1 00:01:03,481 --> 00:01:06,108 Welcome, explorers, to Avalonia. 2 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 A modest civilization 3 00:01:07,777 --> 00:01:09,487 trapped behind an impassable ring 4 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 of never-ending mountains, 5 00:01:11,530 --> 00:01:13,491 whose citizens strive to do their best 6 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 despite their humble means. 7 00:01:17,161 --> 00:01:18,412 Believing the key to their future 8 00:01:18,496 --> 00:01:20,206 lies beyond these mountains, 9 00:01:20,372 --> 00:01:22,333 many have tried to get past them. 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 All have failed. 11 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 But hope has arrived, 12 00:01:27,046 --> 00:01:30,466 as Avalonia's greatest explorers, the Clades, 13 00:01:30,633 --> 00:01:33,928 have now set their sights on pulling off the impossible. 14 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 Meet Jaeger Clade! 15 00:01:36,639 --> 00:01:38,057 Jaeger Clade 16 00:01:38,140 --> 00:01:39,350 Jaeger Clade 17 00:01:39,767 --> 00:01:42,686 Never heard the meaning Of the word afraid 18 00:01:42,853 --> 00:01:44,188 Hard as nails 19 00:01:44,355 --> 00:01:45,731 Blazing trails 20 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Staring danger in the eyes 21 00:01:47,775 --> 00:01:50,903 He's the manliest of guys Jaeger Clade 22 00:01:51,070 --> 00:01:52,238 The one and only! 23 00:01:52,404 --> 00:01:54,490 NARRATOR: And who's this by his side? 24 00:01:54,573 --> 00:01:57,284 Why, it's none other than his bouncing baby boy, 25 00:01:57,368 --> 00:01:58,369 Searcher. 26 00:01:58,452 --> 00:02:01,288 Searcher Clade Searcher Clade 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Joining Dad on every new crusade 28 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 Iron-willed 29 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 Smaller build 30 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 He's the apple from the tree 31 00:02:09,255 --> 00:02:10,548 With a thing for botany 32 00:02:10,631 --> 00:02:12,383 Searcher Clade 33 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 Together, these two are destined 34 00:02:14,844 --> 00:02:16,095 to finally find a route 35 00:02:16,178 --> 00:02:18,305 through these impassable peaks. 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 No matter the cost. 37 00:02:21,684 --> 00:02:23,227 Over rugged mountains crawling 38 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 Or raging waters falling In cascades 39 00:02:26,272 --> 00:02:27,731 They're the Clades 40 00:02:27,815 --> 00:02:32,194 On their daring escapades 41 00:02:32,444 --> 00:02:33,946 They're the Clades 42 00:02:38,325 --> 00:02:39,827 All right, Searcher, 43 00:02:39,910 --> 00:02:41,579 the path to the other side of the mountains 44 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 is through this cave. How are you holding up? 45 00:02:44,415 --> 00:02:47,042 Great. Pretty sure all my toes are frozen off 46 00:02:47,126 --> 00:02:48,586 so at least they don't hurt anymore. 47 00:02:48,669 --> 00:02:52,172 Well, as I always say, "Exploration is snow joke." 48 00:02:52,256 --> 00:02:53,883 -Wow. 49 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 -Shelter! -Ooh! 50 00:02:55,718 --> 00:02:57,887 This is exactly what we need. 51 00:03:02,516 --> 00:03:04,143 Sorry! Sorry. 52 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Shh. 53 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Whoa. 54 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 -What are you? 55 00:03:51,148 --> 00:03:52,191 Run! 56 00:03:59,657 --> 00:04:01,200 -Searcher! 57 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 Dad. 58 00:04:12,294 --> 00:04:13,545 -Got ya. 59 00:04:21,095 --> 00:04:22,471 Whew. 60 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 Another close call, eh, Searcher? 61 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 Do you see that, everyone? 62 00:04:31,981 --> 00:04:34,984 They'll be telling our story for generations to come! 63 00:04:35,275 --> 00:04:37,111 For what lies beyond that horizon 64 00:04:37,194 --> 00:04:40,364 is Avalonia's future and our glory. 65 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Hey, Dad. 66 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 What about these plants? 67 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 There's literally power surging through them. 68 00:04:47,830 --> 00:04:50,791 Well, Searcher, I do love your inquisitive spirit, 69 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 but our crew didn't come all this way 70 00:04:52,960 --> 00:04:56,171 just to get distracted by some sparkly plants. 71 00:04:56,255 --> 00:04:57,715 Yes, Dad, 72 00:04:57,798 --> 00:05:01,468 but "our crew" did come out here to make a discovery 73 00:05:01,552 --> 00:05:02,761 that could change Avalonia. 74 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 -Right? 75 00:05:04,304 --> 00:05:06,390 The discovery "our crew" is looking for 76 00:05:06,473 --> 00:05:09,018 is on the other side of these mountains 77 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 because that's Avalonia's future. 78 00:05:11,562 --> 00:05:14,857 But if "our crew" would just take a look at these plants... 79 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 -Ooh. -...they could see 80 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 that Avalonia's future might be right here. 81 00:05:18,902 --> 00:05:20,738 This crew has been training 82 00:05:20,821 --> 00:05:23,490 since they were a baby to do one thing. 83 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 -Cartography. -Nope. 84 00:05:25,034 --> 00:05:29,329 And that one thing is to walk with me beyond that horizon. 85 00:05:29,413 --> 00:05:31,790 But did you ever bother to even ask "the crew" 86 00:05:31,874 --> 00:05:33,083 if that's what they really wanted? 87 00:05:33,167 --> 00:05:36,295 Oh, they're not really talking about the crew, are they? 88 00:05:36,378 --> 00:05:39,590 Searcher, we're explorers, not gardeners. 89 00:05:39,757 --> 00:05:42,885 Conquering those mountains is our legacy. 90 00:05:42,968 --> 00:05:44,470 No, Dad. It's yours. 91 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 Enough. You're my son. 92 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 But I'm not you. 93 00:05:51,018 --> 00:05:52,102 I'm not you. 94 00:05:53,395 --> 00:05:55,731 I don't mean to interrupt, 95 00:05:55,814 --> 00:05:57,524 but I actually think Baby Clade's right. 96 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Callisto? 97 00:05:58,692 --> 00:06:01,403 Jaeger, we don't actually know what's past the mountains. 98 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 But these plants here are real. 99 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 We owe it to Avalonia to see what they can do. 100 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 Here. 101 00:06:14,917 --> 00:06:17,252 You'll need this to find your way home. 102 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What? 103 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 Jaeger. 104 00:06:21,632 --> 00:06:22,883 Come back. 105 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Dad, wait. 106 00:06:24,635 --> 00:06:25,677 -Jaeger. -Dad. 107 00:06:25,969 --> 00:06:27,763 You can't survive out there alone. 108 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 Dad, stop! 109 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Morning, Mr. Clade. 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Rory, Mr. Clade was my dad's name. 111 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 Call me Searcher. 112 00:07:08,595 --> 00:07:10,681 I can't do that, Mr. Clade. 113 00:07:10,848 --> 00:07:13,392 That would be disrespectful to the father of Pando. 114 00:07:13,559 --> 00:07:14,893 If it weren't for what you discovered, 115 00:07:14,977 --> 00:07:17,020 there'd be no power, or lights, or cars, 116 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 -or radios, or... -Okay, okay. Thanks, Rory. 117 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 Ugh, I enjoy our little talks. 118 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 Bye, Mr. Clade. 119 00:07:28,198 --> 00:07:29,616 Good morning, Avalonia! 120 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 It looks like after a week of downpours, 121 00:07:31,827 --> 00:07:34,496 we finally have a beautiful, sunny day ahead of us. 122 00:07:34,663 --> 00:07:36,665 Which is great for all you Pando farmers out there. 123 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 You need to harvest those crops. 124 00:07:38,542 --> 00:07:40,127 Yeah, let's not run out of Pando. 125 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 No Pando means no power. 126 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 Back to horse and buggy? No, thank you! 127 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 I like my airship. 128 00:07:45,132 --> 00:07:48,051 Meridian! Ethan! Breakfast! 129 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 In other news, President Callisto Mal 130 00:07:50,012 --> 00:07:51,805 is getting ready for a much-deserved vacation. 131 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 -Morning, babe. -Coffee first. 132 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 -Good morning later. -I got you. 133 00:08:01,857 --> 00:08:03,567 -Mm... -Ew. 134 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 This is the first image 135 00:08:05,110 --> 00:08:07,070 that has to be imprinted on my brain this morning? 136 00:08:07,154 --> 00:08:09,281 Oh, Ethan, does this bother you? 137 00:08:09,364 --> 00:08:11,450 Ugh, impossible. I mean, what 16-year-old boy 138 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 doesn't like seeing their parents smooch? 