1 00:01:07,136 --> 00:01:09,275 [wind blowing] 2 00:01:18,748 --> 00:01:21,782 [birds singing] 3 00:01:56,181 --> 00:01:57,191 Doing good. 4 00:01:59,954 --> 00:02:00,986 [blows] 5 00:02:02,330 --> 00:02:03,362 [climbing partner] Yeah. 6 00:02:04,530 --> 00:02:05,991 Keep going. Yeah. 7 00:02:07,335 --> 00:02:08,532 Just on the left. 8 00:02:10,866 --> 00:02:12,767 Left foot where your knee is. 9 00:02:21,382 --> 00:02:24,647 Ugh... Agh... Huh! 10 00:02:24,682 --> 00:02:25,747 [grunts] 11 00:02:27,487 --> 00:02:28,618 Fuck! 12 00:02:28,653 --> 00:02:30,554 Whoo-hoo-hoo! 13 00:02:31,755 --> 00:02:34,151 You okay? Yeah, I'm fine. 14 00:02:34,186 --> 00:02:35,658 Slipped on the hold. 15 00:02:35,693 --> 00:02:36,758 [laughs] 16 00:02:39,631 --> 00:02:41,334 Cogs beat the shit out of me, man. 17 00:02:41,369 --> 00:02:44,502 Almost had it. Yeah. [grunts] 18 00:02:45,703 --> 00:02:47,197 Nice one. 19 00:02:47,232 --> 00:02:48,902 Ah, you made it look easy. 20 00:02:50,070 --> 00:02:51,641 There's not a hundred people in this country 21 00:02:51,676 --> 00:02:53,577 that could have made that move, man. 22 00:02:53,612 --> 00:02:56,316 You're climbing two grades better than last time. 23 00:02:56,351 --> 00:02:57,383 Yeah. 24 00:02:59,387 --> 00:03:02,487 [climbing partner] Did I tell you I got a few sponsors looking at me? 25 00:03:02,522 --> 00:03:03,719 Yeah? Yeah. 26 00:03:03,754 --> 00:03:06,117 To climb out in Chamonix, man. 27 00:03:06,152 --> 00:03:09,054 If I can make enough noise this summer, they should bite. 28 00:03:09,089 --> 00:03:10,495 Nice one, man. 29 00:03:10,530 --> 00:03:12,332 Got a couple of interviews lined up. 30 00:03:12,367 --> 00:03:14,334 Planning on posting some big routes. 31 00:03:14,369 --> 00:03:16,226 Yeah? Like what? 32 00:03:16,261 --> 00:03:17,337 Like what? 33 00:03:17,372 --> 00:03:19,097 Like Matterhorn, 34 00:03:19,132 --> 00:03:20,439 Eiger 35 00:03:20,474 --> 00:03:22,034 and the south face of Mont Blanc. 36 00:03:22,069 --> 00:03:24,102 Ah, the big three. 37 00:03:24,137 --> 00:03:26,236 It's quite an ask. Yep. 38 00:03:26,271 --> 00:03:28,480 Which is why I need my climbing partner. 39 00:03:28,515 --> 00:03:31,747 Ah, I can't, man. Even if I wanted to. 40 00:03:31,782 --> 00:03:34,178 The internship starts on Monday. You know that. 41 00:03:34,213 --> 00:03:36,587 Oh, yeah. Insurance, right? 42 00:03:36,622 --> 00:03:38,523 It's just temporary. 43 00:03:38,558 --> 00:03:40,525 It's gonna be temporary for the next 50 years, man, 44 00:03:40,560 --> 00:03:41,724 if you're not careful. 45 00:03:41,759 --> 00:03:43,726 Come on. Term's over. 46 00:03:43,761 --> 00:03:46,091 This is our last real summer holiday. 47 00:03:46,126 --> 00:03:47,532 Ever. 48 00:03:47,567 --> 00:03:49,435 You can worry about next year next year. 49 00:03:50,196 --> 00:03:51,701 What do you say? 50 00:03:51,736 --> 00:03:53,571 Suit and tie... 51 00:03:53,606 --> 00:03:55,738 or ice ax and crampons? 52 00:04:03,814 --> 00:04:07,321 Twenty-two years on this planet, you still can't tie a tie. 53 00:04:08,852 --> 00:04:11,050 Label's sticking out. Smarten up. 54 00:04:11,085 --> 00:04:13,756 You've got a real opportunity here. 55 00:04:15,089 --> 00:04:16,220 Fit in. 56 00:04:16,255 --> 00:04:17,529 Keep up. 57 00:04:20,259 --> 00:04:21,368 Ah, David. 58 00:04:21,403 --> 00:04:23,128 This is my son, Michael. 59 00:04:23,163 --> 00:04:24,294 All right, son, how you doing? 60 00:04:24,329 --> 00:04:26,703 Give him the tour, would you? 61 00:04:29,037 --> 00:04:30,267 See that? 62 00:04:30,302 --> 00:04:31,774 Six grands' worth of kettle. 63 00:04:31,809 --> 00:04:33,237 Shoes, another bag. 64 00:04:33,272 --> 00:04:34,810 Whistle, three large. 65 00:04:34,845 --> 00:04:37,142 See the Porsche outside? That's mine, innit. 66 00:04:37,177 --> 00:04:39,485 I'm walking round this place with a hundred grand wrapped round me. 67 00:04:39,520 --> 00:04:41,982 You know how I got it? On the fucking phones. 68 00:04:43,084 --> 00:04:44,182 This is you. 69 00:04:47,429 --> 00:04:49,957 Now, pick up the phone and dream big. 70 00:04:52,533 --> 00:04:54,632 Carol, where's that latte? 71 00:05:03,302 --> 00:05:04,972 I'd love to have a minute of your time. 72 00:05:06,514 --> 00:05:08,173 Hello. [dial tone] 73 00:05:10,716 --> 00:05:12,848 How we doing, boy? What we got? 74 00:05:12,883 --> 00:05:15,180 That should have been done about 1:00. Yeah, but it's my first day. 75 00:05:15,215 --> 00:05:16,786 Don't really care, buddy. I know. 76 00:05:16,821 --> 00:05:18,854 Don't really care. Fake it till you make it. 77 00:05:18,889 --> 00:05:20,922 [David] Any other cliché you want, mate. [phone chimes] 78 00:05:22,387 --> 00:05:24,090 Hey, Mikey, Mikey! 79 00:05:24,125 --> 00:05:26,796 Just want you to see what you're missing out here. 80 00:05:26,831 --> 00:05:29,634 Look at that! Yee-hoo-hoo! 81 00:05:33,805 --> 00:05:34,837 Mm? 82 00:05:39,206 --> 00:05:42,680 [talking quietly] 83 00:05:42,715 --> 00:05:43,582 All right. 84 00:05:46,719 --> 00:05:47,586 [door opens] 85 00:05:55,354 --> 00:05:56,694 [climbing partner] High pressure moving in. 86 00:05:56,729 --> 00:05:58,993 One mountain, one week. 87 00:05:59,028 --> 00:06:02,194 You'll be back in front of your computer before you're even missed. 88 00:06:02,229 --> 00:06:04,405 [audience laughing on TV] 89 00:06:19,081 --> 00:06:20,113 [door opens] 90 00:06:57,251 --> 00:07:00,857 [office workers chattering] [phones ringing] 91 00:07:00,892 --> 00:07:04,157 [coworker] I do appreciate you didn't break into your own house. 92 00:07:05,127 --> 00:07:06,896 Yeah, right, mate. Yeah, yeah. 93 00:07:06,931 --> 00:07:09,635 [upbeat rap plays] 94 00:07:40,635 --> 00:07:43,361 [thunder rumbling] 95 00:07:43,396 --> 00:07:45,462 [woman speaking French on radio] 96 00:07:49,875 --> 00:07:51,974 [rap song continues] 97 00:08:27,979 --> 00:08:30,012 [people chattering] [music playing] 98 00:08:35,184 --> 00:08:37,822 Aaah, Mikey! There he is! 99 00:08:37,857 --> 00:08:39,791 A postcard? 100 00:08:39,826 --> 00:08:42,519 Ah, man, what, you traveled back in time to get this? 101 00:08:43,764 --> 00:08:46,897 1984. I knew it would get your attention. 102 00:08:46,932 --> 00:08:48,734 [Michael] A text would have been fine. 103 00:08:48,769 --> 00:08:50,230 You ignore my texts, man. 104 00:08:50,265 --> 00:08:52,870 All right, guys, a couple of quick intros. 105 00:08:52,905 --> 00:08:56,401 Michael, say hi to Natascha. Natascha, say hi to Michael. 106 00:08:56,436 --> 00:08:58,073 Hey. American? 107 00:08:58,779 --> 00:08:59,844 Canadian. Yep. 108 00:08:59,879 --> 00:09:02,979 [speaking French] 109 00:09:03,014 --> 00:09:04,882 But don't get any ideas. 110 00:09:04,917 --> 00:09:07,115 'Cause this is Leo, her boyfriend. 111 00:09:07,150 --> 00:09:08,655 He's a climbing guide. 112 00:09:08,690 --> 00:09:12,087 Alps, Andes, wherever you wanna die, man. 113 00:09:12,122 --> 00:09:14,727 'Sup? Not Canadian. 114 00:09:14,762 --> 00:09:18,863 California. Make a lot more money here than back home in the Sierra. 115 00:09:18,898 --> 00:09:20,766 [Michael laughs] Well, Mr. Moneybags... 116 00:09:21,670 --> 00:09:24,099 And this is Rudi. He's a snowboarder. 117 00:09:24,134 --> 00:09:25,771 He should turn pro any day now, yeah? 118 00:09:25,806 --> 00:09:28,939 Yeah, and then I can kiss my day job goodbye. 119 00:09:28,974 --> 00:09:31,909 [speaking French] 120 00:09:31,944 --> 00:09:34,010 I need money, bro. Gimme your watch, hmm? 121 00:09:34,045 --> 00:09:36,749 [all laughing] 122 00:09:36,784 --> 00:09:39,180 [speaking French] 123 00:09:39,215 --> 00:09:40,313 Ah. Uh-huh. 124 00:09:40,348 --> 00:09:41,754 A review on Tripadvisor 125 00:09:41,789 --> 00:09:43,723 called me "a fucking prick". [laughing] 126 00:09:43,758 --> 00:09:45,153 A review we can all trust. 127 00:09:45,188 --> 00:09:46,924 Ha, fuck you! 128 00:09:46,959 --> 00:09:48,728 It was my proudest moment. So what? 129 00:09:49,258 --> 00:09:50,730 Yeah. 130 00:09:50,765 --> 00:09:52,930 All right, brother, how long have I got you? 131 00:09:52,965 --> 00:09:55,460 Five days. It's the best I could do, man. 132 00:09:55,495 --> 00:09:57,462 Any longer and I'm out of a job. 133 00:09:57,497 --> 00:09:59,068 All right, finish up, girls and boys. 134 00:09:59,103 --> 00:10:00,971 Let's go climbing. 'Bout time. 135 00:10:01,006 --> 00:10:02,368 [Natascha grunts] Let's go! 136 00:10:02,403 --> 00:10:04,777 Wait. What, what, what, now? Yeah. 137 00:10:04,812 --> 00:10:07,307 Man, I've just driven 500 miles. I've hardly slept. 138 00:10:07,342 --> 00:10:08,638 What are you, like, 40? 139 00:10:08,673 --> 00:10:10,915 We need to get you acclimatized, man! 140 00:10:10,950 --> 00:10:13,577 Come on. This is it, Mikey! 141 00:10:14,382 --> 00:10:15,953 Grab your kit, man. 142 00:10:15,988 --> 00:10:18,087 We take the telecabin in 20 minutes, all right? 143 00:10:18,122 --> 00:10:19,957 [Michael] Uh... Ha ha! 144 00:10:19,992 --> 00:10:22,091 You're in Chamonix, baby! 145 00:10:22,126 --> 00:10:24,357 [Rudi] Climbed anything of note out here, Michael? 146 00:10:24,392 --> 00:10:26,128 [Michael] It's my first time in the Alps. 147 00:10:26,163 --> 00:10:29,296 [Rudi] Fledgling, huh? Guess you must like babysitting. 148 00:10:29,331 --> 00:10:31,397 Ah, Michael can handle himself. 149 00:10:31,432 --> 00:10:33,839 He put up a new route on the Orion Face. 150 00:10:33,874 --> 00:10:35,940 Orion Face? Never heard of it. 151 00:10:35,975 --> 00:10:37,172 It's on Ben Nevis. 152 00:10:38,175 --> 00:10:40,780 I did Scotland once. Never again. 153 00:10:40,815 --> 00:10:42,848 Who the hell climbs in weather like that? 154 00:10:42,883 --> 00:10:45,917 Yeah, well, any fool can climb when the sun's out. 155 00:10:45,952 --> 00:10:47,182 We'll see. 156 00:10:52,486 --> 00:10:53,793 [Michael] I can feel the altitude. 157 00:10:53,828 --> 00:10:55,619 [laughs] I mean, come on. 158 00:10:55,654 --> 00:10:58,732 You just ascended a third of Mount Everest in 20 minutes. 159 00:10:58,767 --> 00:11:01,999 Push through, man. Couple of days, you won't even notice it. 160 00:11:02,034 --> 00:11:03,033 [grunts] 161 00:11:08,733 --> 00:11:11,338 Ah, au revoir, motherfuckers! 162 00:11:11,373 --> 00:11:12,636 Yee-hoo! Be safe. 163 00:11:12,671 --> 00:11:14,374 Au revoir. Tres bien. 164 00:11:19,183 --> 00:11:20,952 Hey! Isa. 165 00:11:20,987 --> 00:11:23,251 [speaking French] 166 00:11:26,685 --> 00:11:30,027 Hey, Michael, this is Isabelle. She's one of us. 167 00:11:30,062 --> 00:11:31,523 Not much of a climber, though. 168 00:11:31,558 --> 00:11:33,195 And you're not much of a skier. 169 00:11:33,230 --> 00:11:34,966 Ooh. [kissing noises] 170 00:11:35,001 --> 00:11:36,660 [kissing noise] [JP chuckles] 171 00:11:36,695 --> 00:11:38,497 [speaking French] 172 00:11:38,532 --> 00:11:39,729 First day? 173 00:11:39,764 --> 00:11:41,236 Yeah. [pants] [Isabelle laughs] 174 00:11:41,271 --> 00:11:42,501 I can see that. 175 00:11:42,536 --> 00:11:44,140 [Michael, Isabelle laugh] 176 00:11:44,175 --> 00:11:45,944 He's used to climbing molehills in Scotland. 177 00:11:45,979 --> 00:11:47,638 [scoffs] And Wales. 178 00:11:47,673 --> 00:11:49,640 And Wales. Yeah, he's just finding out 179 00:11:49,675 --> 00:11:52,049 what thin air tastes like, that's all. 180 00:11:52,084 --> 00:11:54,579 [speaking French] 181 00:11:56,451 --> 00:11:59,320 We're gonna see how the Englishman copes at altitude. 182 00:11:59,355 --> 00:12:00,717 [laughs] 183 00:12:00,752 --> 00:12:03,687 All righty. Well, good luck and be safe. 184 00:12:03,722 --> 00:12:05,260 [Leo] You too. [Michael] Thanks. 185 00:12:05,295 --> 00:12:07,559 [speaking French] 186 00:12:07,594 --> 00:12:08,769 [speaking French] 187 00:12:33,422 --> 00:12:36,390 Hey, this is slow, Michael. Even for you. Come on. 188 00:12:37,459 --> 00:12:40,130 I haven't acclimatized yet. Gimme a break. 189 00:12:42,761 --> 00:12:43,870 [chuckles] 190 00:12:53,013 --> 00:12:55,574 [JP] Don't get used to these baby rocks, Michael. 191 00:12:55,609 --> 00:12:57,543 You won't find them on the Matterhorn. 