 01:13:57,003 --> 01:13:58,101 Yes. 1284 01:13:58,136 --> 01:13:59,938 [Greta] Don't go. 1285 01:13:59,973 --> 01:14:03,942 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1286 01:14:03,977 --> 01:14:06,516 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1287 01:14:06,551 --> 01:14:08,947 -Mariche. -Go home, Mother. 1288 01:14:08,982 --> 01:14:10,850 I'll see you at sunrise. 1289 01:14:49,891 --> 01:14:51,858 [Autje] They said later, it should have taken longer 1290 01:14:51,893 --> 01:14:53,629 to pack up a whole life. 1291 01:14:54,357 --> 01:14:56,060 It was disappointing 1292 01:14:56,095 --> 01:14:58,568 to realize that everything that ever mattered to you 1293 01:14:58,603 --> 01:15:00,163 could be gathered up in a few short hours. 1294 01:15:04,268 --> 01:15:06,972 We would leave only traces of ourselves. 1295 01:15:22,286 --> 01:15:23,890 Go. Go. 1296 01:15:25,322 --> 01:15:26,563 [tense music fades] 1297 01:15:32,197 --> 01:15:34,098 [Ona whispering] Psst. August! 1298 01:15:36,366 --> 01:15:37,838 Come sit with me. 1299 01:15:42,680 --> 01:15:43,745 [August whispering] Here's the map. 1300 01:15:47,751 --> 01:15:48,948 Where are we? 1301 01:15:51,689 --> 01:15:52,754 Here. 1302 01:15:53,988 --> 01:15:55,020 [Ona] Here? 1303 01:15:55,055 --> 01:15:56,054 [August] Mm-hmm. 1304 01:15:57,288 --> 01:15:59,189 This is where we are. 1305 01:16:01,798 --> 01:16:02,597 [Ona chuckles] 1306 01:16:06,165 --> 01:16:11,333 This is north, south, east, and west. 1307 01:16:12,039 --> 01:16:13,335 But the map moves. 1308 01:16:13,370 --> 01:16:15,744 How do you know which way it should be facing? 1309 01:16:16,945 --> 01:16:19,209 Celestial navigation. 1310 01:16:19,948 --> 01:16:21,684 I can show you. 1311 01:16:22,379 --> 01:16:23,719 [mellow music playing] 1312 01:16:27,318 --> 01:16:29,021 Do you know of the Southern Cross? 1313 01:16:29,056 --> 01:16:30,055 [Ona] Mm-hmm. 1314 01:16:30,959 --> 01:16:32,156 You and the women 1315 01:16:32,191 --> 01:16:35,731 can use the Southern Cross to navigate. 1316 01:16:37,064 --> 01:16:39,163 If you, um, 1317 01:16:39,198 --> 01:16:42,199 make your right hand into a fist... 1318 01:16:46,403 --> 01:16:51,274 Align the first knuckle with the axis of the Cross. 1319 01:16:52,882 --> 01:16:56,048 And then the tip of your thumb here 1320 01:16:56,083 --> 01:16:57,885 will indicate south. 1321 01:16:58,987 --> 01:17:00,118 [both chuckle] 1322 01:17:08,491 --> 01:17:10,700 Will you show the others? 1323 01:17:12,363 --> 01:17:15,166 We will have a lesson in navigation. 1324 01:17:17,269 --> 01:17:20,237 Did you already know about this little trick? 1325 01:17:20,272 --> 01:17:21,403 [laughing] 1326 01:17:22,978 --> 01:17:24,340 Of course, I did. 1327 01:17:24,375 --> 01:17:26,309 I wish there was something I could teach you 1328 01:17:26,344 --> 01:17:28,982 that you didn't already know. 1329 01:17:29,017 --> 01:17:30,280 [August chuckles] 1330 01:17:49,807 --> 01:17:52,401 What will become of you when we leave? 1331 01:17:52,436 --> 01:17:54,271 [mellow music continues] 1332 01:18:17,065 --> 01:18:20,528 You make a fist with your right hand. 1333 01:18:20,563 --> 01:18:24,433 And point your two knuckles to the Southern Cross. 1334 01:18:24,468 --> 01:18:27,205 It's called celestial navigation. 1335 01:18:33,851 --> 01:18:35,917 Point these two knuckles. 1336 01:18:40,517 --> 01:18:41,791 Like that? 1337 01:18:41,826 --> 01:18:42,825 Mm-hmm. 1338 01:18:48,195 --> 01:18:50,800 And wherever your thumb is pointing that's south. 