139 00:08:13,327 --> 00:08:15,204 -Mm-hmm. -Okay, okay! Ugh. 140 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 You know, I hope you know 141 00:08:16,371 --> 00:08:18,040 that you're emotionally scarring Legend. 142 00:08:18,123 --> 00:08:20,125 Yeah. He looks real upset. 143 00:08:20,209 --> 00:08:22,419 Looks like someone 144 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 forgot to weed the north field. 145 00:08:24,504 --> 00:08:25,923 Father, what is a weed 146 00:08:26,089 --> 00:08:27,799 other than a plant growing somewhere 147 00:08:27,883 --> 00:08:29,885 that you find inconvenient? 148 00:08:29,968 --> 00:08:32,221 Ah, I appreciate how clever you are. 149 00:08:32,304 --> 00:08:33,931 But you know what I'd appreciate more? 150 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 If I weeded the north field? 151 00:08:36,266 --> 00:08:37,851 You see? So clever. 152 00:08:38,268 --> 00:08:39,937 -Come on! 153 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 -Whoo! 154 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 -Ha-ha! -Hey! 155 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 Come on! 156 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 Searcher! 157 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 -Hey, hon. What's up? -Oh, my engine stalled out. 158 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 Can you give me a hand? 159 00:09:32,364 --> 00:09:33,740 Too much hotdoggin', huh? 160 00:09:33,824 --> 00:09:35,951 Is there such a thing? 161 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 Hmm. Pando battery's dead. 162 00:09:40,205 --> 00:09:41,707 That doesn't make any sense. 163 00:09:41,999 --> 00:09:43,750 I picked those pods an hour ago. 164 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 Eh, pest must be gettin' in the root system again. 165 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 Well, I'll give our field some extra love 166 00:09:48,255 --> 00:09:49,715 as soon as I get the duster back in the air. 167 00:09:49,881 --> 00:09:51,591 -Ethan! 168 00:09:52,884 --> 00:09:54,011 Hey, the crew's here. 169 00:09:54,177 --> 00:09:55,679 Ethan's crew. Not your crew. 170 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Yeah, but his friends love me. 171 00:09:57,556 --> 00:09:59,057 No, we talked about this. 172 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 Ethan's a teenager. Boundaries. 173 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Yeah, yeah. Boundaries. Got it. 174 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 -Ethan. 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,150 -What's up, Ethan? -Whoa! Ethan, Ethan. 176 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Kardez, Kardez, what? 177 00:10:09,985 --> 00:10:11,528 We just came back from the game shop. 178 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 The special edition of Primal Outpost just dropped. 179 00:10:14,197 --> 00:10:16,074 They sold out in 15 minutes. 180 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 What? They sold out already? 181 00:10:18,201 --> 00:10:19,619 Argh, I knew I should've camped out. 182 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 Don't worry. We didn't forget about you. 183 00:10:22,247 --> 00:10:23,665 Oh. Uh... 184 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Hey, Diazo. 185 00:10:25,417 --> 00:10:26,501 I didn't see you there. 186 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Not that you're not noticeable. 187 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 I just, um, it was just, uh... 188 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 What's up? Hey. 189 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 I knew you had to work this morning 190 00:10:33,467 --> 00:10:35,385 so I made sure we grabbed you a pack. 191 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 You did? That's... That's really sweet. 192 00:10:38,597 --> 00:10:39,681 Ugh. Okay, we have allotted 193 00:10:39,765 --> 00:10:41,975 three to five minutes of cute flirtation. 194 00:10:42,059 --> 00:10:43,185 Can we open our packs already? 195 00:10:43,352 --> 00:10:45,437 Yo, I hear the new creatures are steep. 196 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Medic. 197 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Cook. Yes. 198 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 I'm gonna make some stuff. 199 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Farmer. 200 00:10:55,072 --> 00:10:56,615 Here, I'll trade you. 201 00:10:56,782 --> 00:10:59,701 This one feels more Ethan to me. 202 00:11:04,373 --> 00:11:06,958 Isn't your grandpa, like, a famous explorer? 203 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 Maybe it's in your blood. 204 00:11:09,711 --> 00:11:10,712 -Hmm. 205 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 He kinda looks like you. 206 00:11:12,297 --> 00:11:14,966 Except for that. 207 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 -No! Hey, Diazo. 208 00:11:16,968 --> 00:11:19,096 -Give it back. 209 00:11:19,179 --> 00:11:21,264 Hey, gang. What's the haps? 210 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 Dad, what are you doing? 211 00:11:22,891 --> 00:11:24,267 -Ooh, is this him? -Dad. No. 212 00:11:24,351 --> 00:11:25,352 -'Sup. -No. 213 00:11:25,435 --> 00:11:26,853 -I'm Ethan's dad, Searcher. 214 00:11:28,480 --> 00:11:29,981 You must be Diazo. 215 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 He talks about you all the time. 216 00:11:31,274 --> 00:11:32,901 Not all the time. 217 00:11:32,984 --> 00:11:35,695 Maybe sometimes or on occasion. 218 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 So, Diazo. 219 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 Tell me about yourself. 220 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 That's not really necessary. 221 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 Are you into farming? 222 00:11:40,992 --> 00:11:42,536 Because Ethan is an amazing farmer. 223 00:11:42,702 --> 00:11:43,829 -You should see him out there. -Huh? 224 00:11:43,912 --> 00:11:46,581 He's strong, smart, super cool. 225 00:11:46,748 --> 00:11:49,126 Or as you kids say, steep. 226 00:11:50,293 --> 00:11:51,336 -Wow. -Okay. 227 00:11:51,420 --> 00:11:52,587 Don't we have some deliveries to make? 228 00:11:52,671 --> 00:11:55,173 -Oh, right. Right. -Sorry, guys. We gotta go now. 229 00:11:55,257 --> 00:11:59,052 Apologies that my dad is so dad. Bye. 230 00:11:59,136 --> 00:12:00,971 -Bye, Ethan. -Farewell, Ethan. 231 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Bye, Ethan's dad. 232 00:12:02,389 --> 00:12:04,599 Hey, Diazo seems cool. I see why you like him. 233 00:12:04,683 --> 00:12:06,476 -Please stop talking. -I remember my first crush. 234 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 -Why are you still talking? -She had braces, I did too. 235 00:12:08,645 --> 00:12:09,729 -Stop. Please. -And then one time 236 00:12:09,813 --> 00:12:11,022 -we got stuck... 237 00:12:11,106 --> 00:12:12,399 ...and it wasn't such a bad thing. 238 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 What is happening to my life? 239 00:12:34,713 --> 00:12:35,755 Hey! 240 00:12:38,467 --> 00:12:39,509 Hey! 241 00:12:49,019 --> 00:12:50,187 Thanks, Searcher. 242 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 Oh, thanks, Ethan. 243 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Thank you. 244 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 -There you go. -Thanks, Searcher. 245 00:13:10,790 --> 00:13:12,334 -Legend, go get it. -Wow. 246 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Would you look at that. 247 00:13:14,211 --> 00:13:16,213 Three generations of Clades. 248 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 I wonder which one Ethan takes after. 249 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 I think that's pretty obvious. 250 00:13:23,970 --> 00:13:27,474 You know, he's gonna grow up to be just like me. 251 00:13:27,557 --> 00:13:29,434 And leave you, just like I did. 252 00:13:31,144 --> 00:13:32,145 Ugh! 253 00:13:35,982 --> 00:13:37,234 You okay, Searcher? 254 00:13:37,567 --> 00:13:38,818 Oh, yep, yeah. 255 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 Uh, we'll see you next week, Ro. 256 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Come on, Ethan. Let's go. 257 00:13:49,162 --> 00:13:50,830 You know, I bet your dad would be really proud 258 00:13:50,914 --> 00:13:52,123 of everything you've accomplished. 259 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 You clearly don't know anything 260 00:13:55,710 --> 00:13:56,753 about your grandpa. 261 00:13:56,836 --> 00:13:59,381 I mean, I would if you ever talked about him. 262 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 -Hmm. -Dad, he's my grandfather. 263 00:14:02,884 --> 00:14:04,261 I want to know about him. 264 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 From you. 265 00:14:07,722 --> 00:14:10,100 Everyone thinks of Jaeger Clade 266 00:14:10,183 --> 00:14:11,351 as this amazing hero. 267 00:14:11,518 --> 00:14:14,896 But that's only because they didn't have him as a father. 268 00:14:15,897 --> 00:14:19,693 To me, he was just a really bad dad. 269 00:14:20,652 --> 00:14:21,778 And he didn't care about me, 270 00:14:21,861 --> 00:14:24,406 he only cared about conquering those mountains. 271 00:14:25,323 --> 00:14:27,659 And I only care about you, 272 00:14:27,826 --> 00:14:30,412 our family and our farm. 273 00:14:32,581 --> 00:14:35,750 Well, I guess that's what makes you a pretty good dad. 274 00:14:35,917 --> 00:14:37,043 Wait. What was that? 275 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 Uh, nothing. Nothing. 