192 00:12:57,578 --> 00:12:59,281 [Michael] Shit. Well, I'd better go home then. 193 00:12:59,316 --> 00:13:01,811 [JP] Too late, baby! I got you now. 194 00:13:01,846 --> 00:13:03,747 Whoo-hoo! [echoes] 195 00:13:03,782 --> 00:13:06,860 [Natascha] Hey, honey, JP's climbing faster than you. 196 00:13:07,819 --> 00:13:11,227 If he tries to pass you, push him off. 197 00:13:11,262 --> 00:13:12,965 I'll say it was an accident. 198 00:13:28,048 --> 00:13:29,212 All right, let's go. 199 00:13:30,182 --> 00:13:31,775 Hey, Michael, 200 00:13:31,810 --> 00:13:33,381 look beneath your feet, man! 201 00:13:33,988 --> 00:13:35,680 Yee-hoo-hoo! 202 00:13:36,518 --> 00:13:38,155 [JP] Wait, wait, wait, wait! 203 00:13:39,686 --> 00:13:41,620 [shutter clicks] Yeah! 204 00:13:41,655 --> 00:13:43,963 That's a keeper, my friend. 205 00:13:44,966 --> 00:13:46,823 You don't wanna wait for JP and Michael? 206 00:13:47,859 --> 00:13:49,298 I need a beer. [laughs] 207 00:13:49,333 --> 00:13:51,498 There's no bar up here last I checked. 208 00:13:52,270 --> 00:13:54,435 They'll catch up. Okay. 209 00:13:54,470 --> 00:13:56,866 Well, age before beauty. 210 00:13:56,901 --> 00:13:58,637 Mwah. [laughs] 211 00:14:14,358 --> 00:14:17,392 Come on, Mikey. Last few steps. Almost there. 212 00:14:20,001 --> 00:14:21,099 Heh heh, yeah! 213 00:14:21,134 --> 00:14:22,298 [sighs] 214 00:14:23,103 --> 00:14:24,102 Yeah. 215 00:14:24,863 --> 00:14:26,830 Whoo-hoo! [chuckles] 216 00:14:26,865 --> 00:14:32,506 Welcome to the asylum above 4,000 meters! [echoes] 217 00:14:32,541 --> 00:14:33,947 You nutter, huh? 218 00:14:34,708 --> 00:14:35,916 Worth bleeding for? 219 00:14:37,447 --> 00:14:39,546 [JP] That's the altitude, man. [Michael laughs] 220 00:14:39,581 --> 00:14:40,844 Worth bleeding for. 221 00:14:40,879 --> 00:14:42,681 Yeah. [grunts] 222 00:14:42,716 --> 00:14:44,749 [Michael] This is only the beginning, mate. 223 00:14:50,955 --> 00:14:53,032 Come on. We're gonna miss the last lift. 224 00:14:53,067 --> 00:14:54,792 Ah, we'll make it! 225 00:14:54,827 --> 00:14:56,200 Yeah, you might. 226 00:14:56,235 --> 00:14:57,861 He looks fried. 227 00:14:57,896 --> 00:14:59,929 [Michael] Well, I made it to the top, didn't I? 228 00:14:59,964 --> 00:15:02,503 Yeah, and it beat the crap out of you in the process. 229 00:15:02,538 --> 00:15:04,274 The Dent's a training climb. 230 00:15:04,309 --> 00:15:07,508 There's no skills required, just big fat ropes. 231 00:15:07,543 --> 00:15:10,379 Did you shit yourself while you were up there, Michael? You need a fresh diaper? 232 00:15:10,414 --> 00:15:13,580 No, I already went. I'll save you one for the Matterhorn. 233 00:15:13,615 --> 00:15:17,056 I love a good dick-measuring contest. I'll just get mine out. 234 00:15:17,091 --> 00:15:18,948 Ugh, please don't. [JP laughs] 235 00:15:18,983 --> 00:15:21,687 And you can put yours back in your pants for now, Leo, okay? 236 00:15:21,722 --> 00:15:22,963 [Leo] Okay, okay. 237 00:15:24,857 --> 00:15:26,923 Hey, don't worry about him. 238 00:15:26,958 --> 00:15:30,861 The locals take a while to warm up. That's all. 239 00:15:30,896 --> 00:15:32,731 He's about as local as I am. 240 00:15:32,766 --> 00:15:34,469 Well, he's not French. 241 00:15:34,504 --> 00:15:36,240 But this is Chamonix. 242 00:15:36,275 --> 00:15:39,144 The only way to be one is to put in the time. 243 00:15:39,179 --> 00:15:40,211 He's earned it. 244 00:15:48,683 --> 00:15:50,947 Oh, right. Thank you, Laura. 245 00:15:52,786 --> 00:15:54,588 [chattering] 246 00:15:54,623 --> 00:15:56,920 [speaking French] 247 00:16:01,630 --> 00:16:02,662 Mmm. 248 00:16:03,665 --> 00:16:04,532 [laughs] 249 00:16:13,576 --> 00:16:14,905 [both laughing] 250 00:16:14,940 --> 00:16:16,247 Ah, man. 251 00:16:16,282 --> 00:16:17,875 Who was that? 252 00:16:17,910 --> 00:16:20,515 Mm. A client. 253 00:16:20,550 --> 00:16:23,947 Like, just because I laugh at one of his jokes, 254 00:16:23,982 --> 00:16:26,015 he thinks it's a come on. 255 00:16:26,050 --> 00:16:28,127 I would. I know you would, 256 00:16:28,162 --> 00:16:29,194 you little pig. 257 00:16:29,229 --> 00:16:31,493 [laughs] Oh, ho ho! Okay. 258 00:16:31,528 --> 00:16:33,231 Salut, Michael. Salut. 259 00:16:33,266 --> 00:16:35,695 [speaking French] 260 00:16:38,700 --> 00:16:39,534 Merci. 261 00:16:40,372 --> 00:16:42,207 Santé. Santé. Santé. 262 00:16:49,381 --> 00:16:51,084 So, what are we doing tomorrow? 263 00:16:51,119 --> 00:16:52,580 I'm working tomorrow. 264 00:16:52,615 --> 00:16:54,813 Leo's guiding. Uh... Oh. 265 00:16:54,848 --> 00:16:56,221 What about you, Isa? 266 00:16:56,784 --> 00:16:58,014 What? 267 00:16:58,049 --> 00:17:00,258 I'm doing nothing. Why? [laughs] 268 00:17:01,261 --> 00:17:03,459 Why don't you take Michael skiing, hmm? 269 00:17:03,494 --> 00:17:05,824 He should get into the glacier every chance he gets. 270 00:17:05,859 --> 00:17:08,332 I need him acclimatized for the Matterhorn. 271 00:17:08,367 --> 00:17:12,369 Do you ski well? Well, you're not gonna have to babysit me or anything. 272 00:17:12,404 --> 00:17:14,536 I won't. Keep up. 273 00:17:16,672 --> 00:17:18,936 Ooh... [laughs] [Isabelle laughs] 274 00:18:15,269 --> 00:18:16,301 Okay. 275 00:18:22,100 --> 00:18:23,605 Okay, yes. 276 00:18:26,412 --> 00:18:28,005 [motor whirring] 277 00:18:34,552 --> 00:18:37,080 [Isabelle singing] 278 00:18:37,115 --> 00:18:38,983 [sighs] 279 00:18:39,524 --> 00:18:41,425 Hello. 280 00:18:41,460 --> 00:18:42,954 Mm. Is that a Super 8? 281 00:18:42,989 --> 00:18:43,988 Yeah. 282 00:18:44,023 --> 00:18:45,858 Late '70s model. 283 00:18:45,893 --> 00:18:47,893 [Isabelle] I just love the images. 284 00:18:47,928 --> 00:18:49,499 Soft and imperfect. 285 00:18:50,370 --> 00:18:52,337 There is no romance with digital. 286 00:18:53,039 --> 00:18:55,208 You want to have a try? Sure. 287 00:18:55,843 --> 00:18:57,474 You just have to squeeze the trigger there 288 00:18:57,509 --> 00:18:59,069 and you're rolling. Okay. 289 00:19:01,777 --> 00:19:03,139 [motor whirring] Hello! 290 00:19:03,174 --> 00:19:04,712 Me? Yes, you. 291 00:19:05,319 --> 00:19:06,516 I'm camera shy. 292 00:19:06,551 --> 00:19:07,781 I don't know what to do. 293 00:19:07,816 --> 00:19:09,046 [Michael] Oh, are you now? 294 00:19:10,522 --> 00:19:11,818 I am. 295 00:19:11,853 --> 00:19:14,260 Mm. [laughs] 296 00:19:16,528 --> 00:19:18,759 So, what's the deal with you and Jean Pierre? 297 00:19:19,960 --> 00:19:21,333 Are you like, uh... 298 00:19:22,930 --> 00:19:25,799 Like? You know, dating or... 299 00:19:25,834 --> 00:19:27,999 [laughs] 300 00:19:28,034 --> 00:19:30,804 Well, we're good friends. 301 00:19:30,839 --> 00:19:33,136 He's like a brother to me now, you know. 302 00:19:35,415 --> 00:19:37,206 What do you mean now? [laughs] 303 00:19:37,241 --> 00:19:39,208 You have so many questions! 304 00:19:39,243 --> 00:19:40,550 I-- Uh-- 305 00:19:40,585 --> 00:19:43,146 Well, yeah, we've been dating. 306 00:19:43,885 --> 00:19:45,951 Like two or three years ago. 307 00:19:45,986 --> 00:19:48,954 And, actually, he was my first love. 308 00:19:48,989 --> 00:19:50,230 Right. 309 00:19:51,024 --> 00:19:52,056 Why? 310 00:19:52,091 --> 00:19:53,563 Are you jealous, Michael? 311 00:19:55,028 --> 00:19:56,269 Course not. 312 00:19:58,262 --> 00:19:59,338 Liar. 313 00:20:01,639 --> 00:20:02,770 [speaks French] 314 00:20:31,130 --> 00:20:33,603 [radio chatter in French] [speaking French] 315 00:20:42,812 --> 00:20:44,108 Jesus. 316 00:20:46,585 --> 00:20:50,114 Poor bastards. [Isabelle] Come August, 317 00:20:50,149 --> 00:20:52,622 they'll be dying almost every day out here. 318 00:21:06,473 --> 00:21:08,000 [grunting] 319 00:21:12,677 --> 00:21:14,479 [grunting] 320 00:21:22,456 --> 00:21:23,785 Nice one. 321 00:21:25,217 --> 00:21:27,085 [sighs] Yeah, man. 322 00:21:27,120 --> 00:21:29,461 [exhales] The face is pretty loose. 323 00:21:30,629 --> 00:21:32,893 Yeah. It will settle. 324 00:21:32,928 --> 00:21:34,862 Plenty of good ice further up the route. 325 00:21:41,640 --> 00:21:44,476 [Michael whistles] He's fast! 326 00:21:45,677 --> 00:21:47,105 Definitely better than us. 327 00:21:47,140 --> 00:21:49,272 Yeah, he's in a different league. 328 00:21:50,374 --> 00:21:53,353 [speaking French] 329 00:21:55,852 --> 00:21:57,115 Whoo-hoo-hoo! 330 00:22:00,384 --> 00:22:03,352 Man, that's Damien Roux. The guy's a movie star here. 331 00:22:03,387 --> 00:22:04,661 Yeah, he's pretty insane. 332 00:22:04,696 --> 00:22:06,498 Oh, man, look at that! 333 00:22:06,533 --> 00:22:08,566 That's climbing. All right. 334 00:22:10,064 --> 00:22:11,261 I'll take the next pitch. 335 00:22:11,296 --> 00:22:12,900 You sure? Yeah! 336 00:22:12,935 --> 00:22:14,803 All right. But don't hang about. 337 00:22:14,838 --> 00:22:17,674 I wanna be on the summit long before sunset, okay? 338 00:22:25,310 --> 00:22:26,309 [blows] 339 00:22:26,784 --> 00:22:28,080 [laughs] 340 00:22:29,688 --> 00:22:30,819 [blows] 341 00:22:31,624 --> 00:22:32,557 Agh! 342 00:23:00,246 --> 00:23:02,279 [JP] Yeah, we made it, man! 343 00:23:02,314 --> 00:23:05,018 [JP laughs] Yep. 344 00:23:06,890 --> 00:23:08,384 [sighs] 345 00:23:08,419 --> 00:23:10,188 Whoo! Well done. 346 00:23:10,223 --> 00:23:11,321 [exhales] 347 00:23:18,264 --> 00:23:20,506 Whoo-hoo! 348 00:23:20,541 --> 00:23:21,573 Yes! 349 00:23:23,071 --> 00:23:24,400 [sighs] 350 00:23:24,435 --> 00:23:25,907 [breathing heavily] 351 00:23:28,813 --> 00:23:31,077 Lucy would love this. 352 00:23:31,112 --> 00:23:32,650 Your sister could have led that 353 00:23:32,685 --> 00:23:34,751 with one hand tied behind her back, man. 354 00:23:34,786 --> 00:23:36,115 Yeah. 355 00:23:37,723 --> 00:23:40,119 This should have been her mountain. 356 00:23:40,154 --> 00:23:42,451 Why do you think I sent the postcard, eh? 357 00:23:42,486 --> 00:23:43,386 [laughs] 358 00:23:43,421 --> 00:23:44,530 Oh, okay. 359 00:23:49,603 --> 00:23:51,504 I'm gutted she never made it out here. 360 00:23:52,166 --> 00:23:53,836 But you did. 361 00:23:53,871 --> 00:23:55,475 That counts for something. 362 00:23:56,973 --> 00:23:58,005 Yeah. 363 00:23:58,942 --> 00:23:59,974 Yep. 364 00:24:02,583 --> 00:24:03,978 You want a picture? 365 00:24:04,618 --> 00:24:06,046 No. 366 00:24:06,081 --> 00:24:07,487 This is enough. 367 00:24:08,589 --> 00:24:09,588 Hell yeah. 368 00:24:21,426 --> 00:24:24,163 [JP] Leo reckons the weather's breaking for the Eiger. 369 00:24:24,198 --> 00:24:27,001 There's gonna be a window in the next couple of days, man. 370 00:24:27,036 --> 00:24:28,904 [Michael] Don't start. You just climbed 371 00:24:28,939 --> 00:24:30,367 the north face of the Matterhorn. 372 00:24:30,402 --> 00:24:32,138 You can do this. [handbrake clicks] 373 00:24:34,010 --> 00:24:35,174 I'm so tempted. 374 00:24:35,209 --> 00:24:37,242 Stay one more day at least. 375 00:24:37,277 --> 00:24:39,717 You know, we're heading to the Valley Noir in Italy tomorrow. 376 00:24:39,752 --> 00:24:42,016 Yeah. It's kind of a tradition we have 377 00:24:42,051 --> 00:24:43,688 to mark the summer solstice. 378 00:24:43,723 --> 00:24:45,591 I know. You've said. 379 00:24:45,626 --> 00:24:47,824 And it's the last chance to ski the glacier. 380 00:24:47,859 --> 00:24:49,595 I've skied the glacier. 381 00:24:49,630 --> 00:24:51,696 Not like this, my friend. Not like this. 382 00:24:53,458 --> 00:24:57,493 Look, I'd love to, but I've gotta go. 383 00:25:03,501 --> 00:25:04,742 I can't miss that ferry. 384 00:25:05,503 --> 00:25:06,546 Yeah. 385 00:25:08,308 --> 00:25:09,846 She likes you I think. 386 00:25:09,881 --> 00:25:12,211 Who? You know who. 387 00:25:12,246 --> 00:25:15,115 We went skiing, Jean Pierre, that's all. 388 00:25:15,150 --> 00:25:17,381 Chamonix gossips, my friend. We went skiing! 389 00:25:17,416 --> 00:25:19,350 Chamonix gossips! [laughs] We went skiing! 390 00:25:23,587 --> 00:25:25,125 [PA announcement] 391 00:25:25,160 --> 00:25:27,193 [Leo ] Ooh, it's baking down here now. 392 00:25:27,228 --> 00:25:29,701 Yeah. Must be 80/85. 393 00:25:29,736 --> 00:25:31,901 Gotta stop talking in Fahrenheit. No one understands! 