1339 01:19:08,215 --> 01:19:11,249 [Autje] We like to put frames around things. 1340 01:19:11,284 --> 01:19:14,549 Even when they are spilling out the edges. 1341 01:19:14,584 --> 01:19:17,486 So, we gathered one last time in the hayloft, 1342 01:19:17,521 --> 01:19:19,224 where so much had been said. 1343 01:19:19,259 --> 01:19:20,929 [Agata humming] 1344 01:19:20,964 --> 01:19:22,898 So much that your grandmother would have told you, 1345 01:19:22,933 --> 01:19:24,262 had you ever met. 1346 01:19:25,034 --> 01:19:26,198 [Mariche groaning] 1347 01:19:34,340 --> 01:19:35,339 [mellow music fades] 1348 01:19:46,649 --> 01:19:47,956 [Greta] Is he gone? 1349 01:19:49,586 --> 01:19:51,454 He's sleeping. 1350 01:19:51,489 --> 01:19:53,093 Dead to the world. 1351 01:19:55,196 --> 01:19:57,031 He was very drunk. 1352 01:20:00,069 --> 01:20:01,200 And he caught me 1353 01:20:01,235 --> 01:20:03,433 sneaking back into the house late, 1354 01:20:05,008 --> 01:20:06,271 and then he went to the barn 1355 01:20:06,306 --> 01:20:09,406 and found we had taken the horses. 1356 01:20:09,441 --> 01:20:13,509 [Salome] Mariche, did you tell him what we are planning? 1357 01:20:13,544 --> 01:20:15,445 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1358 01:20:15,480 --> 01:20:17,216 and she was trying to distract him. 1359 01:20:17,251 --> 01:20:19,383 [Mariche] I don't think he believed me. 1360 01:20:19,418 --> 01:20:21,583 And even if he did, I don't think he'll remember. 1361 01:20:21,618 --> 01:20:23,959 He'll be passed out all morning I'm sure. 1362 01:20:27,426 --> 01:20:30,867 But I also told him because I suddenly felt very... 1363 01:20:34,631 --> 01:20:35,630 [chuckles] 1364 01:20:46,214 --> 01:20:48,478 We have decided that we want... 1365 01:20:51,483 --> 01:20:52,647 That we are... 1366 01:20:55,256 --> 01:20:58,356 We are entitled to three things. 1367 01:21:01,229 --> 01:21:02,360 [Greta] What are they? 1368 01:21:07,532 --> 01:21:10,137 We want our children to be safe. 1369 01:21:22,382 --> 01:21:23,546 We want... 1370 01:21:23,581 --> 01:21:27,385 We want to be steadfast in our faith. 1371 01:21:31,028 --> 01:21:33,127 And we want to think. 1372 01:21:36,528 --> 01:21:37,530 [Greta] Yes. 1373 01:21:41,401 --> 01:21:43,005 Praise God. 1374 01:21:43,700 --> 01:21:44,941 [chuckles softly] 1375 01:22:05,260 --> 01:22:07,161 Yeah. We all want that. 1376 01:22:08,428 --> 01:22:14,168 [singing] ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1377 01:22:14,203 --> 01:22:18,502 - Nearer to Thee♪ - To Thee♪ 1378 01:22:18,537 --> 01:22:24,211 [women singing] ♪ E'en though it be a cross♪ 1379 01:22:24,246 --> 01:22:27,379 ♪ That raiseth me♪ 1380 01:22:29,317 --> 01:22:34,221 ♪ Still all my song shall be♪ 1381 01:22:34,256 --> 01:22:39,655 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1382 01:22:39,690 --> 01:22:44,759 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1383 01:22:45,729 --> 01:22:50,138 ♪ Nearer to Thee♪ 1384 01:22:52,175 --> 01:22:56,309 ♪ Though like the wanderer♪ 1385 01:22:57,609 --> 01:23:01,644 ♪ The sun gone down♪ 1386 01:23:03,582 --> 01:23:09,421 ♪ Darkness be over me♪ 1387 01:23:09,456 --> 01:23:13,359 ♪ My rest a stone♪ 1388 01:23:15,396 --> 01:23:19,101 ♪ Yet in my dreams I'd be♪ 1389 01:23:21,138 --> 01:23:26,570 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1390 01:23:26,605 --> 01:23:32,642 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1391 01:23:32,677 --> 01:23:37,812 ♪ Nearer to Thee♪ 1392 01:23:37,847 --> 01:23:39,121 [breath trembling] 1393 01:23:39,156 --> 01:23:43,818 ♪ There let the way appear♪ 1394 01:23:45,162 --> 01:23:48,724 ♪ Steps unto heav'n♪ 1395 01:23:50,662 --> 01:23:56,468 ♪ All that thou sendest me♪ 1396 01:23:56,503 --> 01:24:01,869 ♪ In mercy giv'n♪ 1397 01:24:01,904 --> 01:24:03,310 [Neitje] Let's go. 1398 01:24:04,841 --> 01:24:06,313 I saw your brother. 1399 01:24:06,348 --> 01:24:07,644 Careful! We're gonna get you. 1400 01:24:07,679 --> 01:24:09,745 Help me, I'm tied up. 1401 01:24:09,780 --> 01:24:10,779 [children speaking indistinctly] 1402 01:24:11,881 --> 01:24:13,254 Where are they? 1403 01:24:15,357 --> 01:24:16,521 Look there. 1404 01:24:19,658 --> 01:24:23,231 [women singing] ♪ Nearer to Thee♪ 1405 01:24:25,499 --> 01:24:31,602 ♪ Nearer, my God, to Thee♪ 1406 01:24:31,637 --> 01:24:36,871 ♪ Nearer to Thee♪ 1407 01:24:52,625 --> 01:24:54,229 Just... 1408 01:24:54,264 --> 01:24:55,626 August, you can speak whenever you want. 1409 01:24:55,661 --> 01:24:58,134 You don't have to raise your hand. 1410 01:25:00,732 --> 01:25:01,734 I... 1411 01:25:05,605 --> 01:25:07,143 It's all right. 1412 01:25:09,213 --> 01:25:10,575 It wasn't important. 1413 01:25:12,414 --> 01:25:14,513 [footsteps approaching] 1414 01:25:17,419 --> 01:25:18,682 [Greta] Oh. 1415 01:25:21,819 --> 01:25:23,852 Are the children clean and ready? 1416 01:25:28,694 --> 01:25:30,628 Thank you, Melvin. 1417 01:25:32,863 --> 01:25:35,171 Thank you for saying my name. 1418 01:25:37,571 --> 01:25:39,736 We hid Ruth and Cheryl for you. 1419 01:25:39,771 --> 01:25:41,276 They are ready to go. 1420 01:25:41,311 --> 01:25:42,673 Really? 1421 01:25:43,412 --> 01:25:46,446 Well, oh, my girls. 1422 01:25:48,714 --> 01:25:50,549 Has Aaron readied the horses for us? 1423 01:25:53,488 --> 01:25:54,718 What? Well, where is he? 1424 01:25:56,722 --> 01:25:57,787 Where is he? 1425 01:25:58,559 --> 01:25:59,921 -No. -Speak to me. 1426 01:25:59,956 --> 01:26:01,022 -[Agata] You're safe, Melvin. -Please, speak to me. 1427 01:26:01,057 --> 01:26:02,990 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1428 01:26:03,025 --> 01:26:03,991 You have to be calm, Salome. 1429 01:26:04,026 --> 01:26:05,597 -No! -Aaron will be found. 1430 01:26:05,632 --> 01:26:07,368 I'm not leaving without him. 1431 01:26:11,440 --> 01:26:13,671 [Agata] Salome, come back! 1432 01:26:17,611 --> 01:26:19,545 [Ona] What if she doesn't convince him? 1433 01:26:23,320 --> 01:26:24,319 Mother? 1434 01:26:24,981 --> 01:26:27,388 [gasping] 1435 01:26:27,423 --> 01:26:28,422 Breathe. 1436 01:26:29,293 --> 01:26:30,358 Breathe. 1437 01:26:32,054 --> 01:26:34,725 [all breathing heavily] 1438 01:26:36,564 --> 01:26:37,992 We are going to go now. 1439 01:26:38,764 --> 01:26:40,302 [Ona sobbing] 1440 01:26:42,867 --> 01:26:44,999 I'm all right. Please go. 1441 01:26:45,034 --> 01:26:47,573 Come on, let's go. 1442 01:26:48,774 --> 01:26:49,773 Now? 1443 01:26:50,413 --> 01:26:51,412 Yes. 1444 01:26:52,316 --> 01:26:53,579 Make a list, August. 1445 01:26:55,011 --> 01:26:56,582 A list of what? 1446 01:26:56,617 --> 01:26:57,979 [Agata] Of good things. 1447 01:26:58,014 --> 01:27:00,388 Of plans, of memories. 1448 01:27:00,423 --> 01:27:02,522 Whatever you feel goes into a good list. 1449 01:27:03,492 --> 01:27:05,558 What we, the women will want there. 