276 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 I opened my mouth and no words came out. 277 00:14:39,921 --> 00:14:41,464 -Actually, Legend, did you... -No, no, no. Nope. 278 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 I heard you. You said I'm a really good dad. 279 00:14:43,717 --> 00:14:45,510 Pretty good. Pretty good. 280 00:14:45,594 --> 00:14:49,306 My son thinks I'm an amazing dad! 281 00:14:58,857 --> 00:15:00,317 Ha-ha! Whoo! 282 00:15:01,401 --> 00:15:03,069 Ooh! 283 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 -I'm right here. 284 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Mmm. 285 00:15:38,647 --> 00:15:39,981 -What? 286 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Whoa! What kind of airship is that? 287 00:15:45,779 --> 00:15:48,114 I don't know. I've never seen anything like it. 288 00:15:48,281 --> 00:15:50,075 Hey, hey. What are you doing? 289 00:15:50,241 --> 00:15:52,077 No, you're damaging our crops! 290 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 Baby Clade, hey. 291 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 Oh, how long has it been? 292 00:16:05,006 --> 00:16:06,633 -Callisto? -You know her? 293 00:16:06,716 --> 00:16:08,385 Yeah. She used to work with my dad. 294 00:16:08,551 --> 00:16:10,929 What is the leader of Avalonia doing in our front yard? 295 00:16:11,012 --> 00:16:13,223 -I don't know. -Aw, get in here. 296 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 -So good to see you, man. 297 00:16:15,266 --> 00:16:16,267 -Ugh! -You too. 298 00:16:16,351 --> 00:16:18,144 -You must be Meridian. -Oh. Yes. 299 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 -So lovely to meet you. -Great meeting you. 300 00:16:20,230 --> 00:16:21,523 -And Ethan. 301 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 The future of Clade Farms. 302 00:16:23,108 --> 00:16:25,276 Oh, your dad must be so proud. 303 00:16:26,945 --> 00:16:29,280 Oh, hey, is it okay if we park the Venture here? 304 00:16:29,447 --> 00:16:31,408 You know, I can tell my pilot to move it. 305 00:16:31,574 --> 00:16:32,617 It's not a big deal. 306 00:16:32,701 --> 00:16:34,369 I mean, it is a big deal, but it's not a big deal. 307 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 No, it's... it's fine. 308 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 Uh, can the Venture fly over the mountains? 309 00:16:37,664 --> 00:16:40,291 Well, sorry. Nothing can fly that high. 310 00:16:40,458 --> 00:16:42,252 Well, not yet anyways. 311 00:16:42,419 --> 00:16:43,586 But that's not why I'm here. 312 00:16:43,878 --> 00:16:45,714 Uh, why are you here? 313 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 There's something I need to show you. 314 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Where did you find these? 315 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 It started in the northeast territory, 316 00:16:53,179 --> 00:16:55,807 and it's been spreading like wildfire ever since. 317 00:16:55,974 --> 00:16:58,518 According to our estimates, every crop will be infected 318 00:16:58,601 --> 00:16:59,894 within a month. 319 00:17:00,061 --> 00:17:01,229 Including your farm. 320 00:17:02,397 --> 00:17:05,191 Searcher, I'm mounting an expedition to save Pando, 321 00:17:05,358 --> 00:17:07,152 and I want you to come with me. 322 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Callisto, I don't go on expeditions. 323 00:17:09,946 --> 00:17:11,072 I'm not my father. 324 00:17:11,156 --> 00:17:14,409 Yeah. He didn't come back, you did. 325 00:17:14,576 --> 00:17:16,536 And you brought back a miracle. 326 00:17:17,120 --> 00:17:18,705 And now there's something wrong with it. 327 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Look at how they glow out there. 328 00:17:30,967 --> 00:17:32,302 It's like a heartbeat, isn't it? 329 00:17:33,511 --> 00:17:34,512 Searcher, 330 00:17:35,513 --> 00:17:37,056 I was there when you found Pando. 331 00:17:38,516 --> 00:17:40,018 Look what it's given us. 332 00:17:40,769 --> 00:17:43,396 Airships, the lights in our homes. 333 00:17:43,813 --> 00:17:45,315 But most importantly, 334 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 it showed us our future wasn't out there somewhere, 335 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 but here. 336 00:17:51,070 --> 00:17:52,906 Pando's dying, Searcher. 337 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 You and I, 338 00:17:54,824 --> 00:17:56,576 we have an obligation to save it. 339 00:18:08,838 --> 00:18:10,215 Okay. 340 00:18:10,298 --> 00:18:11,800 Yes. When do we head out? 341 00:18:11,883 --> 00:18:14,135 Whoa, whoa. Hold up. You're not coming with me. 342 00:18:14,302 --> 00:18:15,637 But we do everything together. 343 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Not this. 344 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 Then what's the point of you showing me 345 00:18:17,889 --> 00:18:19,224 how to grow Pando my whole life? 346 00:18:19,307 --> 00:18:20,725 So you can take over the farm. 347 00:18:20,809 --> 00:18:22,393 But this is so much more important. 348 00:18:22,477 --> 00:18:23,686 -No. -But, Dad. 349 00:18:23,770 --> 00:18:25,438 I will not risk your life. 350 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Not now, not ever. 351 00:18:30,318 --> 00:18:31,444 -Ethan. 352 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Ethan. 353 00:18:33,863 --> 00:18:35,907 -Unfortunately, Searcher, 354 00:18:36,074 --> 00:18:39,410 every second we delay puts Avalonia in grave danger. 355 00:18:41,329 --> 00:18:42,831 Let me go get my things. 356 00:19:36,509 --> 00:19:37,677 All right, everyone. 357 00:19:37,844 --> 00:19:40,054 President Mal is about to give us our mission parameters. 358 00:19:40,138 --> 00:19:42,390 Uh, Mr. Clade, my name's Caspian. 359 00:19:42,473 --> 00:19:44,183 -I'm a huge fan... -Oh, thank you. 360 00:19:44,267 --> 00:19:45,643 -...of your dad. 361 00:19:45,727 --> 00:19:47,520 Do you think you could forge his autograph? 362 00:19:47,604 --> 00:19:48,605 -What? -Listen up. 363 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 Thank you, Captain Pulk. 364 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 Though Pando seems to be thousands of plants 365 00:19:52,275 --> 00:19:53,735 here on the surface, 366 00:19:53,818 --> 00:19:56,821 underground, it is actually a singular organism 367 00:19:56,988 --> 00:19:59,032 with an inter-connected root system. 368 00:19:59,616 --> 00:20:01,659 We believe whatever's making Pando sick 369 00:20:01,826 --> 00:20:04,954 is attacking it deep within this system at its heart. 370 00:20:05,121 --> 00:20:06,831 Three weeks ago, Captain Pulk here 371 00:20:06,915 --> 00:20:08,875 tracked the roots out to the Atlas Range, 372 00:20:09,042 --> 00:20:11,210 where they suddenly took a turn downward. 373 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 They started excavating, 374 00:20:13,504 --> 00:20:14,547 but the ground gave out, 375 00:20:14,631 --> 00:20:17,175 revealing an even bigger mystery. 376 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 Our mission is to follow these roots 377 00:20:22,096 --> 00:20:23,932 until we reach the heart of Pando 378 00:20:24,015 --> 00:20:25,892 and stop whatever's harming it. 379 00:20:26,059 --> 00:20:28,019 So, how far does it go down? 380 00:20:28,102 --> 00:20:29,395 We're not sure. 381 00:20:30,021 --> 00:20:32,565 But Avalonia's future depends on us finding out. 382 00:20:33,024 --> 00:20:35,068 Psst. Clade, come here, listen. 383 00:20:35,234 --> 00:20:37,904 We, uh... We got no idea what's down there. 384 00:20:38,071 --> 00:20:40,740 If you wanna back out, I could drop you off. 385 00:20:40,823 --> 00:20:41,908 Wait, seriously? 386 00:20:41,991 --> 00:20:44,577 No, I'm just messin' with you. 387 00:20:44,661 --> 00:20:47,080 Look at your face. Oh! 388 00:20:47,163 --> 00:20:48,498 We need you to figure this out, 389 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 otherwise, we're doomed. 390 00:20:49,666 --> 00:20:51,584 We are doomed! 391 00:20:51,668 --> 00:20:52,710 Lieutenant Duffle, 392 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 can you please earn your paycheck and fly us down? 393 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Yes, Captain Pulk. 394 00:21:23,032 --> 00:21:24,075 Hmm? 395 00:21:34,502 --> 00:21:35,503 Whoa. 396 00:21:37,547 --> 00:21:38,756 Whew. 397 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 Whoa. 398 00:21:55,732 --> 00:21:58,651 Whoa. Wow. It's beautiful. 399 00:22:00,028 --> 00:22:03,281 Oh, I wish everyone in Avalonia could see this. 400 00:22:03,364 --> 00:22:04,365 Searcher! 401 00:22:05,616 --> 00:22:06,617 What is that? 402 00:22:06,701 --> 00:22:08,244 Whatever it is, it knows your name. 403 00:22:08,327 --> 00:22:09,495 -Searcher! 404 00:22:09,787 --> 00:22:10,872 Searcher! 405 00:22:10,955 --> 00:22:13,166 What? Meridian? What are you doin' down here? 406 00:22:13,332 --> 00:22:15,418 I've been trying to flag you down for the last four hours. 407 00:22:15,585 --> 00:22:18,838 Our son is on your ship. 408 00:22:19,005 --> 00:22:20,631 What did she just say? Honey, what are you saying? 409 00:22:20,715 --> 00:22:21,716 What is she saying? 410 00:22:21,799 --> 00:22:23,718 She said your son is on our ship. 411 00:22:23,801 --> 00:22:24,927 -Hey, Mom. -Ethan? 412 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 Oh, hey, Dad. 413 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 You brought the dog? 414 00:22:28,347 --> 00:22:29,515 What... What are you doing here? 415 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 Look, Dad. I just wanna help. 416 00:22:31,017 --> 00:22:33,102 Ethan, we talked about this. I can't. 417 00:22:33,269 --> 00:22:35,313 I need you to take care of the farm while I'm gone. 418 00:22:35,480 --> 00:22:37,315 Now, please, go home with Mom. 419 00:22:37,398 --> 00:22:38,441 Wait, but, Dad. 420 00:22:45,656 --> 00:22:46,699 What is happening? 