394 00:25:31,936 --> 00:25:33,804 Yes, please, sir. [laughing] 395 00:25:33,839 --> 00:25:35,003 And feet. 396 00:25:35,038 --> 00:25:36,400 Why do you use feet, bro? 397 00:25:36,435 --> 00:25:37,709 Yep. I don't get it. 398 00:25:37,744 --> 00:25:39,238 Meters and Celsius, honey. 399 00:25:39,273 --> 00:25:41,042 Okay, it's fucking hot, man. [JP] Better. 400 00:25:41,077 --> 00:25:42,615 But it's still cool up high. 401 00:25:42,650 --> 00:25:44,650 That's what matters. Oui. 402 00:25:44,685 --> 00:25:45,684 Yo! 403 00:25:46,610 --> 00:25:49,622 [JP] Hey, Mikey! There he is! 404 00:25:49,657 --> 00:25:50,887 [Michael] You good? [Rudi] Ca va? 405 00:25:50,922 --> 00:25:51,789 Aha! 406 00:25:53,892 --> 00:25:55,089 What about your job? 407 00:25:55,124 --> 00:25:56,255 Ah, I'll get fired. 408 00:25:56,895 --> 00:25:58,191 What about your father? 409 00:25:58,226 --> 00:26:00,556 Well, he told me to follow my dreams. 410 00:26:00,591 --> 00:26:02,294 Whoa, he actually said that? 411 00:26:02,329 --> 00:26:04,230 No, he called me a cunt and hung up. 412 00:26:04,265 --> 00:26:08,498 Ah. [laughs]. Well, life's not over yet my friend. 413 00:26:08,533 --> 00:26:10,599 You're surfing. Hm? 414 00:26:10,634 --> 00:26:11,743 Yo! 415 00:26:13,813 --> 00:26:15,142 You coming up? 416 00:26:15,177 --> 00:26:16,748 Ah, no, I didn't bring any skis. 417 00:26:16,783 --> 00:26:18,013 I just came to say hi. 418 00:26:18,048 --> 00:26:19,443 No way, man. 419 00:26:19,478 --> 00:26:21,445 You can't miss this ride. [laughing] 420 00:26:22,756 --> 00:26:24,954 You brought a spare pair? [laughs] 421 00:26:24,989 --> 00:26:27,418 Thanks, man. You haven't seen what we're skiing yet. 422 00:26:27,453 --> 00:26:28,925 Exactly! [laughing] 423 00:26:28,960 --> 00:26:30,795 I'm ready. Whoo! On y va. 424 00:26:36,627 --> 00:26:38,429 A ce soir. 425 00:26:38,464 --> 00:26:40,167 Whoo-hoo! 426 00:26:44,877 --> 00:26:46,206 Michael! 427 00:26:47,143 --> 00:26:49,011 Ca va? [laughs] 428 00:26:52,445 --> 00:26:53,477 Whoo! 429 00:26:56,581 --> 00:26:58,790 Whoo-hoo! 430 00:27:01,355 --> 00:27:02,992 [Isabelle] Allez! [laughs] 431 00:27:03,027 --> 00:27:04,356 Whoo-hoo! 432 00:27:10,804 --> 00:27:12,067 [Isabelle] Come on, Michael! 433 00:27:12,102 --> 00:27:13,101 Oh, shit! 434 00:27:15,336 --> 00:27:16,599 Shit! 435 00:27:18,405 --> 00:27:19,877 Oh, shit! 436 00:27:28,679 --> 00:27:31,482 [breathing heavily] 437 00:27:31,517 --> 00:27:33,154 Oh, fuck. 438 00:28:01,382 --> 00:28:02,414 [Leo] Michael! 439 00:28:04,715 --> 00:28:07,859 You made a left through the ice tunnel? 440 00:28:07,894 --> 00:28:10,224 Isabelle told me. That's fucking nuts, man! 441 00:28:10,259 --> 00:28:12,358 Yeah, it was a wrong turn. No, no, no. 442 00:28:12,393 --> 00:28:16,032 It's only a wrong turn if you don't make it out, right? 443 00:28:17,035 --> 00:28:18,661 Did you hear about this? 444 00:28:18,696 --> 00:28:20,905 He was skiing like he was Roger Moore or some shit. 445 00:28:20,940 --> 00:28:24,007 [laughs] Heard he went full-on View to a Kill up there. 446 00:28:24,042 --> 00:28:27,340 Almost like he's one of our own. Aw, Leo. 447 00:28:27,375 --> 00:28:29,848 Anybody who climbs the north face of the Matterhorn in one day 448 00:28:29,883 --> 00:28:31,476 gets my vote. [laughs] 449 00:28:31,511 --> 00:28:34,050 Well, it was pretty messy, okay? 450 00:28:34,085 --> 00:28:35,447 It can be messy. 451 00:28:35,482 --> 00:28:37,482 It's a big fucking tick, man. 452 00:28:38,749 --> 00:28:40,188 And that's all you're getting. 453 00:28:41,290 --> 00:28:43,554 I'll take it. [laughs] 454 00:28:46,361 --> 00:28:48,559 I bet that was hard for him. 455 00:28:48,594 --> 00:28:52,167 Well, he sees a lot of fresh faces come up to Chamonix, Michael. 456 00:28:52,202 --> 00:28:53,630 All gear and no idea. 457 00:28:54,765 --> 00:28:56,006 You can't just expect him 458 00:28:56,041 --> 00:28:57,843 to welcome you in with open arms. 459 00:28:57,878 --> 00:28:59,306 Yeah. Gotta earn that. 460 00:29:00,947 --> 00:29:02,606 [whispers] I think you just did. 461 00:29:02,641 --> 00:29:04,212 Really? Mm-hmm. 462 00:29:04,247 --> 00:29:05,708 Yeah. 463 00:29:05,743 --> 00:29:08,381 Oh, we all love you, Michael. 464 00:29:08,416 --> 00:29:12,517 But I don't think I'm the girl you should be talking to right now. 465 00:29:14,257 --> 00:29:15,795 Go get 'em, tiger. 466 00:29:24,399 --> 00:29:25,464 Hello. 467 00:29:26,731 --> 00:29:29,765 You look, uh, you look good tonight. 468 00:29:30,669 --> 00:29:32,042 Only tonight? 469 00:29:32,077 --> 00:29:34,110 N-- Not just tonight. 470 00:29:34,145 --> 00:29:37,245 I'm sorry, I've, uh, I've had a few beers. [laughs] 471 00:29:37,280 --> 00:29:40,215 Wow, you really know how to make a girl feel special. 472 00:29:40,250 --> 00:29:41,810 No, come on. That's not what I meant. 473 00:29:41,845 --> 00:29:44,285 You know what I meant. So what did you mean? 474 00:29:44,320 --> 00:29:46,991 Well, I said it before, that you look-- 475 00:29:47,961 --> 00:29:49,961 you look beautiful. 476 00:29:49,996 --> 00:29:53,591 You got anything else than I'm beautiful? 477 00:29:53,626 --> 00:29:54,823 [laughs] 478 00:29:54,858 --> 00:29:56,231 It's a bit lousy. Okay. 479 00:29:56,266 --> 00:29:57,628 Okay, wait, wait, wait, wait. 480 00:29:57,663 --> 00:30:00,268 Uh... Mm... 481 00:30:00,303 --> 00:30:02,666 It was really special skiing with you today. 482 00:30:04,208 --> 00:30:06,472 And what was so special about skiing with me? 483 00:30:08,047 --> 00:30:09,211 The chase. 484 00:30:11,919 --> 00:30:14,579 And what do you plan to do if you got me? 485 00:30:16,517 --> 00:30:17,549 Hmm? 486 00:30:19,388 --> 00:30:21,091 [rain pattering] 487 00:30:21,126 --> 00:30:25,656 [thunder rumbling] 488 00:30:25,691 --> 00:30:28,791 So, why did you come back? 489 00:30:28,826 --> 00:30:34,599 Well, 'cause I wanted to climb and help JP realize his dream. 490 00:30:34,634 --> 00:30:36,876 Mm. That's the only reason you stayed? 491 00:30:37,769 --> 00:30:39,241 Well, it's not the only reason. 492 00:30:40,541 --> 00:30:42,013 So? 493 00:30:42,048 --> 00:30:43,674 Are you really gonna make me say it? 494 00:30:43,709 --> 00:30:45,643 Yeah. [laughs] 495 00:30:45,678 --> 00:30:47,381 Because I wanted to see you. 496 00:30:49,715 --> 00:30:52,419 And I thought that maybe... 497 00:31:12,441 --> 00:31:14,705 [birds singing] 498 00:31:20,878 --> 00:31:22,251 [kisses] 499 00:31:22,286 --> 00:31:23,351 Mm... 500 00:31:25,058 --> 00:31:27,091 Mm... 501 00:31:29,425 --> 00:31:30,655 Good morning. 502 00:31:31,955 --> 00:31:33,658 Did you sleep well? 503 00:31:33,693 --> 00:31:35,693 Mmm... 504 00:31:35,728 --> 00:31:37,266 Mmm... 505 00:31:40,469 --> 00:31:43,371 [groans] I'm going for a swim. 506 00:31:45,804 --> 00:31:47,573 Isn't it a bit cold? 507 00:31:47,608 --> 00:31:48,772 No. 508 00:31:52,514 --> 00:31:53,744 Ooh la la! 509 00:32:01,589 --> 00:32:02,456 It's good! 510 00:32:02,491 --> 00:32:03,391 Yeah? 511 00:32:08,464 --> 00:32:09,969 [both laughing] 512 00:32:22,478 --> 00:32:24,874 [Isabelle laughs] 513 00:32:47,305 --> 00:32:49,404 Hey... Hey! 514 00:32:53,542 --> 00:32:57,247 [laughs] So we're holding hands now? 515 00:32:57,282 --> 00:32:59,546 Ah. You can let go anytime. 516 00:33:00,879 --> 00:33:01,911 [kisses] 517 00:33:03,123 --> 00:33:04,584 [church bell peals] 518 00:33:05,983 --> 00:33:08,016 Then put it through the till like any other bar beer. 519 00:33:08,051 --> 00:33:10,623 That's pretty much it. Got it. 520 00:33:10,658 --> 00:33:13,164 It's a boring job but pays enough to get up to the glacier. 521 00:33:13,199 --> 00:33:15,023 That's all that really matters, right? 522 00:33:15,058 --> 00:33:16,761 [chuckles] Yep. 523 00:33:17,533 --> 00:33:20,567 [Michael chattering] 524 00:33:22,340 --> 00:33:25,902 [JP] There he is! With a whole new career. 525 00:33:27,345 --> 00:33:29,378 How did it go, lover boy? 526 00:33:29,413 --> 00:33:31,908 [laughs] All right, you don't have to say a word. 527 00:33:31,943 --> 00:33:33,580 How's working with Béa? 528 00:33:33,615 --> 00:33:35,978 Yeah, she's cool. Yeah, she's cool, man. 529 00:33:36,013 --> 00:33:38,156 She's playing the same game as the rest of us. 530 00:33:38,191 --> 00:33:40,686 Just waiting to become the next big thing. 531 00:33:41,425 --> 00:33:43,018 How good is she? 532 00:33:43,053 --> 00:33:46,296 Man, she was hot for a little while. 533 00:33:46,331 --> 00:33:48,397 Then her sponsor got a crush on someone new. 534 00:33:48,432 --> 00:33:50,267 Someone crazier. 535 00:33:50,302 --> 00:33:53,336 She's gotta up her game though. Bust some big-ass routes. 536 00:33:54,867 --> 00:33:56,669 Just like you, right? 537 00:33:56,704 --> 00:33:58,242 Ah, Mikey, Mikey. 538 00:33:58,277 --> 00:34:00,508 You know, if you stay in your comfort zone, 539 00:34:00,543 --> 00:34:03,775 you'll stay here behind this shitty bar for the rest of your life. 540 00:34:03,810 --> 00:34:06,118 Come on. You know, this life-and-death business 541 00:34:06,153 --> 00:34:07,944 is very fickle. 542 00:34:09,882 --> 00:34:12,388 It's Damien Roux. Hey, turn this up, would you? 543 00:34:15,162 --> 00:34:17,261 [patrons cheering] 544 00:34:18,858 --> 00:34:20,022 Yeah, Damien! 545 00:34:20,057 --> 00:34:23,366 [speaking French] 546 00:34:55,158 --> 00:34:56,597 [male patron] Yeah, my man! 547 00:34:56,632 --> 00:34:57,796 [JP] Yes. 548 00:34:59,635 --> 00:35:01,140 [cheering, applauding] 549 00:35:05,135 --> 00:35:08,180 [dance music playing] 550 00:35:16,553 --> 00:35:18,553 [music continues] 551 00:35:38,278 --> 00:35:40,135 Harder ground's not stopping him. 552 00:35:40,170 --> 00:35:42,104 He'll need to slow down on the crux pitch. 553 00:35:42,139 --> 00:35:43,479 There's no shortcuts. 554 00:35:47,650 --> 00:35:50,552 [wind whistling] 555 00:36:11,201 --> 00:36:12,508 [grunts] 556 00:36:13,236 --> 00:36:14,774 Holy crap! 557 00:36:14,809 --> 00:36:15,841 This guy is nuts. 558 00:36:15,876 --> 00:36:17,249 Wait, lemme see. 559 00:36:17,284 --> 00:36:19,174 Wait. Lemme see! 560 00:36:35,500 --> 00:36:36,664 [grunts] 561 00:36:36,699 --> 00:36:38,897 [cheering] 562 00:36:40,472 --> 00:36:41,900 Damien, you legend! 563 00:36:43,871 --> 00:36:45,805 [screaming] 564 00:36:45,840 --> 00:36:46,971 [speaking French] 565 00:37:01,427 --> 00:37:04,461 [dance music blaring] 566 00:37:09,501 --> 00:37:11,270 Turn the music off! 567 00:37:12,262 --> 00:37:13,965 Turn the music off now! 568 00:37:15,265 --> 00:37:18,233 Turn the goddamn fucking music off! 569 00:37:18,268 --> 00:37:20,279 Don't make me come up there, asshole! 570 00:37:21,073 --> 00:37:22,171 [music stops] 571 00:37:22,206 --> 00:37:26,241 [reporter speaking French on TV] 572 00:37:28,586 --> 00:37:30,619 [English reporter] Hero amongst the climbing fraternity, 573 00:37:30,654 --> 00:37:32,181 veteran of the Alps, 574 00:37:32,216 --> 00:37:33,886 Damien Roux has been killed 575 00:37:33,921 --> 00:37:35,756 attempting a new speed record 576 00:37:35,791 --> 00:37:38,363 on the route Divine Providence on Mont Blanc. 577 00:37:38,398 --> 00:37:41,091 He is the latest victim in a string of accidents 578 00:37:41,126 --> 00:37:43,929 to take place in the Alps this summer. 579 00:37:43,964 --> 00:37:46,899 One moment he was just picking it to shreds, 580 00:37:46,934 --> 00:37:48,835 unlocking all these moves and then... 581 00:37:49,838 --> 00:37:51,233 I feel sick. 582 00:37:51,268 --> 00:37:53,235 I feel a lot of things. 583 00:37:53,270 --> 00:37:54,907 Surprise ain't one of them. 584 00:37:55,778 --> 00:37:58,416 Dance music, a fucking DJ? 585 00:37:58,451 --> 00:38:00,550 It wasn't climbing, it was a freak show 586 00:38:00,585 --> 00:38:04,851 set up by his sponsors demanding bigger, bolder, scarier routes. 587 00:38:04,886 --> 00:38:06,655 That's what we all came to see, Leo. 588 00:38:06,690 --> 00:38:08,492 They pushed him too hard, man. 589 00:38:08,527 --> 00:38:11,462 You saw those slick moves and the flashy touches. 