1450 01:27:05,593 --> 01:27:06,592 Please write it down. 1451 01:27:08,827 --> 01:27:09,991 August. 1452 01:27:11,731 --> 01:27:14,468 Thank you for all you've done. 1453 01:27:14,503 --> 01:27:16,965 We are all so proud of you. 1454 01:27:17,000 --> 01:27:18,439 [crying] 1455 01:27:22,742 --> 01:27:25,380 And your mother would be proud too. 1456 01:27:32,587 --> 01:27:34,015 I'll make a list. 1457 01:27:36,921 --> 01:27:39,053 This is going to be a difficult trip. 1458 01:27:39,088 --> 01:27:41,924 Today is the day the Lord hath made. 1459 01:27:43,565 --> 01:27:44,762 Rejoice... 1460 01:27:47,063 --> 01:27:48,568 and be glad in it. 1461 01:27:52,970 --> 01:27:54,739 Go join the others. 1462 01:27:55,676 --> 01:27:56,807 Please. 1463 01:28:06,456 --> 01:28:09,358 I will not be buried in this colony. 1464 01:28:09,393 --> 01:28:11,360 [crying and laughing] 1465 01:28:11,395 --> 01:28:14,924 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1466 01:28:16,400 --> 01:28:18,125 But what about August? 1467 01:28:18,160 --> 01:28:19,401 [Agata] Oh! 1468 01:28:23,869 --> 01:28:25,341 He'll be fine. 1469 01:28:31,811 --> 01:28:33,514 He'll be fine. 1470 01:28:55,131 --> 01:28:56,570 Hang on with both hands. 1471 01:28:58,068 --> 01:28:59,100 [August chuckles] 1472 01:29:08,617 --> 01:29:09,616 [August] Ona! 1473 01:29:10,784 --> 01:29:12,014 [emotional music playing] 1474 01:29:15,723 --> 01:29:17,118 I will always love you. 1475 01:29:19,661 --> 01:29:21,089 [chuckles softly] 1476 01:29:39,912 --> 01:29:42,484 She loves you too, August. 1477 01:29:42,519 --> 01:29:44,420 She loves everyone. 1478 01:29:47,953 --> 01:29:49,150 [breath trembling] 1479 01:30:23,560 --> 01:30:25,021 [Agata] Sun. 1480 01:30:29,291 --> 01:30:30,994 [Neitje] Stars. 1481 01:30:33,702 --> 01:30:35,196 [Miep] Pails. 1482 01:30:38,168 --> 01:30:39,904 [Mariche] The harvest. 1483 01:30:43,613 --> 01:30:45,008 [Salome] Numbers. 1484 01:30:47,111 --> 01:30:48,550 [Ona] Window. 1485 01:30:50,917 --> 01:30:52,213 [Greta] Straw. 1486 01:30:52,248 --> 01:30:54,820 [children chattering] 1487 01:30:54,855 --> 01:30:56,118 [Autje] Sounds. 1488 01:30:59,321 --> 01:31:00,958 [Ona] Beams. 1489 01:31:06,834 --> 01:31:08,163 [Salome] Love. 1490 01:31:08,198 --> 01:31:09,230 [spraying] 1491 01:31:11,575 --> 01:31:13,773 All right. We'll go. 1492 01:31:21,112 --> 01:31:22,584 [Neitje] Language. 1493 01:31:26,183 --> 01:31:27,721 [Autje] Wind. 1494 01:31:32,321 --> 01:31:33,826 [August] Women. 1495 01:31:36,666 --> 01:31:37,665 [clanging] 1496 01:31:43,365 --> 01:31:44,705 Salome? 1497 01:31:46,742 --> 01:31:47,741 [emotional music fades] 1498 01:31:48,876 --> 01:31:50,645 We may need to protect ourselves. 1499 01:31:52,616 --> 01:31:53,648 Where is Aaron? 1500 01:31:54,981 --> 01:31:56,816 He's in the buggy, waiting. 1501 01:31:57,885 --> 01:31:59,621 You convinced him to leave? 1502 01:32:01,020 --> 01:32:02,184 You may need this. 1503 01:32:03,759 --> 01:32:04,989 For protection. 1504 01:32:06,762 --> 01:32:07,827 Did you? 1505 01:32:10,161 --> 01:32:11,765 -Did you have...? -Yes! 1506 01:32:11,800 --> 01:32:13,899 He's coming with me. He's my child. 1507 01:32:26,210 --> 01:32:27,583 Goodbye, August. 1508 01:32:29,378 --> 01:32:30,685 Good luck. 1509 01:32:32,018 --> 01:32:34,920 Please take care of Ona and her baby. 1510 01:32:34,955 --> 01:32:36,856 Of course. I promise. 