421 00:22:46,866 --> 00:22:48,451 Dad, what are those things? 422 00:22:48,618 --> 00:22:50,661 Head inside. I got this. 423 00:23:07,637 --> 00:23:10,389 Hey, razor face. Yeah, come and get me. 424 00:23:10,473 --> 00:23:11,682 Oh, no. 425 00:23:14,143 --> 00:23:15,436 Duffle, get us out of here. 426 00:23:41,254 --> 00:23:42,255 Hold on! 427 00:23:43,131 --> 00:23:44,465 -Legend! 428 00:23:44,549 --> 00:23:46,134 I got him. 429 00:23:46,634 --> 00:23:47,885 Oh. Whoa! 430 00:23:59,105 --> 00:24:00,523 Uh... 431 00:24:26,632 --> 00:24:27,800 Brace yourself. 432 00:24:29,886 --> 00:24:32,013 -Dad! 433 00:24:37,018 --> 00:24:38,186 What? 434 00:24:38,477 --> 00:24:40,313 -Dad! -Ethan! 435 00:24:45,318 --> 00:24:47,320 -We're comin' in too hot. -I know. 436 00:24:53,743 --> 00:24:55,995 Come on, Venture. Hang in there. 437 00:25:07,673 --> 00:25:08,716 Not today. 438 00:25:30,613 --> 00:25:34,408 Did you have any idea all of this was down here? 439 00:25:35,952 --> 00:25:36,953 Not at all. 440 00:25:37,912 --> 00:25:39,997 We are definitely off the map now. 441 00:25:42,541 --> 00:25:44,835 Okay, they're okay. 442 00:25:45,002 --> 00:25:46,337 And we're okay. 443 00:25:47,672 --> 00:25:50,424 Oh, yes, yes. Look, I know, I'm happy too. 444 00:25:50,508 --> 00:25:52,009 Easy on the tongue. 445 00:25:52,093 --> 00:25:53,803 -Easy on the tongue. Easy. 446 00:26:04,313 --> 00:26:06,065 Whoa. Wow. 447 00:26:30,506 --> 00:26:32,300 This place is amazing. 448 00:26:33,634 --> 00:26:36,637 No. Hey, Legend, Legend. Leave it, leave it. 449 00:26:36,804 --> 00:26:39,181 Hey, hey, we have no idea what that is. 450 00:26:39,348 --> 00:26:40,599 Get that out of your mouth. 451 00:26:42,310 --> 00:26:43,311 All right, boy. 452 00:26:43,394 --> 00:26:44,520 Phew. 453 00:26:44,603 --> 00:26:46,147 Let's get back to our family. 454 00:26:46,230 --> 00:26:47,481 -What? 455 00:26:49,608 --> 00:26:51,152 What in the...? 456 00:26:51,235 --> 00:26:52,278 Yuck. 457 00:26:54,155 --> 00:26:56,365 -Hey, Legend, get back here. 458 00:26:58,326 --> 00:26:59,327 Whoa! 459 00:27:26,604 --> 00:27:28,064 Hi, uh, hello. 460 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 I'm... 461 00:27:29,690 --> 00:27:31,984 I'm a human being from the top world. 462 00:27:32,610 --> 00:27:35,404 You probably don't understand a word I'm saying, do you? 463 00:27:35,905 --> 00:27:38,115 Pfft! Of course I understand you. 464 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 What do you think I am, 465 00:27:39,283 --> 00:27:40,493 one of those mindless monsters? 466 00:27:40,868 --> 00:27:42,370 -Huh? -That's right, bub. 467 00:27:42,453 --> 00:27:47,166 You're in the presence of the one, the only Jaeger... 468 00:27:47,249 --> 00:27:48,250 Dad? 469 00:27:48,793 --> 00:27:49,794 Dad? 470 00:27:55,383 --> 00:27:56,384 Okay, everyone. 471 00:27:57,009 --> 00:27:59,804 We are clearly in uncharted territory. 472 00:27:59,970 --> 00:28:03,015 I know you're all feeling scared. I am too. 473 00:28:03,099 --> 00:28:05,059 But the mission remains the same. 474 00:28:05,142 --> 00:28:07,395 We're here to save Pando, okay? 475 00:28:07,561 --> 00:28:09,063 But before we can do that, 476 00:28:09,146 --> 00:28:11,065 we need to get our ship back into the air. 477 00:28:11,148 --> 00:28:12,274 What about my dad? 478 00:28:12,358 --> 00:28:13,651 Shouldn't we be saving him first? 479 00:28:13,734 --> 00:28:15,986 He's a farmer. You can't just leave him out there. 480 00:28:16,529 --> 00:28:18,656 No one's leaving anyone. 481 00:28:18,823 --> 00:28:20,408 I know you're worried about your dad, 482 00:28:20,574 --> 00:28:23,244 but I've seen him out in the field firsthand. 483 00:28:23,411 --> 00:28:25,121 He knows how to survive. 484 00:28:25,204 --> 00:28:26,288 If we want to do the same, 485 00:28:26,372 --> 00:28:28,541 our best bet is to retrieve him by air. 486 00:28:28,707 --> 00:28:31,460 Which means fixing this ship is the priority. 487 00:28:31,544 --> 00:28:33,045 But that's gonna take way too long. 488 00:28:33,212 --> 00:28:34,713 -She's right, Ethan. -What? 489 00:28:34,797 --> 00:28:35,881 No, I know, I know. 490 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 But, babe, we have no idea what's out here. 491 00:28:38,092 --> 00:28:39,510 The Venture is our safest option. 492 00:28:39,677 --> 00:28:40,678 -But, Mom. -Honey, 493 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 why don't you go hang out in the cockpit 494 00:28:42,430 --> 00:28:43,472 while I help them with repairs? 495 00:28:43,973 --> 00:28:46,809 I promise you, Ethan, we're gonna save your dad. 496 00:28:50,146 --> 00:28:51,147 Thanks for the backup. 497 00:28:51,230 --> 00:28:52,648 I'm gonna hold you to that promise. 498 00:28:52,815 --> 00:28:54,608 You have your assignments, get moving. 499 00:28:54,775 --> 00:28:56,527 Caspian, can you keep an eye on Ethan? 500 00:28:56,694 --> 00:28:59,113 Come on, Ethan. We're gonna have the best time. 501 00:28:59,196 --> 00:29:00,531 You like board games, right? 502 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 We have the best games. 503 00:29:02,116 --> 00:29:05,369 Rung and Rafters, Candy Jams, Battletrip. 504 00:29:05,703 --> 00:29:08,330 Nope, no. No, no. Mm-mm. You're not my son. 505 00:29:08,414 --> 00:29:09,665 What? What are you talking about? 506 00:29:09,832 --> 00:29:12,209 You're probably just some oddly-shaped rock 507 00:29:12,293 --> 00:29:14,753 that my eyes want to believe is a person. 508 00:29:14,920 --> 00:29:17,339 I am not an oddly-shaped rock. 509 00:29:17,506 --> 00:29:20,176 That's exactly what an oddly-shaped rock would say. 510 00:29:20,342 --> 00:29:21,635 Wow, okay. 511 00:29:21,719 --> 00:29:24,054 Well, would an oddly-shaped rock know 512 00:29:24,221 --> 00:29:26,390 that you gave me a machete for my birthday? 513 00:29:28,392 --> 00:29:30,227 Classic, Jaeger Clade. 514 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 -I was two. -Hmm. 515 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 I'm real, Dad. 516 00:29:35,357 --> 00:29:36,609 It's really me. 517 00:29:39,111 --> 00:29:40,446 Your son, Searcher. 518 00:29:48,704 --> 00:29:49,997 Searcher? 519 00:29:52,458 --> 00:29:55,377 This is incredible. 520 00:29:55,461 --> 00:29:57,546 -I was thinkin' the same. -Hmm. 521 00:30:01,383 --> 00:30:03,135 Yeah. 522 00:30:03,219 --> 00:30:05,346 Oh, that means that flying machine 523 00:30:05,429 --> 00:30:08,224 that crashed is also real? 524 00:30:08,307 --> 00:30:09,558 Yeah. 525 00:30:09,642 --> 00:30:12,645 Well, let's get moving. We've got no time to lose. 526 00:30:12,728 --> 00:30:13,812 Whoa, wait. 527 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 Whoa, whoa, whoa, wait, hey! 528 00:30:17,149 --> 00:30:18,400 Will you get that off your head? 529 00:30:19,652 --> 00:30:21,111 -Ugh! 530 00:30:23,948 --> 00:30:24,990 There you go. 531 00:30:25,324 --> 00:30:27,743 It's not pretty, but, uh, it'll get us back airborne. 532 00:30:27,826 --> 00:30:29,620 I gotta say, Meridian, 533 00:30:29,787 --> 00:30:32,957 for a crop duster, you are one gutsy pilot. 534 00:30:33,374 --> 00:30:34,833 Well, the three things I love the most 535 00:30:34,917 --> 00:30:37,962 are my family, my farm, and flying. 536 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 Now if that last thing could protect the other two, 537 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 I'd fly through fire. 538 00:30:44,552 --> 00:30:46,720 -Um, Mrs. Clade? -Yeah, what's up? 539 00:30:46,804 --> 00:30:49,181 Remember how I was given the crucial responsibility 540 00:30:49,265 --> 00:30:50,307 of watching your son? 541 00:30:50,391 --> 00:30:51,600 Is he givin' you trouble? 542 00:30:51,767 --> 00:30:53,686 Just send him back to me. I'll put him to work. 543 00:30:53,769 --> 00:30:56,146 Oh, I would love to do that. 544 00:30:56,230 --> 00:30:58,357 Except, I don't know where he is. 545 00:30:58,524 --> 00:30:59,608 What? 546 00:30:59,775 --> 00:31:02,152 Dad! Dad! Whoa! 547 00:31:03,988 --> 00:31:05,739 Uh... Oh! 548 00:31:05,823 --> 00:31:08,242 This is way faster than our tractor. 549 00:31:08,325 --> 00:31:10,077 I gotta get me one of these. 550 00:31:13,622 --> 00:31:15,082 Whoa. 551 00:31:16,834 --> 00:31:18,252 Whoa. 552 00:31:40,858 --> 00:31:42,026 Whoa. 553 00:31:42,359 --> 00:31:43,861 Huh. 554 00:31:43,944 --> 00:31:45,904 A vast, undiscovered wilderness 555 00:31:45,988 --> 00:31:48,616 filled with fantastic creatures. 556 00:31:50,868 --> 00:31:52,578 This is just like Primal Outpost. 557 00:32:12,222 --> 00:32:15,809 Okay, this is nothing like Primal Outpost. 558 00:32:50,761 --> 00:32:51,887 You can do this, Ethan. 559 00:32:52,513 --> 00:32:53,555 Just be brave. 560 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 It's in your blood. 561 00:33:10,322 --> 00:33:12,741 Okay. 562 00:33:12,825 --> 00:33:13,826 I'm alive. 563 00:33:16,495 --> 00:33:17,788 I did it. 564 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Oh, hey, Diazo. 565 00:33:20,374 --> 00:33:21,667 How was my weekend? Pfft. 566 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 What did I do? 567 00:33:22,835 --> 00:33:24,878 Oh, yeah, I just ran through a nightmare tunnel 568 00:33:24,962 --> 00:33:26,797 to rescue my dad. 569 00:33:26,880 --> 00:33:28,590 No big deal. Yeah. 570 00:33:31,093 --> 00:33:33,220 -Hello? 571 00:33:49,236 --> 00:33:51,238 Ahhh! 572 00:34:04,793 --> 00:34:05,794 What? 573 00:34:07,838 --> 00:34:11,884 That is so weird, but also kinda cool. 574 00:34:12,551 --> 00:34:13,552 Hey. 575 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 -Hey, buddy. 