590 00:38:11,497 --> 00:38:13,090 That's showboating. No. 591 00:38:13,125 --> 00:38:15,796 Damien is a legend. One of a kind. 592 00:38:15,831 --> 00:38:19,096 Yeah, you keep telling a man that, he'll start to believe you. 593 00:38:19,131 --> 00:38:21,934 Vanity is a deadly thing to bring into these mountains. 594 00:38:41,692 --> 00:38:43,252 [knocking] 595 00:38:43,287 --> 00:38:44,528 Come in! 596 00:38:45,828 --> 00:38:47,564 Hello, hello! [Natascha] Hey! 597 00:38:49,392 --> 00:38:52,470 Cold snap's kicked out a good dusting of snow on the Bernese Oberland. 598 00:38:52,505 --> 00:38:55,033 Folks round Interlaken reckon the Eiger's gonna play ball. 599 00:38:55,068 --> 00:38:56,870 Yeah? She's in condition? 600 00:38:56,905 --> 00:38:58,872 About as good as you're gonna get right now. 601 00:38:58,907 --> 00:39:01,644 If you want it perfect, wait till November. 602 00:39:01,679 --> 00:39:02,711 Let's do this! 603 00:39:04,044 --> 00:39:04,911 Michael? 604 00:39:06,145 --> 00:39:08,046 We took 16 hours on the Matterhorn. 605 00:39:08,081 --> 00:39:11,181 We could have done it in ten. The Eiger's twice the size. 606 00:39:11,216 --> 00:39:14,052 You heard what he just said. We might not get another chance. 607 00:39:14,087 --> 00:39:17,561 That's a risk that could end in disappointment, not-- not death, JP. 608 00:39:18,421 --> 00:39:20,388 [sighs] 609 00:39:20,423 --> 00:39:22,060 This is not about the Eiger. 610 00:39:22,095 --> 00:39:24,194 It's about Damien Roux. 611 00:39:24,229 --> 00:39:26,196 You know why he's dead, Michael? 612 00:39:27,067 --> 00:39:28,297 'Cause free solo climbers 613 00:39:28,332 --> 00:39:29,903 don't live to a ripe old age. 614 00:39:29,938 --> 00:39:32,840 That's just a cold, hard fact of life. 615 00:39:32,875 --> 00:39:34,710 No ropes, no partner. 616 00:39:35,581 --> 00:39:37,042 Just a matter of time. 617 00:39:38,178 --> 00:39:42,487 Me? I'd like to get back to some good, old-fashioned mountaineering. 618 00:39:42,522 --> 00:39:44,720 Put yesterday behind us. Thank you. 619 00:39:46,625 --> 00:39:47,690 [Leo] Yo. 620 00:39:49,727 --> 00:39:51,694 That's what separates him and us. 621 00:39:53,027 --> 00:39:55,423 And I'll be at the end of that rope, 622 00:39:55,458 --> 00:39:57,359 babysitting you as always. 623 00:39:57,394 --> 00:39:59,196 And just remember, Michael, 624 00:39:59,231 --> 00:40:01,737 yes or no is the right answer. 625 00:40:01,772 --> 00:40:04,201 I won't climb with you on a maybe. 626 00:40:04,236 --> 00:40:06,940 You make your decision, we'll back you either way. 627 00:40:06,975 --> 00:40:09,305 [birds singing] 628 00:40:17,788 --> 00:40:19,084 Hey, Michael. 629 00:40:21,253 --> 00:40:22,692 Hello. Hey. 630 00:40:22,727 --> 00:40:24,419 It's not so bad here. 631 00:40:24,454 --> 00:40:26,256 No, best hotel in Chamonix. 632 00:40:26,291 --> 00:40:29,633 [laughs] And how is your room service? 633 00:40:31,065 --> 00:40:32,328 You're looking at it. 634 00:40:32,935 --> 00:40:34,506 Mm, cup of tea? 635 00:40:34,541 --> 00:40:36,838 [laughs] No, no, no, I don't drink tea. 636 00:40:38,138 --> 00:40:40,138 I'm not one of your English girls, Michael. 637 00:40:40,173 --> 00:40:41,304 [laughs] Okay. 638 00:40:42,076 --> 00:40:43,240 [speaks French] 639 00:40:43,275 --> 00:40:45,341 Mm. In the backpack. 640 00:40:47,477 --> 00:40:51,149 [laughs] The real gourmet stuff. 641 00:40:51,184 --> 00:40:54,152 But I see something interesting. 642 00:40:55,188 --> 00:40:57,826 Mm-hmm-hmm. Let's have a look. 643 00:40:57,861 --> 00:40:59,190 [Michael chuckles] 644 00:41:00,160 --> 00:41:01,698 [laughing] Oh, putain. 645 00:41:01,733 --> 00:41:04,327 That's a strong look. 646 00:41:04,362 --> 00:41:06,901 [laughs] I was young. 647 00:41:07,937 --> 00:41:09,970 Oh, who's this? 648 00:41:10,005 --> 00:41:11,972 She's very pretty. 649 00:41:12,975 --> 00:41:14,304 Should I be jealous? 650 00:41:15,648 --> 00:41:17,681 That's Lucy, my sister. 651 00:41:18,178 --> 00:41:19,210 Mmm. 652 00:41:22,116 --> 00:41:24,215 You do look a bit alike. 653 00:41:24,250 --> 00:41:26,349 Same big, bright eyes. 654 00:41:31,697 --> 00:41:33,158 Did I say something wrong? 655 00:41:34,964 --> 00:41:35,996 [chuckles] 656 00:41:36,669 --> 00:41:38,801 Uh, nothing. 657 00:41:41,564 --> 00:41:42,937 She's not with us anymore. 658 00:41:44,941 --> 00:41:47,271 Okay. I'm so sorry. 659 00:41:47,306 --> 00:41:49,944 If you want, we can talk about something else. 660 00:41:49,979 --> 00:41:51,143 It's okay. 661 00:41:51,915 --> 00:41:53,343 Uh, I don't mind. 662 00:41:53,378 --> 00:41:55,048 Are you sure? 663 00:41:55,083 --> 00:41:58,150 Usually, uh, I can't stand talking about her. 664 00:41:58,185 --> 00:42:00,251 I can barely even think about her without... 665 00:42:04,829 --> 00:42:07,929 But out here, it's strange. 666 00:42:09,933 --> 00:42:11,867 It's like she's with us. 667 00:42:11,902 --> 00:42:14,298 I know it sounds silly. No, it's not. 668 00:42:14,333 --> 00:42:16,531 So, she was a climber too? Yeah. 669 00:42:17,270 --> 00:42:18,467 A good one. 670 00:42:23,606 --> 00:42:25,078 When my mum died, 671 00:42:25,883 --> 00:42:27,344 my dad... 672 00:42:27,379 --> 00:42:29,577 kinda went off the deep end. 673 00:42:29,612 --> 00:42:33,592 He was pretty horrible to be around. 674 00:42:34,859 --> 00:42:36,056 Still is. 675 00:42:37,026 --> 00:42:39,521 Her solution was to take us climbing. 676 00:42:39,556 --> 00:42:41,325 So, she got you hooked. 677 00:42:41,360 --> 00:42:42,700 She did. 678 00:42:43,736 --> 00:42:45,065 When you climb, 679 00:42:46,233 --> 00:42:47,397 it's like... 680 00:42:48,598 --> 00:42:50,367 nothing else exits. 681 00:42:51,942 --> 00:42:55,878 You know, there's no room for bullshit, grief, pain. 682 00:42:55,913 --> 00:42:57,506 Only the present. 683 00:42:57,541 --> 00:42:58,914 The next move. 684 00:43:00,643 --> 00:43:02,885 And what happened to her? 685 00:43:05,450 --> 00:43:08,891 We were on a climb in Scotland, and the weather turned. 686 00:43:08,926 --> 00:43:10,794 Total whiteout. 687 00:43:10,829 --> 00:43:12,664 It-- It was-- It was scary. 688 00:43:13,299 --> 00:43:15,458 When we got back to the car park, 689 00:43:15,493 --> 00:43:19,968 we were so buzzed that we'd made it back that we had a couple of beers. 690 00:43:20,003 --> 00:43:21,167 Just a couple. 691 00:43:22,170 --> 00:43:23,532 Take the edge off, you know. 692 00:43:24,777 --> 00:43:26,777 She was in such a rush to get home. 693 00:43:27,505 --> 00:43:28,977 She wanted to drive. 694 00:43:29,815 --> 00:43:33,575 I just had this... feeling. 695 00:43:33,610 --> 00:43:36,149 Like something bad was gonna happen. 696 00:43:40,958 --> 00:43:42,452 And I did nothing. 697 00:44:14,794 --> 00:44:17,157 [rumbling] 698 00:44:22,901 --> 00:44:25,132 Michael, get down! 699 00:44:29,534 --> 00:44:30,874 Ah, fuck! 700 00:44:34,814 --> 00:44:36,209 [rumbling] 701 00:44:41,348 --> 00:44:42,446 Fuck. 702 00:44:44,923 --> 00:44:46,582 [rumbling continues] 703 00:44:47,519 --> 00:44:49,618 Michael! You all right? 704 00:44:49,653 --> 00:44:51,356 Yeah. [panting] 705 00:45:04,701 --> 00:45:06,745 [ice cracking loudly] 706 00:45:08,276 --> 00:45:10,012 Hey, hey, get in! 707 00:45:10,047 --> 00:45:11,673 [grunting] 708 00:45:28,791 --> 00:45:29,801 [grunts] 709 00:45:31,068 --> 00:45:33,266 Whoa. [exhales] 710 00:45:33,301 --> 00:45:35,235 The face is falling to fucking bits. 711 00:45:35,270 --> 00:45:38,733 The sun is warming up the face, melting the ice. 712 00:45:38,768 --> 00:45:41,109 All that compacted rock's come loose. 713 00:45:41,144 --> 00:45:44,343 We need to stop climbing now. Bivvy at the Swallow's Nest. 714 00:45:45,577 --> 00:45:47,412 [Michael] See how it is tomorrow. 715 00:45:47,447 --> 00:45:50,481 [wind howling] 716 00:45:57,556 --> 00:46:00,392 [Natascha] Oh, my God. All right now, you got this. 717 00:46:00,427 --> 00:46:01,492 Just get to me. 718 00:46:03,001 --> 00:46:04,396 All right, honey, I'm right here. 719 00:46:04,431 --> 00:46:06,134 I'm right here. [Natascha grunts] 720 00:46:06,169 --> 00:46:07,729 Okay. Quick as you can. 721 00:46:07,764 --> 00:46:09,071 [rumbling] 722 00:46:09,106 --> 00:46:11,106 [shouts] [Leo] Hey! 723 00:46:11,141 --> 00:46:12,910 Hey, honey... [grunts] 724 00:46:14,144 --> 00:46:16,276 All right, get to me. 725 00:46:16,311 --> 00:46:18,278 [Natascha grunting] 726 00:46:18,313 --> 00:46:20,775 [Leo grunts] I got you! Right, recover! 727 00:46:20,810 --> 00:46:22,348 [Natascha grunts, gasps] 728 00:46:23,516 --> 00:46:24,746 [groans] 729 00:46:24,781 --> 00:46:27,353 Gimme some slack! [grunts] 730 00:46:29,852 --> 00:46:30,994 Come on. Okay. 731 00:46:31,029 --> 00:46:32,061 All right. 732 00:46:34,758 --> 00:46:35,790 [whimpers] 733 00:46:36,628 --> 00:46:37,935 Oh, my God! That was close. 734 00:46:37,970 --> 00:46:39,266 I'm sorry for freaking out. 735 00:46:39,835 --> 00:46:41,873 No, no, it's crazy. It's still coming. 736 00:46:43,305 --> 00:46:46,339 [wind whistling] 737 00:47:00,157 --> 00:47:01,860 [Leo on radio] JP, Michael, come in. 738 00:47:02,489 --> 00:47:04,027 [radio bleeps] Yep, Leo. 739 00:47:04,062 --> 00:47:06,458 How are you two doing? We're at Death Bivvy, 740 00:47:06,493 --> 00:47:08,493 about to turn in for the night. You? 741 00:47:08,528 --> 00:47:10,363 We're at Swallow's Nest. 742 00:47:10,398 --> 00:47:12,629 Could've gotten further, but there's a lot of rockfall, 743 00:47:12,664 --> 00:47:14,697 and we don't need to push it right now. 744 00:47:14,732 --> 00:47:16,534 Yeah, it gets worse higher up. 745 00:47:16,569 --> 00:47:18,602 It's too warm, there's not enough ice. 746 00:47:18,637 --> 00:47:20,307 It's choppy as fuck. 747 00:47:20,342 --> 00:47:22,606 Yeah, but should be fine if we get moving early enough. 748 00:47:22,641 --> 00:47:25,279 It's your call, Leo. What are you thinking? 749 00:47:25,314 --> 00:47:28,612 I mean, Natascha and I are above all the problems now. 750 00:47:28,647 --> 00:47:31,813 We should be able to summit pretty easily tomorrow. 751 00:47:31,848 --> 00:47:34,156 You guys still got all that bad shit in front of ya. 752 00:47:34,191 --> 00:47:37,753 Do you suggest a retreat? Over. 753 00:47:37,788 --> 00:47:40,723 Come on, man, he isn't saying that. What the fuck? 754 00:47:40,758 --> 00:47:44,001 If you wanna go for the summit, you gotta keep your foot down. 755 00:47:44,036 --> 00:47:46,729 Hit the face before the sun comes up. 756 00:47:46,764 --> 00:47:49,666 Exactly what we're planning to do, Leo. 757 00:47:51,208 --> 00:47:54,077 What are you doing? It's a fucking blitzkrieg on the ice fields. 758 00:47:54,112 --> 00:47:56,310 Get them off the damn thing. 759 00:47:56,345 --> 00:47:59,984 Hey, guys, you're still close enough to Railway Tunnel. 760 00:48:00,019 --> 00:48:01,678 You might wanna consider a retreat 761 00:48:01,713 --> 00:48:03,647 while you're still in a position to do so. 762 00:48:09,886 --> 00:48:11,226 Fine, yes, we will. 763 00:48:11,855 --> 00:48:13,096 Stay safe. 764 00:48:13,998 --> 00:48:17,067 [Leo] Always. We'll meet you in Kleine Scheidegg tomorrow night 765 00:48:17,102 --> 00:48:19,102 for a beer no matter what you decide. 766 00:48:20,039 --> 00:48:22,270 Sure thing, sure thing. Out. 767 00:48:22,305 --> 00:48:23,304 [radio bleeps] 768 00:48:25,275 --> 00:48:26,703 It's gotta be their choice. 769 00:48:28,971 --> 00:48:30,806 Do you think they'll turn back? 770 00:48:31,644 --> 00:48:32,775 Did we? 771 00:48:48,760 --> 00:48:51,002 A lot colder than yesterday. [Michael] Yeah. 772 00:48:52,236 --> 00:48:53,961 Face looks pretty good. Yeah. 773 00:48:53,996 --> 00:48:57,008 [clears throat] So, up or down? 774 00:48:57,043 --> 00:48:58,768 [exhales] 775 00:49:01,179 --> 00:49:02,904 I don't know, man. 776 00:49:02,939 --> 00:49:04,477 Ah... 777 00:49:04,512 --> 00:49:06,479 Couple hours and we could be having breakfast 778 00:49:06,514 --> 00:49:08,316 with the best view in Switzerland. 779 00:49:08,351 --> 00:49:10,483 Eggs, bacon, coffee. 780 00:49:10,518 --> 00:49:15,125 Come on, man. I didn't come this far to eat eggs and fucking bacon! 781 00:49:15,160 --> 00:49:17,985 Now, come on, at least let's try a couple more pitches. 