1511 01:32:36,891 --> 01:32:38,726 Wait. I need to give you something. 1512 01:32:38,761 --> 01:32:40,123 [Salome] No! I have to go! 1513 01:32:46,769 --> 01:32:47,768 Here. 1514 01:32:51,675 --> 01:32:53,103 Why have you got a gun, August? 1515 01:32:58,209 --> 01:32:59,274 [crying] 1516 01:33:08,087 --> 01:33:09,988 Don't kill yourself, August. 1517 01:33:11,255 --> 01:33:13,222 You have important work to do. 1518 01:33:14,225 --> 01:33:15,257 [sniffles] 1519 01:33:16,700 --> 01:33:19,833 You are the boys' teacher. 1520 01:33:31,143 --> 01:33:32,307 Don't come back. 1521 01:33:33,948 --> 01:33:35,948 Don't ever come back. Any of you. 1522 01:33:41,450 --> 01:33:42,922 Oh, wait. I need... 1523 01:33:42,957 --> 01:33:44,121 No. 1524 01:33:47,126 --> 01:33:48,224 Please. 1525 01:33:48,259 --> 01:33:50,732 Please, Salome, give these to Ona. 1526 01:33:50,767 --> 01:33:52,195 But, no... But she can't read them. 1527 01:33:53,099 --> 01:33:54,868 Her child will read them. 1528 01:33:56,300 --> 01:33:58,432 No, August. 1529 01:33:58,467 --> 01:34:02,139 The purpose was for you to take the minutes. 1530 01:34:09,753 --> 01:34:10,752 [emotional music playing] 1531 01:34:16,155 --> 01:34:17,451 We'll meet again. 1532 01:34:18,454 --> 01:34:19,893 We'll meet again. 1533 01:34:35,438 --> 01:34:37,812 [women talking indistinctly] 1534 01:34:54,061 --> 01:34:55,896 [children chattering] 1535 01:34:57,460 --> 01:34:59,229 [woman 1] Girls, now, those can go in the back. 1536 01:34:59,264 --> 01:35:00,096 That's fine. 1537 01:35:02,069 --> 01:35:04,432 [woman 2] We have more room back here. 1538 01:35:04,467 --> 01:35:05,499 [woman 3] No, but thank you. 1539 01:35:06,843 --> 01:35:08,370 [woman 4] Do you have any more room? 1540 01:35:08,405 --> 01:35:10,075 [woman 5] We have room for one more. 1541 01:35:11,848 --> 01:35:13,947 Or two little ones. 1542 01:35:13,982 --> 01:35:15,410 [woman 6] She can sit on my lap. 1543 01:35:17,579 --> 01:35:19,150 [woman 7] It's sturdy now. 1544 01:35:19,185 --> 01:35:21,020 [woman 1] Come with me. Follow me. 1545 01:35:23,321 --> 01:35:25,486 [woman 8] It's all right, sisters. It's all right. 1546 01:35:25,521 --> 01:35:27,059 [chickens clucking] 1547 01:35:32,968 --> 01:35:35,166 [woman 9] Up, up. There you go. 1548 01:35:36,400 --> 01:35:37,399 [woman 10] Hold the baby for now. 1549 01:35:37,435 --> 01:35:38,567 [woman 11] You'll be riding with your brother. 1550 01:35:38,602 --> 01:35:41,073 [woman 12] I need a little more rope to tie this down. 1551 01:35:41,108 --> 01:35:42,272 [woman 13] I have some here. 1552 01:35:49,479 --> 01:35:50,445 [woman 14] Are we all in? 1553 01:36:03,559 --> 01:36:08,870 [woman 1] All right. 1554 01:36:08,905 --> 01:36:10,102 [panting] 1555 01:36:17,474 --> 01:36:19,276 [Autje] So happy. Come on. 1556 01:36:20,246 --> 01:36:21,410 Come on. Here. 1557 01:36:29,090 --> 01:36:30,254 [Helena sighs in relief] 1558 01:36:30,289 --> 01:36:31,992 [panting] 1559 01:36:40,167 --> 01:36:41,529 [chuckles] 1560 01:37:37,587 --> 01:37:38,993 [Ona] Shh, shh, shh. 1561 01:37:40,227 --> 01:37:41,655 [humming] 1562 01:37:43,263 --> 01:37:44,658 -[emotional music fades] -[baby gurgling] 1563 01:37:44,693 --> 01:37:48,101 [Autje] Your story will be different from ours. 1564 01:38:45,325 --> 01:38:46,390 [mellow music playing] 1565 01:41:28,752 --> 01:41:30,224 [mellow music fades] 1566 01:43:05,684 --> 01:43:06,749 [children singing] 1567 01:43:53,699 --> 01:43:54,698 [singing stops]