576 00:34:16,221 --> 00:34:18,015 -Hey, it's okay. It's okay. 577 00:34:18,182 --> 00:34:19,433 I'm friendly, see? 578 00:34:20,350 --> 00:34:22,352 -I'm a friend. 579 00:34:22,686 --> 00:34:24,021 See? We're all friends. 580 00:34:30,569 --> 00:34:31,779 -Aah! 581 00:34:32,321 --> 00:34:33,363 Ow! 582 00:34:33,989 --> 00:34:35,491 -Okay. 583 00:34:36,241 --> 00:34:38,160 Yeah, I guess I deserved that. 584 00:34:38,327 --> 00:34:39,703 I did splat you into a wall. 585 00:34:44,583 --> 00:34:46,668 -Hey, that's my dad's. 586 00:34:46,752 --> 00:34:47,961 Where'd you get that? 587 00:34:50,088 --> 00:34:51,757 What? Can you bring me to him? 588 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 I'm so lucky I ran into you. 589 00:34:56,178 --> 00:34:57,888 By the way, you're not dangerous, right? 590 00:34:58,055 --> 00:35:00,599 I mean, you don't look dangerous, I just, you know... 591 00:35:06,980 --> 00:35:08,732 Quickest route to your flying machine 592 00:35:08,816 --> 00:35:10,776 is through that valley up ahead. 593 00:35:10,859 --> 00:35:12,194 Okay, I have so many questions. 594 00:35:12,277 --> 00:35:13,862 -Like, for one... 595 00:35:14,071 --> 00:35:15,447 what is this place? 596 00:35:15,614 --> 00:35:17,199 A subterranean labyrinth 597 00:35:17,366 --> 00:35:19,535 where everything's alive. 598 00:35:19,701 --> 00:35:21,912 And most things, well, they want to eat ya. 599 00:35:22,287 --> 00:35:24,081 Uh, you mean like this thing? 600 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 Nah, that's harmless. 601 00:35:27,334 --> 00:35:28,544 And... And these things? 602 00:35:28,627 --> 00:35:30,087 Funny little goobers, aren't they? 603 00:35:30,337 --> 00:35:33,423 -Every time I blaze a trail, 604 00:35:33,590 --> 00:35:35,008 they un-blaze it. 605 00:35:37,261 --> 00:35:38,720 -Right. 606 00:35:38,804 --> 00:35:41,473 Um, so, how did you even end up down here? 607 00:35:41,640 --> 00:35:44,768 Through ingenuity and sheer tenacity. 608 00:35:45,811 --> 00:35:47,980 After months of battling the elements, 609 00:35:48,146 --> 00:35:51,859 I figured there was no way anyone could ever survive 610 00:35:52,025 --> 00:35:54,069 walking over those cold, deadly peaks. 611 00:35:55,237 --> 00:35:58,907 So, I went searching for a new path. 612 00:35:59,616 --> 00:36:01,535 -The ground gave out. 613 00:36:01,994 --> 00:36:04,162 -And I found this place. 614 00:36:04,246 --> 00:36:05,247 Oh, so you're stuck down here. 615 00:36:06,248 --> 00:36:08,000 I, um... I... 616 00:36:08,083 --> 00:36:10,377 I wouldn't put it that way. 617 00:36:10,460 --> 00:36:13,005 So, I found this place. 618 00:36:13,088 --> 00:36:14,548 -And it occurred to me, 619 00:36:14,631 --> 00:36:16,758 instead of going over these mountains, 620 00:36:17,259 --> 00:36:19,428 I'll go under them. 621 00:36:20,262 --> 00:36:23,432 Even if I had to fight every monster down here. 622 00:36:23,599 --> 00:36:25,809 Nothing was gonna stop Jaeger Clade 623 00:36:25,976 --> 00:36:28,228 from fulfilling his destiny. 624 00:36:29,229 --> 00:36:31,523 That is, until I came upon 625 00:36:31,690 --> 00:36:34,026 the Burning Sea. 626 00:36:34,693 --> 00:36:36,987 A place where the cliffs are alive 627 00:36:37,154 --> 00:36:40,324 and the waters will dissolve the flesh off your bones. 628 00:36:41,408 --> 00:36:44,578 But now, with that flying machine of yours, 629 00:36:44,661 --> 00:36:46,663 we got a way to fly right past it 630 00:36:46,747 --> 00:36:49,166 and onto the other side of the mountains. 631 00:36:49,249 --> 00:36:53,462 Wait. You literally discovered a world beneath our world, 632 00:36:53,629 --> 00:36:54,755 and that's not enough? 633 00:36:54,838 --> 00:36:58,967 This discovery may be fine for some second-class explorers, 634 00:36:59,051 --> 00:37:00,928 but not for us Clades. 635 00:37:01,094 --> 00:37:03,221 Whoa, there. This Clade is not an explorer. 636 00:37:03,388 --> 00:37:04,765 This Clade is a farmer. 637 00:37:04,932 --> 00:37:07,476 A farmer? Ugh! 638 00:37:07,559 --> 00:37:10,687 Your mom has a lot of explaining to do. 639 00:37:10,771 --> 00:37:12,105 She's gone, Dad. 640 00:37:12,689 --> 00:37:15,901 Penelope's dead? 641 00:37:16,151 --> 00:37:17,903 Dead? No, she's not dead. 642 00:37:18,070 --> 00:37:19,863 She's 60 and works out five days a week. 643 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 I said she was gone. 644 00:37:21,448 --> 00:37:24,326 As in, moved on with Sheldon. 645 00:37:25,494 --> 00:37:26,954 Twenty-five years, Dad. 646 00:37:27,496 --> 00:37:29,665 We thought you were dead for 25 years. 647 00:37:30,707 --> 00:37:32,626 What did you think was gonna happen? 648 00:37:36,338 --> 00:37:37,673 -No! What? Aah! 649 00:37:37,756 --> 00:37:39,841 I am going to kill Sheldon! 650 00:37:39,925 --> 00:37:41,551 -What? -I've always hated him. 651 00:37:41,635 --> 00:37:43,220 -You've never met him. -I hate his name. 652 00:37:43,387 --> 00:37:45,639 And I'll probably hate his face. 653 00:37:45,722 --> 00:37:47,349 Yep, he's takin' this really well. 654 00:37:48,934 --> 00:37:50,143 Uh, we should go. 655 00:38:30,517 --> 00:38:32,936 This place is so crazy. 656 00:38:34,062 --> 00:38:35,397 Who knew that this was all down here? 657 00:38:35,480 --> 00:38:37,190 I mean, you knew this was down here 658 00:38:37,274 --> 00:38:38,734 because you're from here, 659 00:38:38,900 --> 00:38:40,360 but it's not like this up top. 660 00:38:40,527 --> 00:38:43,030 Like, these colors, these colors are so trippy. 661 00:38:43,113 --> 00:38:44,948 And these trees, ugh! 662 00:38:45,032 --> 00:38:47,284 Even the trees are cool. 663 00:38:47,367 --> 00:38:48,744 Why is it doing that, Splat? 664 00:38:49,327 --> 00:38:50,370 Oh, by the way, 665 00:38:50,829 --> 00:38:52,581 do you mind if I call you Splat? 666 00:38:52,664 --> 00:38:53,665 I just came up with it. 667 00:38:53,749 --> 00:38:55,083 You just kinda give me Splat vibes, 668 00:38:55,167 --> 00:38:56,626 -so I just thought... 669 00:38:56,710 --> 00:38:57,919 Oh. 670 00:38:58,003 --> 00:38:59,921 Wait, are you offended? I can't tell. 671 00:39:00,380 --> 00:39:02,174 You know what? I'll just follow you. 672 00:39:31,870 --> 00:39:33,747 Searcher, you call that climbing? 673 00:39:33,830 --> 00:39:35,248 I'm a 40-year-old man that farms. 674 00:39:35,332 --> 00:39:37,292 Climbing isn't really part of my day-to-day. 675 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 So, you just forgot 676 00:39:39,669 --> 00:39:41,171 everything I taught you? 677 00:39:41,379 --> 00:39:44,674 No, just the pointless explorer stuff. 678 00:39:44,841 --> 00:39:46,134 So, yeah, everything. 679 00:39:46,218 --> 00:39:47,219 Oh... 680 00:39:47,302 --> 00:39:48,970 Well, scoff all you want. 681 00:39:49,137 --> 00:39:50,847 But, when I get past these mountains, 682 00:39:51,014 --> 00:39:53,433 I'll return to Avalonia a hero. 683 00:39:54,101 --> 00:39:56,978 Bet they even give me a statue in the town square. 684 00:39:57,145 --> 00:39:58,480 You already have a statue. 685 00:39:58,730 --> 00:39:59,731 I do? 686 00:39:59,815 --> 00:40:01,525 Yeah, and it's right beside mine. 687 00:40:04,736 --> 00:40:07,197 You have a statue? 688 00:40:07,364 --> 00:40:08,865 What, do they just give statues 689 00:40:08,949 --> 00:40:10,283 to everybody these days? 690 00:40:10,367 --> 00:40:11,993 No, Dad. I discovered Pando. 691 00:40:12,160 --> 00:40:14,329 You know, the thing I'm actually down here to save. 692 00:40:14,496 --> 00:40:15,997 The discovery that actually changed the world 693 00:40:16,164 --> 00:40:19,292 and transformed Avalonia into the utopia that it is today. 694 00:40:19,459 --> 00:40:21,545 And not that it matters, but my statue's taller. 695 00:40:21,628 --> 00:40:23,296 -Oh, here you go, little guy. 696 00:40:24,464 --> 00:40:28,552 Oh, well, so much for the whole humble farmer bit, huh? 697 00:40:28,760 --> 00:40:31,596 Maybe you're more like me than you want to admit. 698 00:40:31,680 --> 00:40:34,891 I am nothing like you. 699 00:40:34,975 --> 00:40:37,310 Uh-huh. Just keep tellin' yourself that. 700 00:40:37,811 --> 00:40:38,854 Whatever. 701 00:40:39,020 --> 00:40:41,648 I created a real legacy when... 702 00:40:41,731 --> 00:40:42,732 -Whoa, whoa! 703 00:40:42,816 --> 00:40:44,776 Hey, there. Uh, is this thing dangerous? 704 00:40:44,860 --> 00:40:46,778 -Maybe. 705 00:40:46,862 --> 00:40:48,155 Oh, no, no, no. 706 00:40:55,078 --> 00:40:56,371 Hold it. 707 00:40:58,915 --> 00:40:59,958 Hmm. 708 00:41:01,501 --> 00:41:03,128 There's someone else out here. 709 00:41:03,587 --> 00:41:05,505 That's Ethan's. That's Ethan's. 710 00:41:05,589 --> 00:41:06,590 What? 711 00:41:07,174 --> 00:41:10,302 I said, that's Ethan's. 712 00:41:10,468 --> 00:41:11,845 -Who's Ethan? -My son. 713 00:41:11,928 --> 00:41:13,180 Your son? 714 00:41:13,346 --> 00:41:16,141 Jaeger Clade is a grandpa? 715 00:41:16,224 --> 00:41:18,518 Ugh. I guess, technically, yes. 716 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 Hmm. 717 00:41:20,562 --> 00:41:22,272 Well, he's not alone. 718 00:41:24,149 --> 00:41:26,735 -He's with a what? -A scout for the Reapers. 719 00:41:26,818 --> 00:41:28,195 They only got one job, 720 00:41:28,361 --> 00:41:29,738 to lure you to your death. 721 00:41:29,905 --> 00:41:31,865 What? Can this thing move faster? 722 00:41:31,948 --> 00:41:33,617 -Hyah! 723 00:41:38,830 --> 00:41:39,956 Whoa. 724 00:41:40,040 --> 00:41:41,291 What is this thing? 725 00:41:42,125 --> 00:41:44,461 Hey, we're still looking for my dad, right? 726 00:42:10,403 --> 00:42:12,364 -Yeah, yeah. I know, I know. 727 00:42:12,447 --> 00:42:13,782 But this Pando fell off the Venture 728 00:42:13,865 --> 00:42:15,533 and we don't waste pods, so... 729 00:42:15,700 --> 00:42:17,160 I'm just gonna grab it really quick, okay? 730 00:42:17,244 --> 00:42:18,328 -Hang on, hang on. 731 00:42:18,411 --> 00:42:19,788 Really quick. Just let me grab the rest of these. 