782 00:49:18,020 --> 00:49:19,855 See how it plays out. [exhales] 783 00:49:20,792 --> 00:49:21,791 [JP] So... 784 00:49:22,365 --> 00:49:23,826 up or down? 785 00:49:28,371 --> 00:49:29,931 More like it. 786 00:49:29,966 --> 00:49:32,307 [wind whistling] 787 00:49:33,244 --> 00:49:35,310 [grunts, pants] 788 00:49:39,514 --> 00:49:41,448 It looks loose. 789 00:49:42,550 --> 00:49:43,813 Not so bad. 790 00:49:44,783 --> 00:49:45,848 Small steps. 791 00:49:58,302 --> 00:50:00,401 All right. Come on. Come across, man. 792 00:50:07,905 --> 00:50:09,278 [rumbling] 793 00:50:10,314 --> 00:50:12,248 Michael! Watch out! 794 00:50:14,351 --> 00:50:16,120 [shouts] [grunts] 795 00:50:16,155 --> 00:50:17,979 [Michael] Oh, fuck! 796 00:50:18,014 --> 00:50:19,486 Michael! Get over here! 797 00:50:19,521 --> 00:50:21,224 Hurry the fuck up, man! 798 00:50:24,922 --> 00:50:25,921 Hurry up! 799 00:50:27,859 --> 00:50:30,068 Michael! Come on, man! 800 00:50:31,434 --> 00:50:33,401 [JP] Come on, come on, come on! 801 00:50:33,436 --> 00:50:36,470 Forget the fucking ice screw and get over here! Hurry! 802 00:50:42,412 --> 00:50:44,775 Michael! Get down! 803 00:50:47,945 --> 00:50:49,010 [gasps] 804 00:50:49,045 --> 00:50:50,649 [gasps] 805 00:50:59,528 --> 00:51:01,726 [rumbling] 806 00:51:04,027 --> 00:51:06,236 [grunting] 807 00:51:06,271 --> 00:51:08,062 [straining] 808 00:51:08,801 --> 00:51:11,967 [grunting] 809 00:51:12,739 --> 00:51:14,772 [whimpers] Michael! 810 00:51:14,807 --> 00:51:16,576 [shouting] 811 00:51:20,417 --> 00:51:21,416 [shouts] 812 00:51:21,451 --> 00:51:22,978 [shouts, grunts] 813 00:51:23,013 --> 00:51:24,287 [grunts, groans] 814 00:51:24,322 --> 00:51:25,453 No! 815 00:51:27,589 --> 00:51:29,017 [panting] 816 00:51:29,052 --> 00:51:30,755 Michael! 817 00:51:30,790 --> 00:51:31,921 Michael! 818 00:51:31,956 --> 00:51:33,120 [grunts] 819 00:51:33,155 --> 00:51:34,231 Michael. 820 00:51:35,399 --> 00:51:37,168 [grunts] Michael! 821 00:51:41,306 --> 00:51:43,867 Can you reach the face? 822 00:51:43,902 --> 00:51:46,067 [straining] 823 00:51:46,102 --> 00:51:48,641 [grunting] I can't get it, man! 824 00:51:48,676 --> 00:51:51,974 [straining] Ah, fuck. 825 00:51:52,009 --> 00:51:53,844 Try your ice axes! 826 00:51:55,947 --> 00:51:58,079 [straining] 827 00:51:58,114 --> 00:52:00,950 [panting] 828 00:52:00,985 --> 00:52:04,118 [straining] 829 00:52:04,153 --> 00:52:05,691 I can't reach! 830 00:52:06,331 --> 00:52:08,298 Ah, fuck! 831 00:52:08,993 --> 00:52:10,696 Putain! Merde! 832 00:52:10,731 --> 00:52:12,599 All right! Hold on! 833 00:52:12,634 --> 00:52:14,667 [JP] I'll rig a hoist! 834 00:52:23,975 --> 00:52:25,678 Vite, vite, vite, vite, vite. 835 00:52:25,713 --> 00:52:27,108 Allez, vite, vite, vite. 836 00:52:28,815 --> 00:52:34,148 [straining] 837 00:52:35,327 --> 00:52:37,492 [straining continues] 838 00:52:39,188 --> 00:52:40,825 [straining] 839 00:52:51,167 --> 00:52:52,342 I can't get it! 840 00:52:52,377 --> 00:52:54,443 [straining] 841 00:53:07,359 --> 00:53:09,183 [grunting] 842 00:53:11,495 --> 00:53:12,692 [grunting] 843 00:53:12,727 --> 00:53:14,232 [straining] 844 00:53:16,863 --> 00:53:18,368 [straining] 845 00:53:26,609 --> 00:53:28,510 [panting] 846 00:53:33,077 --> 00:53:34,615 [Michael panting] 847 00:53:40,216 --> 00:53:42,084 [grunting] 848 00:53:42,119 --> 00:53:43,184 [exhales] 849 00:53:43,219 --> 00:53:44,493 I got you, brother! 850 00:53:44,528 --> 00:53:49,256 [breathes heavily] 851 00:53:49,291 --> 00:53:50,730 [straining] 852 00:53:50,765 --> 00:53:53,634 [panting] 853 00:53:54,406 --> 00:53:56,274 [both straining] 854 00:54:00,940 --> 00:54:02,313 Fuck. 855 00:54:04,581 --> 00:54:06,284 I'm calling mountain rescue. 856 00:54:09,718 --> 00:54:10,750 [propellers whirring] 857 00:54:23,930 --> 00:54:25,633 [radio chatter] 858 00:54:42,179 --> 00:54:44,454 [radio chatter continues] 859 00:54:44,489 --> 00:54:46,181 I'm all right. I'm not too bad. 860 00:54:49,659 --> 00:54:50,691 I'm okay. 861 00:54:51,661 --> 00:54:52,825 Yeah, I'm okay, I'm okay. 862 00:54:52,860 --> 00:54:57,159 [radio chatter continues] 863 00:55:30,700 --> 00:55:35,164 [JP] Natascha, Leo, lost to the Eiger. 864 00:55:35,199 --> 00:55:36,803 We're all grieving. 865 00:55:38,235 --> 00:55:41,170 The respect you commanded was indisputable. 866 00:55:42,140 --> 00:55:44,041 As was the love. [cheering] 867 00:55:48,487 --> 00:55:52,379 We can all go crazy trying to figure out what happened up there. 868 00:55:52,414 --> 00:55:53,754 Was it a slip? 869 00:55:53,789 --> 00:55:55,525 Was it a rockfall? 870 00:55:55,560 --> 00:55:57,461 Did their gear fail? 871 00:55:57,496 --> 00:55:59,892 The truth is, we'll never know. 872 00:56:00,862 --> 00:56:02,565 But what we know 873 00:56:02,600 --> 00:56:05,898 is that you guys were together at the end. 874 00:56:05,933 --> 00:56:07,504 Whoo! We love you! 875 00:56:07,539 --> 00:56:09,396 And we're fucking thankful for that. 876 00:56:09,431 --> 00:56:11,871 [cheering] [JP] Yeah. Yeah! 877 00:56:11,906 --> 00:56:14,676 And now, we raise our glasses, 878 00:56:14,711 --> 00:56:19,714 Yeah! and we drink the biggest fucking toast we can! 879 00:56:19,749 --> 00:56:21,584 To you guys! [cheering] 880 00:56:21,619 --> 00:56:22,684 Leo! 881 00:56:22,719 --> 00:56:23,751 Natascha! 882 00:56:23,786 --> 00:56:25,918 We fucking love you! 883 00:56:28,725 --> 00:56:30,417 We fucking love you! 884 00:56:30,452 --> 00:56:33,662 Can you reach the top? Can you reach the top? 885 00:56:33,697 --> 00:56:37,391 [crowd cheering, shouting] 886 00:56:37,426 --> 00:56:39,734 [JP] We fucking love you! 887 00:56:45,401 --> 00:56:46,708 [JP] We love you, guys! 888 00:56:46,743 --> 00:56:48,402 [crying] 889 00:56:53,310 --> 00:56:55,442 I just don't understand. 890 00:56:55,477 --> 00:56:58,852 They're all laughing and drinking as if nothing happened. 891 00:56:58,887 --> 00:57:00,249 It just doesn't feel right. 892 00:57:03,661 --> 00:57:06,090 [JP whistles, grunts] 893 00:57:06,125 --> 00:57:07,729 [zipper opening] Wakey, wakey! 894 00:57:07,764 --> 00:57:08,994 Ah! 895 00:57:10,261 --> 00:57:11,359 You ready? 896 00:57:13,605 --> 00:57:15,099 For what? 897 00:57:15,805 --> 00:57:17,002 Climbing. Come on. 898 00:57:18,434 --> 00:57:20,907 Are you serious? 899 00:57:20,942 --> 00:57:23,272 Two of your best friends have just been put in the ground. 900 00:57:23,307 --> 00:57:24,944 This is how we honor them. 901 00:57:26,585 --> 00:57:28,618 Come on. Grab your harness, get your gear. 902 00:57:31,117 --> 00:57:32,347 Five minutes. 903 00:57:33,317 --> 00:57:34,690 [sighs] 904 00:57:44,130 --> 00:57:47,197 [Michael grunting] 905 00:57:48,068 --> 00:57:50,805 [grunting] 906 00:58:00,718 --> 00:58:01,882 [grunts, exhales] 907 00:58:13,225 --> 00:58:14,455 Hey, what's going on? 908 00:58:14,490 --> 00:58:16,325 Low-Lower me down, man. 909 00:58:17,900 --> 00:58:19,768 Why? Lower me down! 910 00:58:23,169 --> 00:58:24,938 [JP] What the fuck happened up there? 911 00:58:28,570 --> 00:58:31,043 Look, I'm not in the mood for honoring anyone today. 912 00:58:33,212 --> 00:58:34,717 [JP] Hey, what's the matter? 913 00:58:34,752 --> 00:58:35,982 [Michael] What's the matter? 914 00:58:36,017 --> 00:58:38,182 This place is insane. 915 00:58:38,217 --> 00:58:40,382 People are dropping like flies. 916 00:58:40,417 --> 00:58:43,594 Yeah, well, next summer, it will be the same, man. 917 00:58:43,629 --> 00:58:46,553 Leo and Natascha may have died, but they died doing what they loved, 918 00:58:46,588 --> 00:58:48,863 doing what they lived for. Doing what they loved? 919 00:58:48,898 --> 00:58:50,733 Are you serious? 920 00:58:50,768 --> 00:58:53,395 They died screaming, Jean Pierre. 921 00:58:53,430 --> 00:58:55,166 Don't you get it? 922 00:58:55,201 --> 00:58:57,971 That's why we come back out here. 923 00:58:58,006 --> 00:59:01,172 When we climb, they're right here with us. 924 00:59:01,207 --> 00:59:03,647 They're alive again. Don't you feel it? 925 00:59:05,475 --> 00:59:08,377 Come on, you-- you can't quit now. 926 00:59:08,412 --> 00:59:10,313 Not when we're this close. 927 00:59:10,348 --> 00:59:11,688 The Eiger said no. 928 00:59:11,723 --> 00:59:14,251 Fine, we have to respect that. 929 00:59:15,551 --> 00:59:17,661 So we move on to the White Mountain. 930 00:59:21,557 --> 00:59:22,666 I'm afraid. 931 00:59:22,701 --> 00:59:24,327 I know you're afraid. 932 00:59:25,429 --> 00:59:27,462 I'm afraid too. 933 00:59:27,497 --> 00:59:31,136 But everything we ever wanted is on the other side of fear. 934 00:59:34,438 --> 00:59:36,680 I'm doing this with or without you, Michael. 935 00:59:36,715 --> 00:59:38,473 So make a decision. 936 00:59:38,508 --> 00:59:42,147 I'm not sharing my headstone with some mountain, JP. 937 00:59:43,513 --> 00:59:44,919 I can't do it. 938 01:00:03,170 --> 01:00:04,400 Ca va? [barman] Comment allez-vous? 939 01:00:04,435 --> 01:00:05,973 [speaking French] 940 01:00:06,008 --> 01:00:07,535 [barman speaks French] Mm-hmm. 941 01:00:14,511 --> 01:00:16,819 Jean Pierre told me that you're out now. 942 01:00:16,854 --> 01:00:19,921 Yeah, it's over. Done. 943 01:00:24,125 --> 01:00:29,161 I was thinking that maybe... we could take your car. 944 01:00:29,196 --> 01:00:30,998 Just get away from here. 945 01:00:31,033 --> 01:00:33,770 Be our chance to be alone and be ourselves. 946 01:00:33,805 --> 01:00:34,837 Merci. 947 01:00:35,807 --> 01:00:37,598 [sighs] Nine days, 948 01:00:37,633 --> 01:00:40,337 that's all we have left, and I have to leave, you know. 949 01:00:41,010 --> 01:00:42,108 I hate that. 950 01:00:43,408 --> 01:00:44,847 We get together, 951 01:00:44,882 --> 01:00:47,476 then life gets in the way. 952 01:00:47,511 --> 01:00:50,248 It doesn't have to. Yeah, but it always does. 953 01:00:50,283 --> 01:00:51,678 Doesn't it? 954 01:00:51,713 --> 01:00:53,581 [scoffs] Come Christmas, 955 01:00:53,616 --> 01:00:55,825 we would have gone our separate ways 956 01:00:55,860 --> 01:00:58,795 and you won't even know what the fuck I look like. 957 01:00:58,830 --> 01:01:00,324 [sighs] 958 01:01:00,359 --> 01:01:02,392 This self-pitying drunk act, 959 01:01:03,593 --> 01:01:05,098 it's boring. 960 01:01:05,133 --> 01:01:07,265 Yeah. Yeah, it doesn't suit you. 961 01:01:08,301 --> 01:01:09,498 That's not who you are. 962 01:01:09,533 --> 01:01:11,203 That's not who I am? Mm-mmm. 963 01:01:11,238 --> 01:01:13,502 I've known you for seven fucking days. 964 01:01:13,537 --> 01:01:15,306 You don't-- You don't know who I am. 965 01:01:15,341 --> 01:01:18,045 I don't even know who I fucking am, okay? 966 01:01:18,080 --> 01:01:19,112 Enjoy. 967 01:01:20,082 --> 01:01:21,279 See ya later. 968 01:01:21,314 --> 01:01:23,545 [dance music playing] 969 01:01:23,580 --> 01:01:26,724 [loud chattering, laughing] 970 01:01:30,686 --> 01:01:32,829 Hey! Hey! 971 01:01:32,864 --> 01:01:36,228 [cheering, whistling] 972 01:01:41,037 --> 01:01:45,072 [TV presenter] One of the stars of the future, Jean Pierre Bourdain. 973 01:01:45,107 --> 01:01:48,471 I hear you've got something pretty special lined up for later in the summer. 974 01:01:48,506 --> 01:01:51,738 Ooh, yeah. Well, I've seen a new line on the Central Pillar of Frêney. 975 01:01:51,773 --> 01:01:53,916 Reckon we'll give it a push, you know. 976 01:01:53,951 --> 01:01:56,017 Just gotta worry what I'm gonna name it, that's all. 977 01:01:56,052 --> 01:01:58,151 [crowd cheers] 978 01:01:58,186 --> 01:01:59,350 Shh! Shh! 979 01:01:59,385 --> 01:02:02,353 [shouting in French, shushing] 980 01:02:02,388 --> 01:02:04,223 [TV presenter] Damien Roux was tragically killed 981 01:02:04,258 --> 01:02:07,193 attempting a new record on Divine Providence. 982 01:02:07,228 --> 01:02:10,592 How has his death affected the climbing community? 983 01:02:10,627 --> 01:02:11,967 We're all bleeding, you know. 984 01:02:12,002 --> 01:02:13,562 Damien was the best. Hands down. 985 01:02:13,597 --> 01:02:15,333 You know, the way he was climbing, 986 01:02:15,368 --> 01:02:17,038 the way he was living his life, 987 01:02:17,073 --> 01:02:19,909 he's just one of my biggest inspirations, really. 