732 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Splat? 733 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Splat! 734 00:42:31,967 --> 00:42:33,134 Here, it's okay. 735 00:42:33,551 --> 00:42:34,719 I can help you with that. 736 00:42:35,303 --> 00:42:36,304 Let me see. 737 00:42:38,098 --> 00:42:39,432 You can trust me. 738 00:42:49,859 --> 00:42:51,486 -Here, here. 739 00:42:51,569 --> 00:42:53,071 It's okay, it's okay. 740 00:42:59,411 --> 00:43:01,121 And there you go. 741 00:43:02,372 --> 00:43:04,457 -Good as new. 742 00:43:09,087 --> 00:43:10,630 Are these friends of yours? 743 00:43:10,714 --> 00:43:13,258 -Uh, hi, I'm Ethan. 744 00:43:13,341 --> 00:43:16,177 I thought Splat here was bringing me to my dad. 745 00:43:16,261 --> 00:43:18,555 Uh, maybe I was wrong. 746 00:43:18,638 --> 00:43:20,015 -Don't see my dad anywhere. 747 00:43:21,725 --> 00:43:23,310 I'll just be on my way. Whoa! 748 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 -Uh... 749 00:43:35,822 --> 00:43:36,823 Whoa. 750 00:43:36,906 --> 00:43:38,116 -Oh, Ethan! -Dad. 751 00:43:38,283 --> 00:43:39,326 Stay behind me. 752 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 -Who's he? -Ethan, meet your grandpa. 753 00:43:41,536 --> 00:43:42,620 That's Jaeger Clade? 754 00:43:42,787 --> 00:43:44,080 The one and only. 755 00:43:44,914 --> 00:43:46,916 -Follow me. 756 00:43:51,629 --> 00:43:52,964 -Ahh! -Whoa! 757 00:43:53,673 --> 00:43:54,674 Now what? 758 00:43:54,758 --> 00:43:56,760 -Jump! 759 00:44:02,265 --> 00:44:03,683 Whoa! 760 00:44:03,767 --> 00:44:04,851 What are these things? 761 00:44:04,934 --> 00:44:06,102 Our ticket out of here. 762 00:44:10,065 --> 00:44:11,358 They're not gonna eat us, right? 763 00:44:11,441 --> 00:44:13,234 -No, but they will. -What? 764 00:44:13,318 --> 00:44:14,736 -Just run. -Whoa! 765 00:44:23,453 --> 00:44:24,954 -Dad! 766 00:44:28,416 --> 00:44:30,835 Come on, Searcher. Stop embarrassing me out here. 767 00:44:31,002 --> 00:44:32,295 Move! 768 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 He's awesome. 769 00:44:33,546 --> 00:44:34,714 He is not awesome. 770 00:44:34,798 --> 00:44:35,924 He just saved my life. 771 00:44:36,007 --> 00:44:37,717 You know, I was a part of that rescue too. 772 00:44:37,884 --> 00:44:39,094 He just saved your life. 773 00:44:39,177 --> 00:44:41,679 You ain't seen nothing yet, kid. 774 00:44:47,310 --> 00:44:49,354 -No, Ethan. 775 00:44:51,147 --> 00:44:52,357 Splat. 776 00:44:55,443 --> 00:44:56,736 Whoa! 777 00:44:56,820 --> 00:44:57,821 Thanks, buddy. 778 00:44:57,904 --> 00:44:59,531 -Are you okay? 779 00:44:59,614 --> 00:45:00,907 I'm talkin' to my son. 780 00:45:00,990 --> 00:45:02,242 -I'm fine, Dad. -Whoo! 781 00:45:02,325 --> 00:45:03,493 Can you not show off 782 00:45:03,576 --> 00:45:05,745 while we are running for our lives? 783 00:45:05,829 --> 00:45:07,414 Ha, calm down. The kid's all right. 784 00:45:09,582 --> 00:45:11,000 How are you my dad? 785 00:45:11,084 --> 00:45:12,585 Oh, you want to have that conversation? 786 00:45:12,669 --> 00:45:14,254 Well, when two people love each other... 787 00:45:14,337 --> 00:45:15,755 Don't! Stop talking, stop talking. 788 00:45:15,839 --> 00:45:17,549 Stop talking, stop talking, stop talking. 789 00:45:26,141 --> 00:45:28,059 Time for a barbeque. 790 00:45:30,103 --> 00:45:31,813 -That ain't good. 791 00:45:33,690 --> 00:45:34,691 Heads up. 792 00:45:35,316 --> 00:45:36,568 Get on. 793 00:45:36,651 --> 00:45:37,777 -Meridian. -Mom. 794 00:45:37,861 --> 00:45:39,571 Oh, no, no, no. Don't you "Mom" me. 795 00:45:39,737 --> 00:45:41,990 Once we get home, your butt is grounded for life. 796 00:45:42,073 --> 00:45:43,283 -Ooh, I like her. -Who's he? 797 00:45:43,366 --> 00:45:44,534 -My dad. -What? 798 00:45:44,617 --> 00:45:46,119 Hurry up. Go, go, go. 799 00:45:59,007 --> 00:46:00,425 A wall of monsters. 800 00:46:00,925 --> 00:46:02,177 Wall of monsters. 801 00:46:02,260 --> 00:46:04,220 Don't worry. I got this. 802 00:46:11,811 --> 00:46:13,605 Okay. So, they're smarter than they look. 803 00:46:13,771 --> 00:46:14,856 I could've told you that. 804 00:46:14,939 --> 00:46:16,274 Wait. Jaeger Clade? 805 00:46:16,357 --> 00:46:18,026 -The one and... -We know. 806 00:46:18,109 --> 00:46:19,861 Uh, guys. We're stuck. 807 00:46:21,696 --> 00:46:23,823 -Great idea, Splat. 808 00:46:23,990 --> 00:46:25,575 Splat? Its name is Splat? 809 00:46:30,455 --> 00:46:31,915 Callisto, give us a push. 810 00:46:31,998 --> 00:46:33,416 I'm on it. 811 00:46:34,959 --> 00:46:36,252 Hang on, everybody. 812 00:46:46,346 --> 00:46:48,431 Oh, I'm so glad you're safe, little Ethan. 813 00:46:48,515 --> 00:46:50,391 -You had me so worried. -Uh, okay. 814 00:46:50,475 --> 00:46:51,601 -Sorry. 815 00:46:51,684 --> 00:46:54,229 Oh-ho! What is that? It's so cute. 816 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 I wanna merchandise it. 817 00:46:55,605 --> 00:46:56,898 -Ow! 818 00:46:56,981 --> 00:46:58,358 This'll do just fine. 819 00:46:58,525 --> 00:47:01,027 Other side of the mountains, here I come. 820 00:47:01,110 --> 00:47:02,695 Okay, that's not what we're here to do. 821 00:47:02,779 --> 00:47:04,739 Ooh, right. Your silly little plant. 822 00:47:04,822 --> 00:47:06,157 It is not silly. 823 00:47:06,241 --> 00:47:08,201 Fine. Your boring little plant. 824 00:47:08,284 --> 00:47:09,619 You know what I find boring? 825 00:47:09,702 --> 00:47:10,703 Your terrible comeback. 826 00:47:10,787 --> 00:47:12,330 What? No. Ugh! 827 00:47:12,413 --> 00:47:13,915 -You. -Oh, clever. 828 00:47:13,998 --> 00:47:16,251 Okay. Adult speaking here. 829 00:47:16,417 --> 00:47:17,669 Searcher's right. 830 00:47:17,835 --> 00:47:20,046 The mission is to get to Pando's heart. 831 00:47:20,338 --> 00:47:21,548 -Hmm. 832 00:47:21,631 --> 00:47:23,591 'Cause as we can all see, 833 00:47:23,800 --> 00:47:25,468 we are on a clock. 834 00:47:28,012 --> 00:47:29,472 But after we do that, 835 00:47:29,639 --> 00:47:31,349 there's nothing stopping us 836 00:47:31,516 --> 00:47:34,310 from continuing on to the other side of the mountains. 837 00:47:34,852 --> 00:47:36,229 -Sound like a fair deal? 838 00:47:36,312 --> 00:47:38,773 -Okay. Then it's all settled. 839 00:47:38,940 --> 00:47:41,568 Come on, Ethan. Let's go get a sample from that Pando root. 840 00:47:41,651 --> 00:47:43,611 Meridian, care to do the honors? 841 00:47:49,742 --> 00:47:51,911 All right, Venture. I guess this makes us official. 842 00:47:52,203 --> 00:47:54,497 Just don't make me look bad in front of my family. 843 00:48:15,476 --> 00:48:16,686 -Whoa. 844 00:48:27,405 --> 00:48:29,991 Hey, look. It's Jaeger Classic. 845 00:48:30,617 --> 00:48:32,118 The one and only. 846 00:48:32,201 --> 00:48:33,661 So nice to meet you, Mr. Clade. 847 00:48:33,745 --> 00:48:35,038 Nice to meet you. 848 00:49:26,506 --> 00:49:27,590 Wow. 849 00:49:40,770 --> 00:49:42,897 -Awesome. 850 00:49:48,277 --> 00:49:50,863 Hey, get out of here. Come on, get, get, get. 851 00:49:50,947 --> 00:49:52,031 Hah. Shoo. 852 00:49:52,115 --> 00:49:53,116 Okay. 853 00:49:53,908 --> 00:49:55,326 Seemed pretty harmless to me. 854 00:49:55,410 --> 00:49:57,370 Eh, better safe than sorry. 855 00:49:58,037 --> 00:49:59,580 So, you're my grandson, huh? 856 00:49:59,747 --> 00:50:01,499 Yep, that's the rumor. 857 00:50:01,666 --> 00:50:03,418 Well, tell me about yourself, Ethan. 858 00:50:03,584 --> 00:50:04,585 What are you into? 859 00:50:04,752 --> 00:50:06,087 Fighting, hunting? 860 00:50:06,379 --> 00:50:09,590 Any sweethearts waiting for you back home, huh? 861 00:50:09,674 --> 00:50:11,050 Ah... 862 00:50:11,134 --> 00:50:12,135 -There it is. 863 00:50:13,594 --> 00:50:14,637 Who is it? 864 00:50:14,721 --> 00:50:16,389 Uh, it's no one. Uh... 865 00:50:16,472 --> 00:50:18,307 Diazo. His name is Diazo. 866 00:50:18,474 --> 00:50:19,559 Diazo, huh? 867 00:50:19,726 --> 00:50:20,727 I really like him a lot. 868 00:50:20,810 --> 00:50:22,395 I just don't know how to tell him 869 00:50:22,478 --> 00:50:24,355 because I just get this. 870 00:50:24,439 --> 00:50:25,440 I always get so this. 871 00:50:25,523 --> 00:50:29,318 Hey, let your grandpa give you some solid advice. 872 00:50:29,485 --> 00:50:32,155 If you really, really want to impress this fella, 873 00:50:32,321 --> 00:50:33,614 -this is what you do. 874 00:50:33,781 --> 00:50:36,200 You get him into a dangerous situation, 875 00:50:36,367 --> 00:50:39,245 like maybe one in which he almost dies. 876 00:50:41,581 --> 00:50:42,874 And then you save him from it. 877 00:50:42,957 --> 00:50:44,125 -Ahh! 878 00:50:44,208 --> 00:50:46,919 Bonus points if it includes bandits, alligators, 879 00:50:47,003 --> 00:50:48,921 and/or spectacular explosions. 880 00:50:54,677 --> 00:50:57,180 Hmm, yeah. All that sounds like a really toxic way 881 00:50:57,263 --> 00:50:58,389 to start a relationship. 882 00:50:58,556 --> 00:51:00,266 Not to mention, crazy dangerous. 883 00:51:00,349 --> 00:51:01,350 -Dangerous? 884 00:51:01,768 --> 00:51:03,603 Ha! You're a Clade. 885 00:51:03,770 --> 00:51:04,812 We love danger. 886 00:51:05,521 --> 00:51:07,190 Go ahead, give it a try. 887 00:51:08,524 --> 00:51:10,276 Uh, really? Okay. 888 00:51:12,445 --> 00:51:15,865 Oh, yeah. That's a Clade boy right there. 889 00:51:17,700 --> 00:51:19,535 -Pando schmando. 890 00:51:20,369 --> 00:51:21,370 Hey, Dad. 891 00:51:21,454 --> 00:51:23,206 Um, I really appreciate you bonding with Ethan here. 892 00:51:23,289 --> 00:51:25,541 But maybe a flamethrower isn't his thing. 893 00:51:27,335 --> 00:51:30,379 I appreciate that you think that. 894 00:51:30,546 --> 00:51:34,133 But maybe Ethan doesn't know his thing 895 00:51:34,300 --> 00:51:35,927 unless he tries. 896 00:51:36,511 --> 00:51:37,553 So, go ahead, kiddo. 897 00:51:37,637 --> 00:51:39,722 Well, I appreciate your enthusiasm, 898 00:51:39,806 --> 00:51:41,307 but Ethan already has a thing. 899 00:51:41,474 --> 00:51:42,934 And it's called a Pando Picker, 900 00:51:43,017 --> 00:51:44,101 and he's really good with it. 901 00:51:44,685 --> 00:51:48,147 I appreciate your appreciation, but maybe... 902 00:51:48,231 --> 00:51:50,441 -Uh... -...we let the kid decide. 903 00:51:50,525 --> 00:51:52,819 Ah, well, I appreciate your appreciation, 904 00:51:52,902 --> 00:51:54,946 but maybe you'll appreciate me a little bit more 905 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 and respect my wishes, please. 906 00:51:57,198 --> 00:51:59,033 And maybe you should step out of my air. 907 00:51:59,200 --> 00:52:02,662 Or maybe we lower the temperature a little bit. 908 00:52:02,829 --> 00:52:04,330 Okay. 909 00:52:04,497 --> 00:52:05,957 What do you have in mind? 910 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 A little Primal Outpost. 911 00:52:08,167 --> 00:52:10,795 Ethan, the fate of Pando is in our hands. 912 00:52:10,962 --> 00:52:12,964 I don't think we have the luxury of playing games. 913 00:52:13,047 --> 00:52:16,425 Oh, we got a little time before we hit the Burning Sea. 914 00:52:16,592 --> 00:52:18,344 You go babysit your plant. 915 00:52:18,511 --> 00:52:22,431 My grandson and I are going to play some cards. 916 00:52:22,515 --> 00:52:23,933 Deal me in. 917 00:52:24,267 --> 00:52:25,977 Can someone trade me a weapon? 918 00:52:26,143 --> 00:52:28,271 All I got is dirt and gardening tools. 919 00:52:28,437 --> 00:52:29,522 I have masonry stones. 920 00:52:29,939 --> 00:52:31,774 Chucking stones could be effective. 921 00:52:31,858 --> 00:52:34,652 Yeah, so that's not what masonry stones are for. 922 00:52:34,819 --> 00:52:37,154 He's right. I need crossbows. 923 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 You got any crossbows? 924 00:52:39,365 --> 00:52:41,492 -Argh! 925 00:52:41,576 --> 00:52:43,119 Hey, Splat just stole my cards. 926 00:52:43,202 --> 00:52:44,996 -You get anything good? Hey! 927 00:52:45,079 --> 00:52:48,040 Okay, and time's up. 928 00:52:48,207 --> 00:52:49,292 Trading period has ended. 929 00:52:49,375 --> 00:52:50,585 A-ha! A crossbow. 930 00:52:50,668 --> 00:52:52,420 I knew you were holding out on me. 931 00:52:52,920 --> 00:52:55,047 -Ow. 932 00:52:56,632 --> 00:52:58,801 Okay, event card time. 933 00:52:59,218 --> 00:53:01,554 Are you ready to deal with 934 00:53:01,721 --> 00:53:03,180 a demon spider? 935 00:53:03,264 --> 00:53:04,265 Kill it. 936 00:53:04,348 --> 00:53:07,268 Uh, the point is not to kill it. 937 00:53:07,435 --> 00:53:09,270 I know demon spider sounds scary. 938 00:53:09,437 --> 00:53:11,272 Oh, yeah. That thing will devour our crops for sure. 939 00:53:11,439 --> 00:53:12,732 That's what you're worried about? 940 00:53:13,149 --> 00:53:15,568 The objective of Primal Outpost 941 00:53:15,735 --> 00:53:17,945 is to live harmoniously with your environment. 942 00:53:18,029 --> 00:53:19,196 I throw masonry stones at it. 943 00:53:19,280 --> 00:53:21,240 And I shoot it with my brand-new crossbow. 944 00:53:21,324 --> 00:53:24,035 Hmm. Okay, fine. It's dead. See, you killed it. 945 00:53:24,118 --> 00:53:25,912 That's what I'm talkin' about. 946 00:53:27,163 --> 00:53:28,164 Over. Uh... 947 00:53:28,623 --> 00:53:29,832 Over the... No, around the... 948 00:53:29,916 --> 00:53:31,834 -Yeah. -Open... 949 00:53:31,918 --> 00:53:33,794 -Oh, but wait. -Hmm? 950 00:53:33,878 --> 00:53:36,172 The demon spider was the only thing 951 00:53:36,255 --> 00:53:37,632 keeping the murder locusts 952 00:53:37,798 --> 00:53:40,009 from destroying all your resources. 953 00:53:40,426 --> 00:53:42,970 -Congrats, you're dead. 954 00:53:43,054 --> 00:53:45,139 I agree with that snot bubble here. What? 955 00:53:45,222 --> 00:53:46,974 Wait. The demon spider wasn't the bad guy? 956 00:53:47,141 --> 00:53:49,435 For the 27th time, there are no bad guys. 957 00:53:49,602 --> 00:53:53,230 The objective isn't to kill or destroy monsters. 958 00:53:53,397 --> 00:53:56,692 You're just supposed to build a working civilization 959 00:53:56,859 --> 00:53:58,694 utilizing the environment around you. 960 00:53:59,445 --> 00:54:00,613 Uh-huh, uh-huh. 961 00:54:00,696 --> 00:54:01,822 -Mm-hmm. -Uh-huh. 962 00:54:01,906 --> 00:54:03,240 Yeah. I don't get this game. 963 00:54:03,324 --> 00:54:04,909 -Me neither. 964 00:54:04,992 --> 00:54:06,661 Oh, come... It is not that complicated. 965 00:54:06,827 --> 00:54:07,912 Maybe I'll just farm Pando. 966 00:54:07,995 --> 00:54:09,038 Pando's not a part of the game. 967 00:54:09,121 --> 00:54:11,040 Can we conquer the monsters and use them as weapons? 968 00:54:11,207 --> 00:54:12,625 Monsters aren't weapons. 969 00:54:12,792 --> 00:54:13,793 Ta-da! 970 00:54:13,876 --> 00:54:14,877 What? No. 971 00:54:15,044 --> 00:54:17,129 -Check out my new weapon. 972 00:54:17,213 --> 00:54:18,464 If he gets a monster, I get Pando. 973 00:54:18,547 --> 00:54:20,591 -No monster, no Pando. -And no bad guys? 974 00:54:20,675 --> 00:54:22,385 What kind of game has no bad guys? 975 00:54:22,551 --> 00:54:23,886 That's just poor storytelling. 976 00:54:24,178 --> 00:54:25,179 Okay. You know what? 977 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 You want bad guys? 978 00:54:26,722 --> 00:54:28,599 Fine. You two are the bad guys. 979 00:54:28,766 --> 00:54:31,727 Because you both are annoying me. Argh! 980 00:54:36,941 --> 00:54:39,485 Ha. Teenagers, right? 981 00:54:40,528 --> 00:54:42,571 -I win. 982 00:54:51,831 --> 00:54:53,457 The Burning Sea. 983 00:54:53,624 --> 00:54:57,086 It's the one obstacle that stands between Jaeger Clade 984 00:54:57,503 --> 00:54:59,088 and his destiny. 985 00:54:59,171 --> 00:55:01,215 Can you go be dramatic somewhere else? 986 00:55:01,382 --> 00:55:02,508 What do you see? 987 00:55:02,591 --> 00:55:03,843 Looks like the roots continue 988 00:55:03,926 --> 00:55:05,678 across the ceiling to the other side. 989 00:55:05,845 --> 00:55:08,180 Well, if we're gonna find the heart of Pando, 990 00:55:08,347 --> 00:55:09,557 we got to get through this. 991 00:55:09,640 --> 00:55:10,641 Hold up. 992 00:55:10,725 --> 00:55:12,101 You all have eyeballs, right? 993 00:55:12,268 --> 00:55:13,936 We're all seeing the same thing, yeah? 994 00:55:14,103 --> 00:55:15,229 That's acid. 995 00:55:15,396 --> 00:55:16,605 No one can fly through that. 996 00:55:31,787 --> 00:55:33,831 Um, what's happening here? 997 00:55:42,840 --> 00:55:45,259 This is gonna be awesome. 998 00:55:52,641 --> 00:55:54,685 Uh, are we... Are we doing this? 999 00:55:57,021 --> 00:55:58,689 Oh, we're doing this. Okay. 1000 00:56:58,791 --> 00:57:01,502 -That was so Primal Outpost. 1001 00:57:02,336 --> 00:57:04,505 Whew! So glad we're not dead. 1002 00:57:14,098 --> 00:57:15,516 Get off my ship. 1003 00:57:25,526 --> 00:57:26,777 -No. 1004 00:57:28,320 --> 00:57:29,822 Ha! 1005 00:57:33,868 --> 00:57:35,828 -Ugh. 1006 00:57:35,911 --> 00:57:37,830 You don't happen to have another one of these, do you? 1007 00:57:37,997 --> 00:57:39,999 It's okay. I got a better weapon. 1008 00:57:45,462 --> 00:57:46,964 Aim at center mass. 1009 00:57:47,965 --> 00:57:49,925 -Whew. 1010 00:57:53,637 --> 00:57:55,306 -Wow. -Who taught you how to throw? 1011 00:57:55,472 --> 00:57:56,932 -Sheldon. 1012 00:57:57,016 --> 00:57:59,560 -Keep us covered. -On it. 1013 00:57:59,643 --> 00:58:01,645 All right. This is how you throw. 1014 00:58:01,812 --> 00:58:02,813 Center your weight, 1015 00:58:02,897 --> 00:58:05,399 breathe in, focus 1016 00:58:05,608 --> 00:58:07,193 and follow through. 1017 00:58:07,276 --> 00:58:08,611 -You see, 1018 00:58:08,694 --> 00:58:10,321 it's all in the follow through. 1019 00:58:10,487 --> 00:58:11,739 All right, your turn. 1020 00:58:12,990 --> 00:58:14,867 Okay. Center weight, 1021 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 breathe, focus 1022 00:58:16,452 --> 00:58:18,245 and follow through. 1023 00:58:18,495 --> 00:58:20,247 -There you go. Ha. 1024 00:58:20,581 --> 00:58:22,041 Now, take 'em out on the right. 1025 00:58:22,750 --> 00:58:24,919 -Attaboy. Light 'em up. 1026 00:58:27,296 --> 00:58:29,131 -Oh, yeah! -Serve it up. 1027 00:58:30,090 --> 00:58:31,091 Come on, Pops. 1028 00:58:32,509 --> 00:58:34,136 -Yeah! 1029 00:58:34,220 --> 00:58:37,056 Ah-ha! You ain't nothin' against the Clades. 1030 00:58:47,358 --> 00:58:49,360 Not too bad for a farmer, right? 1031 00:58:49,902 --> 00:58:51,987 Yeah, not too bad at all. 1032 00:59:07,836 --> 00:59:10,047 Okay, I gotta ask, 1033 00:59:11,507 --> 00:59:12,967 why farming? 1034 00:59:14,218 --> 00:59:17,304 Well, I... I love being outside. 1035 00:59:17,471 --> 00:59:21,433 And being my own boss. 1036 00:59:21,684 --> 00:59:23,727 Right. I get that. 1037 00:59:24,770 --> 00:59:26,313 And I like that I can pour my heart and soul 1038 00:59:26,397 --> 00:59:28,065 into what I'm growing. 1039 00:59:28,232 --> 00:59:31,777 You know, make sure it becomes exactly what I need it to be, 1040 00:59:33,153 --> 00:59:35,072 something strong that lasts. 1041 00:59:36,282 --> 00:59:38,575 And a legacy that my son can be proud of. 1042 00:59:39,743 --> 00:59:40,786 Hmm. 1043 00:59:41,453 --> 00:59:42,788 I get that too. 1044 00:59:58,846 --> 01:00:02,808 You want to know why I didn't try harder to come home? 1045 01:00:06,020 --> 01:00:07,938 Well, the thought did cross my mind. 1046 01:00:09,481 --> 01:00:10,566 It's... 1047 01:00:11,608 --> 01:00:13,652 It's because I'm stuck. 1048 01:00:13,944 --> 01:00:15,612 Well, yeah. I know. 1049 01:00:15,696 --> 01:00:18,449 Yeah. Different kind of stuck. 1050 01:00:18,824 --> 01:00:22,328 You see, I've been an explorer my whole life. 1051 01:00:23,454 --> 01:00:27,624 Chasing that horizon, that's all I've ever known. 