988 01:02:19,944 --> 01:02:22,703 Do you reckon you might be looking to set some speed records of your own 989 01:02:22,738 --> 01:02:25,178 in the next couple of years? Ah, come on. Yeah, of course. 990 01:02:25,213 --> 01:02:29,710 Well, if I can attract some sponsors, stay in mountain, keep on training every day... 991 01:02:29,745 --> 01:02:32,086 You know, anything's possible, right? Watch this space. 992 01:02:32,121 --> 01:02:34,121 Absolutely, man, come on. [crowd cheers] 993 01:02:34,156 --> 01:02:36,222 [Rudi] Wait, wait, wait, wait! [speaking French] 994 01:02:36,257 --> 01:02:38,026 [cheering continues] 995 01:02:38,061 --> 01:02:40,457 Say hello to my new climbing partners! 996 01:02:40,492 --> 01:02:42,558 [TV presenter] Well, mate, look, best of luck for the future, 997 01:02:42,593 --> 01:02:44,461 and I'll see you guys very soon. 998 01:02:44,496 --> 01:02:46,364 We're gonna climb that [bleep], baby. 999 01:02:46,399 --> 01:02:48,795 Open your eyes, we are the [bleep] stars today. 1000 01:02:48,830 --> 01:02:52,139 [cheering] [shouting] 1001 01:02:52,174 --> 01:02:53,701 Whoo! 1002 01:02:55,573 --> 01:02:57,804 [distorted shouting] 1003 01:02:57,839 --> 01:03:00,081 [cheering echoes] 1004 01:03:00,116 --> 01:03:03,150 [rain pattering] 1005 01:03:04,681 --> 01:03:05,823 [tapping on window] 1006 01:03:17,463 --> 01:03:19,496 I just wanted to say that I... 1007 01:03:20,466 --> 01:03:21,498 What? 1008 01:03:23,370 --> 01:03:25,007 I probably deserved that. 1009 01:03:25,042 --> 01:03:28,439 And I can hit a lot harder. You got off lightly. 1010 01:03:30,014 --> 01:03:31,607 Did I? Mm-hmm. 1011 01:03:34,282 --> 01:03:35,710 Because I like you. 1012 01:03:39,155 --> 01:03:40,781 You like me? 1013 01:03:40,816 --> 01:03:43,751 [scoffs] Not right now. 1014 01:03:43,786 --> 01:03:48,492 You're insensitive, you're a drunk. Dumb connard. 1015 01:03:48,527 --> 01:03:50,362 That's all you are. 1016 01:03:50,397 --> 01:03:52,529 Canard? Yeah, connard. 1017 01:03:52,564 --> 01:03:54,300 I'm a-- I mean-- 1018 01:03:55,468 --> 01:03:56,698 I'm a duck? 1019 01:03:57,833 --> 01:03:59,976 No. Asshole. 1020 01:04:02,079 --> 01:04:03,144 Yeah. 1021 01:04:04,081 --> 01:04:05,377 I already knew that. 1022 01:04:06,347 --> 01:04:07,379 Okay. 1023 01:04:10,417 --> 01:04:13,484 [door closes] [thunder rumbling] 1024 01:04:16,962 --> 01:04:19,028 [rainfall continues] 1025 01:04:24,530 --> 01:04:25,562 Get in. 1026 01:04:28,105 --> 01:04:30,039 [laughs] Oh, you smell so bad! 1027 01:04:30,074 --> 01:04:33,504 I can't... Oh, putain! Oh, no. 1028 01:04:33,539 --> 01:04:36,375 [laughs] Mmm! 1029 01:04:36,410 --> 01:04:39,345 You smell like a vat of wine. [laughs] It's disgusting. Yeah? 1030 01:04:39,380 --> 01:04:40,841 Yeah. Yeah. 1031 01:04:40,876 --> 01:04:42,249 Go brush your teeth. Oh! 1032 01:04:42,284 --> 01:04:45,153 [laughs] Go brush your teeth. 1033 01:04:45,188 --> 01:04:47,221 Please, go. Okay. 1034 01:04:48,158 --> 01:04:49,784 [sighs] 1035 01:04:49,819 --> 01:04:50,719 [door closes] 1036 01:04:50,754 --> 01:04:56,461 [bell chiming] 1037 01:04:56,496 --> 01:05:00,971 You thought a bit more about what we were saying? 1038 01:05:03,008 --> 01:05:08,176 You know, you and me getting off a few days. 1039 01:05:10,081 --> 01:05:12,114 I did, yeah. 1040 01:05:15,086 --> 01:05:16,151 And? 1041 01:05:17,286 --> 01:05:18,747 [sighs] 1042 01:05:21,653 --> 01:05:23,455 I need to go and see JP. 1043 01:05:26,592 --> 01:05:27,723 About what? 1044 01:05:29,925 --> 01:05:31,463 Mont Blanc. [scoffs] 1045 01:05:32,664 --> 01:05:34,730 But you said you were finished. 1046 01:05:38,505 --> 01:05:41,143 I'm his climbing partner, Isabelle. What do you want? 1047 01:05:43,279 --> 01:05:45,972 Well, from what I heard, you've been replaced. 1048 01:05:46,007 --> 01:05:47,875 With Béa and Rudi? Mmm. 1049 01:05:48,845 --> 01:05:50,317 They're not good enough. 1050 01:05:51,320 --> 01:05:53,122 He's not thinking straight. 1051 01:05:55,951 --> 01:05:56,983 [sighs] 1052 01:05:57,018 --> 01:05:58,094 [sighs] 1053 01:06:01,198 --> 01:06:02,725 I don't know, just... 1054 01:06:04,696 --> 01:06:06,498 [exhales] Maybe you could... 1055 01:06:08,172 --> 01:06:11,701 just talk him out of it, you know? 1056 01:06:12,473 --> 01:06:13,505 For me? 1057 01:06:16,609 --> 01:06:17,872 He won't listen. 1058 01:06:19,480 --> 01:06:20,512 You know that. 1059 01:06:21,812 --> 01:06:24,450 He's climbing that white mountain no matter what. 1060 01:06:27,015 --> 01:06:29,059 [Michael sighs] That's his choice. 1061 01:06:33,560 --> 01:06:36,858 [Michael groans] You know he's obsessional and unbending. 1062 01:06:41,865 --> 01:06:44,074 I can't believe I'm so stupid. 1063 01:06:49,444 --> 01:06:50,806 Once again... 1064 01:06:53,580 --> 01:06:56,218 none of us stood a chance against this place. 1065 01:06:57,848 --> 01:06:58,880 [wry laugh] 1066 01:07:01,192 --> 01:07:02,884 I owe him. 1067 01:07:02,919 --> 01:07:04,061 For what? 1068 01:07:06,758 --> 01:07:09,132 He was there for me when I needed him most. 1069 01:07:10,091 --> 01:07:12,025 Okay? He-- He-- 1070 01:07:12,060 --> 01:07:14,368 he took me climbing, he kept me busy, 1071 01:07:14,403 --> 01:07:16,106 he kept me sane. 1072 01:07:17,703 --> 01:07:20,506 And now he's going to get you killed. 1073 01:07:24,446 --> 01:07:27,084 Lucy died because I did nothing. 1074 01:07:30,650 --> 01:07:34,322 I'm not gonna let that happen to my best friend, too. No. 1075 01:07:36,194 --> 01:07:39,393 [upbeat rap music plays] 1076 01:07:44,268 --> 01:07:45,399 [JP] Let's push. 1077 01:07:46,435 --> 01:07:47,566 Come on. 1078 01:07:49,405 --> 01:07:52,208 Yep, come on. I don't have all day, man. Come on. 1079 01:07:52,243 --> 01:07:56,542 [Rudi speaking French] 1080 01:07:56,577 --> 01:07:57,939 He's not so bad. 1081 01:08:01,076 --> 01:08:02,944 Yeah, well, it's only a 6c man. 1082 01:08:02,979 --> 01:08:06,288 Should be running up that thing! Hey, Rudi, you're shit. 1083 01:08:06,851 --> 01:08:10,919 [speaks French] 1084 01:08:10,954 --> 01:08:12,228 Come on, right foot. 1085 01:08:14,529 --> 01:08:16,133 I want back in. 1086 01:08:17,928 --> 01:08:19,961 Now you change your mind. 1087 01:08:19,996 --> 01:08:21,996 Yeah, only because I know you won't. 1088 01:08:22,031 --> 01:08:24,339 JP said you froze up climbing Maladiere. 1089 01:08:25,474 --> 01:08:27,243 Yeah, well, I wasn't feeling it. 1090 01:08:27,278 --> 01:08:29,905 You want us to put our lives on the line for how you feel? 1091 01:08:29,940 --> 01:08:30,972 No. 1092 01:08:31,678 --> 01:08:32,908 Just him. 1093 01:08:34,483 --> 01:08:36,681 You wanna tie in? Hmm? 1094 01:08:40,588 --> 01:08:42,621 Not bad. Not bad. 1095 01:08:50,994 --> 01:08:52,631 He's fast. 1096 01:08:52,666 --> 01:08:54,930 Hardly the south face of Mont Blanc, is it? 1097 01:08:59,310 --> 01:09:01,343 He's really fucking fast. 1098 01:09:02,874 --> 01:09:04,005 [whistles] 1099 01:09:11,553 --> 01:09:14,015 You may come in useful after all. 1100 01:09:14,050 --> 01:09:16,116 Let's go and knock this bastard off. 1101 01:09:44,355 --> 01:09:46,047 [breathes heavily] 1102 01:09:47,721 --> 01:09:49,853 Looking good! Moving fast! Hey. Yeah. 1103 01:09:49,888 --> 01:09:51,624 Feeling good, man. 1104 01:09:51,659 --> 01:09:52,889 Oh. 1105 01:09:56,026 --> 01:09:57,366 Oh! 1106 01:09:58,402 --> 01:09:59,434 What the fuck? [Rudi] Oh! 1107 01:10:00,932 --> 01:10:03,999 Guys! We've got a pair of jokers above us. 1108 01:10:04,034 --> 01:10:06,166 What the fuck are these idiots playing at? 1109 01:10:06,201 --> 01:10:10,280 They've been kicking rocks down on us the whole fucking time, huh? 1110 01:10:10,315 --> 01:10:11,974 [JP] You shouldn't be here, assholes! 1111 01:10:12,009 --> 01:10:14,042 [Rudi speaking French] 1112 01:10:17,751 --> 01:10:19,454 [Rudi] Merci, putain! 1113 01:10:21,854 --> 01:10:23,392 [partner speaking Italian] 1114 01:10:32,568 --> 01:10:34,469 [grunting] 1115 01:10:37,067 --> 01:10:38,264 [exhales, sighs] 1116 01:10:38,299 --> 01:10:40,200 [breathes heavily] 1117 01:10:40,235 --> 01:10:42,103 [speaking Italian] 1118 01:10:44,580 --> 01:10:46,382 [muttering] 1119 01:10:46,417 --> 01:10:47,845 Ahi. Ahi. 1120 01:10:51,422 --> 01:10:52,685 Okay. Uno. 1121 01:10:58,792 --> 01:10:59,824 [grunts] 1122 01:11:03,797 --> 01:11:04,928 Tre! Ah! 1123 01:11:06,162 --> 01:11:08,261 [gasps] [partner] Tino! 1124 01:11:08,296 --> 01:11:09,438 [grunts] 1125 01:11:11,541 --> 01:11:12,639 [yells] [gasps] 1126 01:11:13,378 --> 01:11:15,169 Attenzione! 1127 01:11:15,204 --> 01:11:16,478 [Rudi shouts] 1128 01:11:16,513 --> 01:11:18,073 [screams] 1129 01:11:18,108 --> 01:11:19,415 [JP] Look out! 1130 01:11:19,450 --> 01:11:21,351 [Béa screaming] 1131 01:11:21,386 --> 01:11:23,276 Béa! [screaming] 1132 01:11:23,311 --> 01:11:24,783 [JP] Béa! 1133 01:11:25,951 --> 01:11:27,456 [screaming] 1134 01:11:27,491 --> 01:11:30,591 [Béa, Tino screaming] 1135 01:11:30,626 --> 01:11:32,329 [liquid pouring] 1136 01:11:34,498 --> 01:11:37,532 [wind whistling] 1137 01:11:42,638 --> 01:11:43,670 [Isabelle gasps] 1138 01:11:44,299 --> 01:11:46,442 [thunder rumbling] 1139 01:11:49,139 --> 01:11:51,876 [broadcaster speaking French] 1140 01:11:59,182 --> 01:12:00,522 [Béa screaming] 1141 01:12:00,557 --> 01:12:02,788 [JP] Béa! Stay calm, Béa, okay? 1142 01:12:02,823 --> 01:12:03,855 Stay calm! 1143 01:12:03,890 --> 01:12:05,494 [Béa screaming] 1144 01:12:05,529 --> 01:12:07,958 Béa! Béa! 1145 01:12:07,993 --> 01:12:10,191 [speaking French] 1146 01:12:10,226 --> 01:12:12,127 [JP] Gimme some slack! Yeah! 1147 01:12:12,162 --> 01:12:14,899 [Rudi] JP! Yeah, I'm here! I'm here, I'm here. 1148 01:12:14,934 --> 01:12:16,835 I'm with you, I'm with you. [crying] 1149 01:12:16,870 --> 01:12:18,133 Give me rope. 1150 01:12:18,168 --> 01:12:20,773 [crying] 1151 01:12:20,808 --> 01:12:22,005 [JP speaking French] 1152 01:12:22,040 --> 01:12:24,337 Okay, coming! Coming! 1153 01:12:24,372 --> 01:12:26,042 It's okay, it's okay. I'm with you. 1154 01:12:26,077 --> 01:12:27,780 [Rudi] I'm coming! [Béa gasps] 1155 01:12:27,815 --> 01:12:29,045 [speaking French] 1156 01:12:29,080 --> 01:12:31,487 [Béa breathes heavily] 1157 01:12:31,522 --> 01:12:34,149 I'm coming. I'm coming, baby. 1158 01:12:34,184 --> 01:12:35,623 [JP] Breathe in, breathe out. 1159 01:12:35,658 --> 01:12:37,086 [Rudi speaks French] 1160 01:12:37,121 --> 01:12:38,923 Show me. Wha-- 1161 01:12:38,958 --> 01:12:41,222 [groaning, whimpering] 1162 01:12:41,257 --> 01:12:42,388 Look at me. Look at me. Okay. 1163 01:12:42,423 --> 01:12:44,192 Don't look. Don't look. 1164 01:12:44,227 --> 01:12:45,600 Don't look, okay? Can you move it? 1165 01:12:47,571 --> 01:12:50,605 I got you. Béa, I got you. [thunder rumbles] 1166 01:12:50,640 --> 01:12:52,805 [crying, gasping] 1167 01:12:53,907 --> 01:12:57,513 Here, take these. Béa, take these. Ibuprofen? 1168 01:12:57,548 --> 01:12:59,911 It's not much, but it should take the edge off, okay? 1169 01:13:03,147 --> 01:13:05,917 [in French] 1170 01:13:07,954 --> 01:13:10,526 Okay, hey. Easy, easy. 1171 01:13:10,561 --> 01:13:13,023 We're gonna call the rescue and we're gonna have dinner tonight. 1172 01:13:13,058 --> 01:13:15,256 Okay? Easy. Don't worry. 1173 01:13:20,098 --> 01:13:22,263 [thunder rumbles] 1174 01:13:22,798 --> 01:13:24,969 [Béa screams, whimpers] 1175 01:13:26,973 --> 01:13:30,304 [Rudi speaking French] 1176 01:13:31,912 --> 01:13:32,779 [Rudi] 1177 01:13:40,316 --> 01:13:42,448 The storm has changed course. Yeah? 1178 01:13:42,483 --> 01:13:44,252 It's gonna be here within the hour. 1179 01:13:44,287 --> 01:13:46,056 Coming in from the west. Shit. 1180 01:13:46,091 --> 01:13:47,222 Means we won't see it till it hits. 1181 01:13:47,257 --> 01:13:48,454 Did you call Mountain Rescue? 1182 01:13:48,489 --> 01:13:50,126 They're sending a party on foot 1183 01:13:50,161 --> 01:13:52,799 but they have to come up from Courmayeur. Fuck. 1184 01:13:52,834 --> 01:13:54,361 They won't get here until tomorrow. 1185 01:13:54,396 --> 01:13:56,033 Well, then we retreat. 1186 01:13:56,068 --> 01:13:57,639 We dig in at the Eccles shelter and we wait. 1187 01:13:57,674 --> 01:13:59,432 No, we cannot turn back, man. 1188 01:13:59,467 --> 01:14:00,807 That's exactly what we're gonna do, Jean Pierre. 1189 01:14:00,842 --> 01:14:02,303 Climb's over. Michael, 1190 01:14:02,338 --> 01:14:03,909 right below us is the Frêney Glacier, 1191 01:14:03,944 --> 01:14:05,878 worst avalanche black spot on the whole massif. 1192 01:14:05,913 --> 01:14:08,078 [Michael] Yeah. [JP] Half an hour of snow is all it needs. 1193 01:14:13,690 --> 01:14:15,151 No, we bivvy on the face. 1194 01:14:15,686 --> 01:14:17,791 Wait for the storm to pass. 1195 01:14:22,864 --> 01:14:24,259 That's it. 1196 01:14:25,130 --> 01:14:27,097 [French radio chatter] 1197 01:14:50,826 --> 01:14:51,693 [Isabelle] 1198 01:15:15,576 --> 01:15:17,180 [thunder rumbles] 1199 01:15:18,381 --> 01:15:20,249 [speaking French] 1200 01:15:22,825 --> 01:15:25,023 [Béa breathing heavily] 1201 01:15:40,568 --> 01:15:41,743 [phone chimes] 1202 01:15:57,090 --> 01:15:58,551 [wind howling] 1203 01:16:07,672 --> 01:16:08,869 Shit! 1204 01:16:09,971 --> 01:16:11,201 What is it? 1205 01:16:11,636 --> 01:16:14,567 The rescue team are holed up at the Messina heart. 1206 01:16:14,602 --> 01:16:16,206 They can't continue. 1207 01:16:16,241 --> 01:16:17,944 They're gonna wait out the storm. 1208 01:16:19,541 --> 01:16:21,409 Should pass in a few hours. 1209 01:16:22,412 --> 01:16:23,719 [booming] 1210 01:16:30,255 --> 01:16:32,255 It's another avalanche. A big one. 1211 01:16:32,290 --> 01:16:34,389 Okay, there is no way down now. 1212 01:16:34,930 --> 01:16:38,459 [Isabelle] 1213 01:16:38,494 --> 01:16:39,801 [Claude] 1214 01:16:39,836 --> 01:16:41,803 [radio chatter] 1215 01:16:45,974 --> 01:16:46,973 [rescuer] 1216 01:16:49,472 --> 01:16:50,647 Isabelle. 1217 01:16:57,755 --> 01:17:00,085 [radio chatter continues] 1218 01:17:07,358 --> 01:17:09,523 [wind howling] 1219 01:17:12,033 --> 01:17:15,166 One, two, three. 1220 01:17:15,201 --> 01:17:16,805 [thunderclap] 1221 01:17:17,665 --> 01:17:19,368 One kilometer away! 1222 01:17:20,778 --> 01:17:23,471 I can't-- I can't feel my fingers. 1223 01:17:24,106 --> 01:17:26,045 [Rudi] Give me your hand. I got you. 1224 01:17:33,252 --> 01:17:36,022 [thunder rumbles] 1225 01:17:39,687 --> 01:17:41,621 [speaking French] 1226 01:17:43,064 --> 01:17:44,195 Okay. 1227 01:17:46,628 --> 01:17:48,364 [thunderclap] [all shouting] 1228 01:17:48,399 --> 01:17:50,135 Merde! Putain! 1229 01:17:52,205 --> 01:17:53,534 That's it. That's all our fucking water! 1230 01:17:53,569 --> 01:17:55,569 All of it! All of it gone! 1231 01:17:58,981 --> 01:18:00,508 Shut the fuck up. 1232 01:18:00,543 --> 01:18:03,214 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 1233 01:18:03,249 --> 01:18:05,381 Both of you! It's gone, okay? 1234 01:18:05,416 --> 01:18:07,889 We're sitting on a giant lightning conductor, 1235 01:18:07,924 --> 01:18:10,320 we need to get the hell out of here. Now! 1236 01:18:10,355 --> 01:18:12,157 A rescue team will come. 1237 01:18:12,192 --> 01:18:13,521 In this? 1238 01:18:14,023 --> 01:18:16,623 They're playing cards in a cozy little hut 1239 01:18:16,658 --> 01:18:18,999 3,000 feet south of here, and you're stalling. 1240 01:18:19,601 --> 01:18:22,596 If we don't make a decision now, we die. 1241 01:18:22,631 --> 01:18:25,170 The only way down is up. 1242 01:18:26,668 --> 01:18:29,207 Look, we climb to the top of the Pillar. 1243 01:18:29,242 --> 01:18:31,374 We follow the ridge to the summit 1244 01:18:31,409 --> 01:18:33,640 and then we get to the Vallot Hut and we dig in. 1245 01:18:33,675 --> 01:18:35,180 Okay? Come on. 1246 01:18:35,215 --> 01:18:37,545 Two hundred meters in this storm? 1247 01:18:37,580 --> 01:18:40,548 It's fucking suicide, man! Béa has hypothermia! 1248 01:18:40,583 --> 01:18:42,418 We don't have enough time. You cannot climb! 1249 01:18:42,453 --> 01:18:44,156 Not in this! No, you can't! 1250 01:18:44,191 --> 01:18:46,554 You can't climb it! Fuck you! For fuck's sake! 1251 01:18:46,589 --> 01:18:49,095 Listen. Three years ago, Cairngorms, 1252 01:18:49,130 --> 01:18:51,768 we got caught in all fucking hell and I led us out. 1253 01:18:52,437 --> 01:18:55,332 Yeah. Yeah, he's right. He's right. 1254 01:18:55,367 --> 01:18:56,564 He led us out. 1255 01:18:57,270 --> 01:18:58,907 You have to trust me. 1256 01:18:58,942 --> 01:19:01,404 Rudi, I can do this. 1257 01:19:02,407 --> 01:19:03,736 [thunderclap] 1258 01:19:39,015 --> 01:19:40,443 [grunts] 1259 01:20:15,348 --> 01:20:16,479 [shouts] 1260 01:20:51,912 --> 01:20:54,022 [speaking Italian] Huh? 1261 01:20:54,591 --> 01:20:57,487 Rescue party? Are you the rescue party? 1262 01:20:57,522 --> 01:21:01,095 There is no rescue party! It's just us. 1263 01:21:02,065 --> 01:21:03,526 What happened? 1264 01:21:03,561 --> 01:21:05,033 Took a fall. 1265 01:21:05,068 --> 01:21:07,167 Broke his leg. Frost bite. 1266 01:21:07,730 --> 01:21:09,037 What about you? 1267 01:21:09,072 --> 01:21:10,940 One of us has a broken arm. 1268 01:21:10,975 --> 01:21:13,008 You dropped a rock the size of a house on us. 1269 01:21:13,043 --> 01:21:14,372 [Tino] The rock. 1270 01:21:15,243 --> 01:21:17,507 It broke like a rotten branch. 1271 01:21:18,840 --> 01:21:20,180 Can you help us? 1272 01:21:24,384 --> 01:21:26,186 You have a tough rope. 1273 01:21:26,221 --> 01:21:28,683 Michael's gonna pull you, but you have to climb! 1274 01:21:29,218 --> 01:21:31,059 All right, take it! 1275 01:21:33,195 --> 01:21:34,425 [Rudi] Go Béa! Go! 1276 01:21:34,460 --> 01:21:35,822 [JP] You can do it Béa! Go! 1277 01:21:38,398 --> 01:21:39,430 [groans] 1278 01:21:51,510 --> 01:21:52,949 Are you in? Yeah. 1279 01:21:53,908 --> 01:21:55,710 Fucking novices. 1280 01:21:56,312 --> 01:21:58,845 We cannot take these two with us. They're dead weight. 1281 01:21:58,880 --> 01:22:01,188 We have to try. No, we don't. 1282 01:22:01,223 --> 01:22:02,585 They're responsible for themselves. 1283 01:22:02,620 --> 01:22:04,488 They need our help, Jean Pierre! 1284 01:22:04,523 --> 01:22:06,292 They're gonna get us all killed! 1285 01:22:07,130 --> 01:22:08,954 I'm climbing to the next stance. 1286 01:22:08,989 --> 01:22:11,066 Tino, you're next! 1287 01:22:11,101 --> 01:22:13,035 Okay, I'm gonna pull you up on the rope. 1288 01:22:13,070 --> 01:22:15,895 Use your arms, your good leg, whatever will help me! 1289 01:22:15,930 --> 01:22:18,601 I'm gonna get you up this, all right? Pitch by pitch. 1290 01:22:18,636 --> 01:22:20,306 [thunder rumbles] 1291 01:22:28,646 --> 01:22:30,481 Come on. Get up! 1292 01:22:30,516 --> 01:22:32,615 Okay, safe! 1293 01:22:36,291 --> 01:22:38,291 Come on, Tino! 1294 01:22:38,326 --> 01:22:40,887 Take care. Take care! 1295 01:22:40,922 --> 01:22:42,394 Keep going! Come on! 1296 01:22:43,133 --> 01:22:44,297 Come on, try! 1297 01:22:44,332 --> 01:22:45,991 I'm sorry. Harder! 1298 01:22:46,026 --> 01:22:47,630 [groans] 1299 01:22:49,568 --> 01:22:51,667 Michael! It's not gonna work! 1300 01:22:53,440 --> 01:22:54,934 Fuck! 1301 01:23:01,745 --> 01:23:03,976 Tino, you have to do this. 1302 01:23:04,011 --> 01:23:05,318 There's no other way. 1303 01:23:06,750 --> 01:23:08,189 [thunderclap] 1304 01:23:08,224 --> 01:23:11,786 Give us a fucking chance! Piece of shit! 1305 01:23:13,229 --> 01:23:15,361 I couldn't limp across the street, my friend. 1306 01:23:16,230 --> 01:23:18,529 How do you propose I can traverse Monte Bianco? 1307 01:23:19,064 --> 01:23:21,466 My only chance is to wait here for the rescue party. 1308 01:23:21,501 --> 01:23:23,534 [coughs] 1309 01:23:23,569 --> 01:23:26,372 Get out of here while you still can. Please. 1310 01:23:28,772 --> 01:23:31,113 I stay with him. Angelo, please. 1311 01:23:31,148 --> 01:23:33,148 [Angelo] Shut up. Please! You don't need to. 1312 01:23:33,183 --> 01:23:35,117 You've said your piece. I'm staying. 1313 01:23:35,152 --> 01:23:38,318 You and me, we get lifted off this rock come the morning. 1314 01:23:41,422 --> 01:23:42,751 Right, boys? 1315 01:23:54,996 --> 01:23:56,270 [Béa] I got you! 1316 01:24:12,046 --> 01:24:13,716 [groaning] 1317 01:24:17,590 --> 01:24:19,557 [thunder rumbles] 1318 01:24:25,301 --> 01:24:27,367 We did it, Michael. How's your arm? 1319 01:24:27,402 --> 01:24:29,138 It's frozen below the elbow. 1320 01:24:34,068 --> 01:24:37,344 [Rudi] No! Béa! Béa 1321 01:24:37,379 --> 01:24:39,742 Béa! Béa! 1322 01:24:39,777 --> 01:24:40,743 Michael! 1323 01:24:41,746 --> 01:24:45,418 [Rudi] Fuck, putain! No! 1324 01:24:47,488 --> 01:24:49,653 Okay, JP! Clip on! 1325 01:24:51,459 --> 01:24:52,557 Go, JP! 1326 01:24:52,592 --> 01:24:53,591 Safe? 1327 01:24:55,265 --> 01:24:56,297 Okay! 1328 01:24:57,597 --> 01:24:59,058 [Rudi] Allez, go! 1329 01:25:17,716 --> 01:25:19,617 All right, clip in, clip in. 1330 01:25:19,652 --> 01:25:21,718 Okay. C'est bon. C'est bon. You're on. 1331 01:25:22,523 --> 01:25:23,786 Fucking hell. 1332 01:25:26,692 --> 01:25:27,922 [wind howling] 1333 01:26:35,123 --> 01:26:38,333 [JP] Come on, guys. Keep pushing! 1334 01:26:39,402 --> 01:26:40,731 [grunts] 1335 01:26:46,442 --> 01:26:49,674 [thunderclaps] 1336 01:26:55,715 --> 01:26:57,913 Hey, this is the summit, I think. 1337 01:26:58,685 --> 01:26:59,750 [Michael] You sure? 1338 01:27:00,419 --> 01:27:02,588 Well, we can't go no higher, Michael. 1339 01:27:02,623 --> 01:27:05,217 Guys, we need to dig a shelter right now! 1340 01:27:05,252 --> 01:27:08,495 The Vallot Hut is over there! A few hundred meters away! 1341 01:27:08,530 --> 01:27:10,189 Come on, we've gotta keep going. 1342 01:27:10,224 --> 01:27:11,399 Come on. 1343 01:27:12,001 --> 01:27:14,864 Okay, your call. Your fucking call! Come on. 1344 01:27:27,681 --> 01:27:29,010 [Lucy whispers, distorted] Michael. 1345 01:27:31,278 --> 01:27:32,684 Michael. 1346 01:27:35,953 --> 01:27:37,887 Michael. Michael, help me. 1347 01:27:38,890 --> 01:27:42,089 [eerie, distorted voices] 1348 01:28:48,729 --> 01:28:50,663 [distorted murmuring] 1349 01:28:57,001 --> 01:28:58,099 [Rudi] 1350 01:29:14,755 --> 01:29:18,185 [both shouting in French] 1351 01:29:33,103 --> 01:29:35,169 What the hell have you just done? 1352 01:29:35,204 --> 01:29:38,073 Fuck you! [muttering in French] 1353 01:29:38,108 --> 01:29:40,581 That's his lifeline, you fucking-- Shut up! 1354 01:29:40,616 --> 01:29:43,309 He's gonna get us all killed, man! 1355 01:29:43,344 --> 01:29:45,982 Are you nuts? He's done what he wants. 1356 01:29:46,017 --> 01:29:47,423 [shouts] 1357 01:29:53,497 --> 01:29:55,123 [Rudi] Fuck you! 1358 01:29:56,599 --> 01:29:59,435 What the fuck have you done? Huh? Huh? 1359 01:30:02,462 --> 01:30:04,473 No, no, no, no, no, no, no. Mike! Mike! 1360 01:30:16,718 --> 01:30:17,915 You wanna die, man! 1361 01:30:20,447 --> 01:30:21,787 Not with you. 1362 01:30:44,614 --> 01:30:46,042 [ice cracking] 1363 01:30:46,077 --> 01:30:47,615 [JP screams] 1364 01:30:50,620 --> 01:30:53,280 [breathing heavily] 1365 01:30:57,825 --> 01:30:59,088 Jean Pierre? 1366 01:31:01,763 --> 01:31:03,191 Jean Pierre? 1367 01:31:10,574 --> 01:31:12,035 Jean Pierre? 1368 01:31:20,683 --> 01:31:22,144 JP! 1369 01:31:24,049 --> 01:31:27,083 That could be hundreds of meters deep, man. 1370 01:31:27,855 --> 01:31:29,954 No way he survived this. 1371 01:31:29,989 --> 01:31:30,988 We're gonna find out. 1372 01:31:31,727 --> 01:31:33,386 [panting] 1373 01:31:42,804 --> 01:31:46,740 [Rudi shouting, indistinct] 1374 01:31:49,976 --> 01:31:51,206 [Michael] Jean Pierre? 1375 01:31:51,241 --> 01:31:53,175 [groans] Michael. 1376 01:31:54,475 --> 01:31:56,046 I can't move. 1377 01:31:59,249 --> 01:32:00,985 I'm fucked. 1378 01:32:01,020 --> 01:32:02,987 Stay there. Stay there. 1379 01:32:13,329 --> 01:32:15,032 I'm fucking dead, man. 1380 01:32:15,067 --> 01:32:16,462 You're gonna be fine. 1381 01:32:16,497 --> 01:32:17,738 Okay? 1382 01:32:17,773 --> 01:32:19,267 Rudi's gonna pull you up. 1383 01:32:19,902 --> 01:32:21,368 We're gonna get you out. 1384 01:32:21,403 --> 01:32:23,502 Okay Rudi! He's on! 1385 01:32:23,537 --> 01:32:25,372 Okay. Ready? 1386 01:32:25,407 --> 01:32:27,616 Here, ice ax. Take it, take it. 1387 01:32:29,213 --> 01:32:30,509 Fuck. 1388 01:32:30,544 --> 01:32:33,017 On three. Okay Rudi? 1389 01:32:33,052 --> 01:32:35,547 When I say go, pull like hell! 1390 01:32:35,582 --> 01:32:38,352 Three, two, one. 1391 01:32:38,387 --> 01:32:40,387 [both grunting] 1392 01:32:41,588 --> 01:32:43,093 Pull, Rudi! 1393 01:32:43,931 --> 01:32:45,491 Come on, JP. 1394 01:32:48,738 --> 01:32:50,463 Pull, Rudi! 1395 01:32:51,565 --> 01:32:52,674 Good job! 1396 01:32:56,339 --> 01:32:57,536 [thunderclap] 1397 01:32:58,979 --> 01:33:01,144 [JP groaning, whimpering] 1398 01:33:01,179 --> 01:33:02,508 [Michael] Rudi! 1399 01:33:08,252 --> 01:33:11,451 [thunder rumbles] I got you, JP! [grunts] 1400 01:33:14,093 --> 01:33:15,961 [screaming, grunting] 1401 01:33:20,264 --> 01:33:22,671 [both panting] 1402 01:33:25,269 --> 01:33:26,565 [Michael] Rudi! 1403 01:33:33,475 --> 01:33:35,607 Rudi! 1404 01:33:35,642 --> 01:33:37,444 [both groaning] 1405 01:33:39,151 --> 01:33:40,447 Rudi? 1406 01:33:47,797 --> 01:33:49,192 Rudi? 1407 01:33:49,997 --> 01:33:51,766 [wind howling] 1408 01:33:59,875 --> 01:34:02,205 [shivering] 1409 01:34:10,050 --> 01:34:11,379 Not like this. 1410 01:34:12,448 --> 01:34:13,546 Not here. 1411 01:34:23,591 --> 01:34:26,163 [soft scraping] 1412 01:34:32,468 --> 01:34:34,006 [grunting] 1413 01:34:40,179 --> 01:34:42,014 [panting] 1414 01:34:42,852 --> 01:34:44,577 [thunder rumbles] 1415 01:34:52,796 --> 01:34:55,830 I should have gone for eggs and bacon. 1416 01:34:55,865 --> 01:34:58,195 [all chuckle weakly] 1417 01:34:58,931 --> 01:35:03,233 Michael, I need you to do something for me. 1418 01:35:04,874 --> 01:35:08,172 When you see my parents, I want you to say that... 1419 01:35:08,207 --> 01:35:10,570 Don't say that, Jean Pierre. 1420 01:35:11,815 --> 01:35:13,474 We'll get you off this mountain. 1421 01:35:15,951 --> 01:35:17,709 Tell them I was happy. 1422 01:35:20,923 --> 01:35:24,221 Tell them you-- you did everything you could. 1423 01:35:24,256 --> 01:35:27,389 No way. All right, we're gonna rest here for a few minutes. 1424 01:35:27,424 --> 01:35:30,491 Then we're gonna get our energy back and I'll get you down. 1425 01:35:30,526 --> 01:35:34,132 I swear. We're all gonna die here! 1426 01:35:34,167 --> 01:35:37,201 If we die, we die together. 1427 01:35:37,236 --> 01:35:39,137 'Cause I'm not leaving. 1428 01:35:40,006 --> 01:35:43,174 It doesn't... doesn't hurt anymore. 1429 01:35:45,508 --> 01:35:47,739 Just rest here for a minute. 1430 01:35:54,088 --> 01:35:55,615 Just a couple... 1431 01:36:14,141 --> 01:36:16,405 [automated voice in French] 1432 01:36:17,507 --> 01:36:19,474 [crying] 1433 01:36:27,385 --> 01:36:29,616 [birds chirping] 1434 01:36:46,734 --> 01:36:47,876 Lucy? 1435 01:36:49,341 --> 01:36:50,439 [Lucy] I'm here. 1436 01:36:58,548 --> 01:37:01,681 [thunder rumbling] [wind blowing] 1437 01:37:08,162 --> 01:37:09,854 I'm so sorry. 1438 01:37:09,889 --> 01:37:12,692 No. Michael, don't be. 1439 01:37:13,662 --> 01:37:15,266 [Rudi, faint] Michael? 1440 01:37:15,301 --> 01:37:18,038 You have to go. Now. 1441 01:37:18,073 --> 01:37:20,403 No. [Rudi] Michael? 1442 01:37:20,438 --> 01:37:22,075 I can't go back there. 1443 01:37:22,704 --> 01:37:24,209 I don't wanna go back. 1444 01:37:24,244 --> 01:37:26,343 I wanna stay here. [Rudi] Michael? Michael! 1445 01:37:26,378 --> 01:37:28,378 I've missed you so much. 1446 01:37:29,810 --> 01:37:32,151 [Rudi] Michael! Michael! 1447 01:37:32,186 --> 01:37:33,922 Michael! Michael! 1448 01:37:33,957 --> 01:37:36,188 [thunderclap] Hey. Hey! 1449 01:37:36,223 --> 01:37:39,092 You cannot sleep. You sleep, you die. 1450 01:37:39,919 --> 01:37:42,161 If we stay here, we die! 1451 01:37:42,196 --> 01:37:43,591 All right? Come on. 1452 01:37:45,034 --> 01:37:47,232 Jean Pierre. Hey, wake up, man. 1453 01:37:47,267 --> 01:37:48,530 I couldn't wake him. Huh? 1454 01:37:48,565 --> 01:37:49,894 He's gone. No, shut up. 1455 01:37:49,929 --> 01:37:51,203 He's gone. Come on, man! 1456 01:37:51,832 --> 01:37:53,271 Come on! Michael. 1457 01:37:53,306 --> 01:37:55,339 Wake up! Michael. 1458 01:37:56,210 --> 01:37:57,572 Michael. Jean Pierre... 1459 01:37:57,607 --> 01:37:58,837 Michael! 1460 01:37:59,372 --> 01:38:00,806 Michael! Jean Pierre, wake up, man. 1461 01:38:00,841 --> 01:38:03,710 Michael. Michael! Wake up. What? 1462 01:38:03,745 --> 01:38:04,909 Michael! What do you want? 1463 01:38:04,944 --> 01:38:06,251 Listen to me! 1464 01:38:06,286 --> 01:38:07,846 Jean Pierre? He's gone, man! 1465 01:38:08,453 --> 01:38:09,584 He can't be. 1466 01:38:09,619 --> 01:38:10,684 Look... 1467 01:38:16,626 --> 01:38:17,790 I'm sorry. 1468 01:38:21,301 --> 01:38:22,597 [sniffles] 1469 01:38:23,831 --> 01:38:25,336 We need to go, man. 1470 01:38:31,245 --> 01:38:33,542 I won't leave you here, okay? 1471 01:38:33,577 --> 01:38:34,840 Okay. 1472 01:38:34,875 --> 01:38:36,083 Okay. 1473 01:38:48,427 --> 01:38:49,998 [thunder rumbles] 1474 01:39:21,658 --> 01:39:24,164 [Rudi] Michael! Michael! 1475 01:39:24,199 --> 01:39:27,233 I see the hut! Follow me! 1476 01:39:27,268 --> 01:39:28,960 Follow me! 1477 01:39:28,995 --> 01:39:30,335 We can make it. 1478 01:39:34,869 --> 01:39:36,275 [speaking French] 1479 01:39:36,310 --> 01:39:37,474 Help! 1480 01:39:37,509 --> 01:39:38,805 [shouting in French] 1481 01:39:40,545 --> 01:39:41,841 [both grunt] 1482 01:39:41,876 --> 01:39:44,019 [thudding] [Rudi] Help! 1483 01:39:52,326 --> 01:39:54,161 [continues shouting in French] 1484 01:39:56,594 --> 01:39:57,923 Michael! 1485 01:40:09,541 --> 01:40:11,409 Sarah! [Sarah] Yeah? 1486 01:40:12,643 --> 01:40:15,644 [crying] Michael. Stay with me. Look at me. 1487 01:40:18,847 --> 01:40:20,088 [door opens] 1488 01:40:30,298 --> 01:40:32,199 Michael... [cries] 1489 01:41:31,293 --> 01:41:33,051 [French radio chatter] 1490 01:42:23,037 --> 01:42:24,179 Hello, you. 1491 01:42:31,716 --> 01:42:32,814 Béa... 1492 01:42:34,719 --> 01:42:36,048 Jean Pierre... 1493 01:42:38,118 --> 01:42:39,524 I tried to get them down. 1494 01:42:45,565 --> 01:42:47,367 I crossed over, you know. 1495 01:42:51,406 --> 01:42:53,373 If I wanted to die, 1496 01:42:53,875 --> 01:42:56,442 all I had to do was... 1497 01:42:56,477 --> 01:42:57,806 lie down 1498 01:42:58,842 --> 01:43:00,248 and sleep. 1499 01:43:04,353 --> 01:43:06,111 That's when I saw them. 1500 01:43:10,249 --> 01:43:12,084 What did you see? 1501 01:43:14,495 --> 01:43:15,527 Ghosts. 1502 01:43:17,894 --> 01:43:20,400 Waiting for me to fall. 1503 01:43:22,998 --> 01:43:25,735 But there was someone else up there, you know. 1504 01:43:30,478 --> 01:43:32,071 A presence... 1505 01:43:33,679 --> 01:43:35,943 that was keeping me alive. 1506 01:43:38,585 --> 01:43:40,013 Willing me on. 1507 01:43:45,053 --> 01:43:46,888 In the end... 1508 01:43:48,628 --> 01:43:50,529 there are no ghosts. 1509 01:43:51,961 --> 01:43:53,125 No... 1510 01:43:54,128 --> 01:43:55,798 guardian angels. 1511 01:43:59,375 --> 01:44:00,935 Just you... 1512 01:44:04,270 --> 01:44:07,205 and how much you have left in you to get home. 1513 01:44:07,944 --> 01:44:09,449 And you did. 1514 01:44:24,125 --> 01:44:26,829 [Mr. Beaudin] I'm told my son may never be found. 1515 01:44:28,371 --> 01:44:30,195 That Mont Blanc is now his grave. 1516 01:44:33,673 --> 01:44:36,311 [both speaking French] 1517 01:44:41,813 --> 01:44:45,144 How was Jean Pierre... at the end? 1518 01:44:52,527 --> 01:44:54,626 He died doing what he loved. 1519 01:44:56,025 --> 01:44:58,223 Not many of us have that privilege. 1520 01:44:58,825 --> 01:45:00,368 Is that what you believe? 1521 01:45:00,997 --> 01:45:02,337 [chuckles softly] 1522 01:45:06,299 --> 01:45:08,970 I'm not interested in beautiful fiction, Michael. 1523 01:45:19,213 --> 01:45:20,652 We were in hell. 1524 01:45:24,988 --> 01:45:28,286 We were making strange decisions up there. 1525 01:45:28,321 --> 01:45:29,529 Uh... 1526 01:45:33,128 --> 01:45:34,699 Decisions that now, 1527 01:45:35,735 --> 01:45:37,570 sitting opposite you... 1528 01:45:40,003 --> 01:45:42,971 I mean, they don't make sense. 1529 01:45:43,006 --> 01:45:47,008 [both speaking French] 1530 01:45:51,652 --> 01:45:53,916 He wanted me to tell you something. 1531 01:45:56,217 --> 01:45:58,085 That he was happy... 1532 01:46:00,089 --> 01:46:01,352 at the end. 1533 01:46:04,731 --> 01:46:06,126 He wasn't crying. 1534 01:46:07,866 --> 01:46:09,503 [sighs] 1535 01:46:09,538 --> 01:46:11,131 He wasn't in pain. 1536 01:46:17,711 --> 01:46:20,712 The last thing I saw on his face was a smile. 1537 01:46:24,245 --> 01:46:25,750 That's the truth. 1538 01:46:29,250 --> 01:46:32,757 [church bell tolling] 1539 01:46:35,454 --> 01:46:37,993 [PA announcement in French] 1540 01:46:52,108 --> 01:46:53,140 So... 1541 01:46:54,748 --> 01:46:55,879 So... 1542 01:46:58,554 --> 01:47:02,083 I guess we just have to step away from this place. 1543 01:47:03,284 --> 01:47:04,316 Just like that? 1544 01:47:05,924 --> 01:47:06,989 Are we... 1545 01:47:10,126 --> 01:47:12,291 [sighs] You really wanna end it like this? 1546 01:47:14,328 --> 01:47:16,097 Do you really think I want to? 1547 01:47:18,002 --> 01:47:19,540 It has to. 1548 01:47:20,175 --> 01:47:22,367 I can't be part of this any longer. 1549 01:47:22,402 --> 01:47:24,974 I can't watch all the people I Iove die. 1550 01:47:25,009 --> 01:47:27,746 I won't. You won't have to, okay? 1551 01:47:27,781 --> 01:47:30,111 Come on. You and me, 1552 01:47:30,146 --> 01:47:33,521 let's go somewhere completely different and never come back. 1553 01:47:34,854 --> 01:47:36,282 I would love that. 1554 01:47:36,984 --> 01:47:39,692 But you're always going to carry that place in your heart. 1555 01:47:40,992 --> 01:47:43,223 You're going to miss it. No, I'm done with it. 1556 01:47:43,258 --> 01:47:44,895 All of it. No. 1557 01:47:44,930 --> 01:47:46,424 I promise. No. 1558 01:47:46,459 --> 01:47:48,129 You say that now. 1559 01:47:49,638 --> 01:47:53,035 Sooner or later, you'll be back on the mountain 1560 01:47:53,708 --> 01:47:55,235 and I'll be stuck in a hut 1561 01:47:55,270 --> 01:47:57,512 hoping that you make it back down. 1562 01:47:58,147 --> 01:47:59,877 That's it. It won't be like that. 1563 01:48:00,473 --> 01:48:01,505 I know. 1564 01:48:01,540 --> 01:48:04,145 ["Melody Day" playing] 1565 01:48:04,180 --> 01:48:06,213 Because I'm not going to let it happen. 1566 01:48:07,788 --> 01:48:08,985 [sighs] 1567 01:48:12,287 --> 01:48:13,726 I fell in love with you, you know. 1568 01:48:26,235 --> 01:48:30,204 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1569 01:48:31,174 --> 01:48:33,240 That's why I have to go. 1570 01:48:33,275 --> 01:48:38,146 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1571 01:48:40,117 --> 01:48:42,051 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1572 01:48:42,086 --> 01:48:44,317 But we will always have this place, right? 1573 01:48:55,737 --> 01:48:56,868 Okay. 1574 01:49:02,403 --> 01:49:04,106 [bus engine starts] 1575 01:49:08,079 --> 01:49:12,114 ♪ Melody day Where have you gone? ♪ 1576 01:49:15,053 --> 01:49:20,221 ♪ All the hope I had Has gone away ♪ 1577 01:49:22,060 --> 01:49:26,634 ♪ And what we had Has come undone ♪ 1578 01:49:28,803 --> 01:49:34,070 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1579 01:49:35,106 --> 01:49:41,374 ♪ Be there ♪ 1580 01:49:42,047 --> 01:49:47,754 ♪ Be there ♪ 1581 01:49:48,988 --> 01:49:55,960 ♪ Be there ♪ 1582 01:49:55,995 --> 01:50:01,262 ♪ Be there ♪ 1583 01:50:03,772 --> 01:50:09,501 ♪ Melody day What have I done? ♪ 1584 01:50:10,670 --> 01:50:15,749 ♪ Now our hearts Are locked up tight again ♪ 1585 01:50:17,720 --> 01:50:23,317 ♪ And when I pray It's all begun ♪ 1586 01:50:24,320 --> 01:50:30,797 ♪ And when you smile It melts away again ♪ 1587 01:50:30,832 --> 01:50:36,627 ♪ Tell them, oh ♪ 1588 01:50:38,334 --> 01:50:42,875 ♪ Tell them I always knew why ♪ 1589 01:50:44,747 --> 01:50:48,342 ♪ So long ♪ 1590 01:51:02,721 --> 01:51:05,359 [upbeat folk music playing]