1052 01:00:28,375 --> 01:00:31,086 Even though it cost me everything. 1053 01:00:32,629 --> 01:00:33,756 You, 1054 01:00:34,840 --> 01:00:36,091 your mom, 1055 01:00:37,051 --> 01:00:40,054 the last 25 years of my life. 1056 01:00:41,305 --> 01:00:42,890 If I gave up on it, 1057 01:00:43,891 --> 01:00:45,184 what would I be? 1058 01:00:46,310 --> 01:00:48,062 Who would I be? 1059 01:00:54,443 --> 01:00:55,444 Well... 1060 01:00:57,363 --> 01:00:59,615 too old to change now. 1061 01:01:02,409 --> 01:01:04,161 Right. 1062 01:01:04,244 --> 01:01:07,539 Let's go get another drink while we still can. 1063 01:01:21,220 --> 01:01:23,180 -Oh, hi, you. 1064 01:01:23,263 --> 01:01:24,681 -Hey, don't touch that. 1065 01:01:24,848 --> 01:01:26,934 Hey, hey. Stop it. 1066 01:01:27,017 --> 01:01:28,227 Stop touching those things. 1067 01:01:28,310 --> 01:01:29,520 -Hey. Hey. Don't. 1068 01:01:29,603 --> 01:01:32,523 Hey, stop pushing buttons. Bad Splat. 1069 01:01:37,069 --> 01:01:39,446 Mm-hmm. You tried. 1070 01:01:42,282 --> 01:01:44,201 Huh. Look at that. 1071 01:01:44,368 --> 01:01:45,702 They're finally gettin' along. 1072 01:01:45,786 --> 01:01:47,329 About time, right? 1073 01:01:47,413 --> 01:01:48,414 Yeah. 1074 01:01:48,497 --> 01:01:51,375 Especially since they're basically the same person. 1075 01:01:51,458 --> 01:01:53,377 Mm, don't let your father hear you say that. 1076 01:01:57,631 --> 01:01:59,425 Hey, you wanna take the wheel? 1077 01:01:59,591 --> 01:02:01,093 I'm dyin' for a cup of coffee. 1078 01:02:01,260 --> 01:02:02,302 -Wait. Really? -Yeah. 1079 01:02:02,469 --> 01:02:03,637 Just follow the roots. 1080 01:02:03,804 --> 01:02:05,597 -Okay. 1081 01:02:13,397 --> 01:02:15,566 -Whoa. 1082 01:02:17,734 --> 01:02:20,404 Hmm. If only Diazo could see you now. 1083 01:02:20,487 --> 01:02:21,488 -Huh? -What? 1084 01:02:21,572 --> 01:02:23,198 You don't think your dad and I talk? 1085 01:02:25,701 --> 01:02:26,743 You're doing great. 1086 01:02:26,910 --> 01:02:29,371 Yeah, just watch out for the walking landmass! 1087 01:02:31,498 --> 01:02:33,417 And I got it. See? 1088 01:02:38,255 --> 01:02:39,548 Sorry, sorry. 1089 01:02:39,631 --> 01:02:41,383 Uh, my bad. We're all good. 1090 01:02:43,969 --> 01:02:45,179 Whew. 1091 01:02:45,262 --> 01:02:47,139 Why is this place so weird? 1092 01:02:47,681 --> 01:02:49,183 Uh, I don't know. 1093 01:02:49,558 --> 01:02:51,018 I think this place is... 1094 01:02:51,560 --> 01:02:52,853 it's kind of amazing. 1095 01:02:55,981 --> 01:02:58,650 You know, I... I gotta say, Ethan. 1096 01:02:59,526 --> 01:03:01,862 I've never seen you so happy as you are down here. 1097 01:03:01,945 --> 01:03:04,990 I guess, just... 1098 01:03:05,157 --> 01:03:06,992 The farm is so small. 1099 01:03:07,493 --> 01:03:09,495 The world is so big. 1100 01:03:10,245 --> 01:03:11,497 I just feel 1101 01:03:11,997 --> 01:03:14,041 like I'm in my element. I don't know. 1102 01:03:18,045 --> 01:03:19,922 What? Why are you looking at me like that? 1103 01:03:20,005 --> 01:03:21,006 I can look at you. 1104 01:03:21,089 --> 01:03:22,174 Mom, please don't make it weird. 1105 01:03:22,257 --> 01:03:23,592 Moms can't be weird. 1106 01:03:23,759 --> 01:03:25,052 -We gave birth to you. 1107 01:03:25,135 --> 01:03:26,220 We've got rights. 1108 01:03:26,386 --> 01:03:27,804 And I'd like to exercise my right 1109 01:03:27,888 --> 01:03:29,097 to stare at you uncomfortably. 1110 01:03:29,181 --> 01:03:30,974 No, you have to focus on the road. 1111 01:03:31,058 --> 01:03:32,643 You have to look at the road. You're driving. 1112 01:03:32,809 --> 01:03:33,977 Oh, calm down. 1113 01:03:34,561 --> 01:03:37,689 I'm just saying, you should keep exploring those feelings. 1114 01:03:38,649 --> 01:03:40,943 Might just lead you down some interesting paths. 1115 01:04:10,556 --> 01:04:12,724 I've been down here for 25 years 1116 01:04:12,891 --> 01:04:15,185 and I've never seen anything like this. 1117 01:04:15,852 --> 01:04:17,354 This doesn't make any sense. 1118 01:04:18,105 --> 01:04:20,857 Pando seems to be getting stronger the deeper we go. 1119 01:04:21,400 --> 01:04:24,278 If Pando is dying, shouldn't it be getting weaker? 1120 01:04:24,361 --> 01:04:26,113 President Mal, the Reapers are here, 1121 01:04:26,280 --> 01:04:27,698 and they brought friends. 1122 01:04:27,864 --> 01:04:29,032 -What? 1123 01:04:29,116 --> 01:04:30,659 Meridian, go! 1124 01:04:45,757 --> 01:04:46,758 I can't outrun 'em. 1125 01:04:57,019 --> 01:04:58,312 They didn't attack us. 1126 01:05:00,147 --> 01:05:01,607 But why didn't they attack us? 1127 01:05:01,773 --> 01:05:05,235 It might have something to do with that. 1128 01:05:10,282 --> 01:05:12,534 I think we found the heart of Pando. 1129 01:05:23,462 --> 01:05:24,463 What are they doing? 1130 01:05:24,546 --> 01:05:25,839 Well, they're doing what any pest would do. 1131 01:05:25,922 --> 01:05:27,507 They're trying to dig into Pando's heart 1132 01:05:27,591 --> 01:05:29,176 and devour it from the inside. 1133 01:05:29,343 --> 01:05:31,303 It's fighting for its life out there. 1134 01:05:31,470 --> 01:05:33,805 That's why our plants are dying up top. 1135 01:05:33,972 --> 01:05:35,641 Pando's rerouting all its energy 1136 01:05:35,724 --> 01:05:37,392 to protect itself right here. 1137 01:05:37,601 --> 01:05:38,852 Our plant's not sick, 1138 01:05:39,353 --> 01:05:40,562 it's at war. 1139 01:05:40,729 --> 01:05:42,773 Well, let's even the odds. 1140 01:05:42,856 --> 01:05:44,441 Easier said than done. 1141 01:05:44,608 --> 01:05:45,651 We have Pando. 1142 01:05:45,734 --> 01:05:47,402 Do you know how much Pando that would take? 1143 01:05:47,486 --> 01:05:48,528 You got a better idea? 1144 01:05:48,612 --> 01:05:50,572 Yeah. We abandon this lost cause 1145 01:05:50,739 --> 01:05:52,282 and fly to the other side of the mountains. 1146 01:05:52,366 --> 01:05:53,867 How does that save Pando exactly? 1147 01:05:53,950 --> 01:05:56,286 It doesn't. But I've lived my whole life 1148 01:05:56,370 --> 01:05:58,038 without the stuff. You'll be fine. 1149 01:05:58,205 --> 01:05:59,456 CALLISTO: We're not dropping Pando 1150 01:05:59,539 --> 01:06:01,625 just so you can plant your flag. 1151 01:06:01,708 --> 01:06:04,169 Avalonia is depending on us to save it. 1152 01:06:04,336 --> 01:06:05,504 And that's what we're gonna do. 1153 01:06:05,587 --> 01:06:06,797 SEARCHER: I couldn't agree more. 1154 01:06:06,880 --> 01:06:08,507 Dad, what are you doing? 1155 01:06:15,055 --> 01:06:17,140 Just like how we do it on our farm. 1156 01:06:17,307 --> 01:06:19,351 Now that's a Clade boy! 1157 01:06:19,434 --> 01:06:21,895 Listen up, bring up every crate of Pando from the hull. 1158 01:06:22,062 --> 01:06:23,271 Looks like we're turning the Venture 1159 01:06:23,355 --> 01:06:25,399 into the world's biggest crop duster. 1160 01:06:48,004 --> 01:06:49,047 -Huh? 1161 01:06:49,131 --> 01:06:50,215 What is it, Splat? 1162 01:06:51,633 --> 01:06:52,634 What? 1163 01:06:54,010 --> 01:06:55,011 What? 1164 01:06:55,095 --> 01:06:56,763 -Oh. 1165 01:06:58,724 --> 01:07:00,392 What does that mean? I don't understand. 1166 01:07:00,475 --> 01:07:02,477 Ethan, come here for a sec. 1167 01:07:02,936 --> 01:07:04,521 I'm sorry, Splat. I gotta go. 1168 01:07:06,398 --> 01:07:07,399 Yeah, Dad? 1169 01:07:07,482 --> 01:07:09,401 We came down here to save our farm 1170 01:07:09,484 --> 01:07:11,361 and that's what we're gonna do, together. 1171 01:07:12,195 --> 01:07:13,280 You know what? 1172 01:07:13,363 --> 01:07:16,116 Um, I'm good. I wouldn't even know what to do. 1173 01:07:16,199 --> 01:07:17,784 It's simple, you just point and spray. 1174 01:07:17,951 --> 01:07:19,661 This is more your thing, Dad. 1175 01:07:19,828 --> 01:07:22,164 This is our thing, Ethan. Father and son. 1176 01:07:22,330 --> 01:07:24,624 It just doesn't feel right to me. 1177 01:07:24,791 --> 01:07:26,668 I don't want to kill all these creatures. 1178 01:07:27,169 --> 01:07:28,670 Well, don't think of it as killing. 1179 01:07:28,837 --> 01:07:30,756 We're just exterminating some pests 1180 01:07:30,839 --> 01:07:32,632 trying to destroy our crops. 1181 01:07:35,218 --> 01:07:36,428 We're farmers, Ethan. 1182 01:07:37,179 --> 01:07:38,346 This is what farmers do. 1183 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 Well, then, maybe I'm not a farmer. 1184 01:07:41,683 --> 01:07:42,809 What? 1185 01:07:43,185 --> 01:07:44,478 I'm not a farmer, Dad. 1186 01:07:45,896 --> 01:07:48,398 Ethan, where is all this coming from? 1187 01:07:48,482 --> 01:07:49,566 This doesn't sound like you. 1188 01:07:49,649 --> 01:07:50,984 But it is me, Dad. 1189 01:07:51,067 --> 01:07:53,987 This is probably the most me I've ever been. I just... 1190 01:07:54,154 --> 01:07:57,115 I feel like I'm in my element when I'm exploring this world. 1191 01:07:57,324 --> 01:07:58,825 Exploring? 1192 01:07:59,034 --> 01:08:00,911 Well, yeah. I mean, there's... 1193 01:08:01,077 --> 01:08:03,288 there's just so much to discover here and... 1194 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 Wait, wait, are you... are you saying, 1195 01:08:05,373 --> 01:08:06,958 you want to be an explorer? 1196 01:08:07,042 --> 01:08:08,460 Hey, is everything all right? 1197 01:08:08,543 --> 01:08:09,669 -Is this because of him? -What? 1198 01:08:09,753 --> 01:08:10,879 -It is, isn't it? -No. 1199 01:08:10,962 --> 01:08:13,173 -What did you say to Ethan? -I didn't say anything. 1200 01:08:13,340 --> 01:08:14,382 Dad, it's not Grandpa's fault. 1201 01:08:14,549 --> 01:08:16,134 Are you trying to brainwash my son? 1202 01:08:16,218 --> 01:08:17,844 -Brainwash? -Ethan, will you trust me? 1203 01:08:18,011 --> 01:08:19,888 You do not want to be like him. 1204 01:08:20,055 --> 01:08:22,224 The only thing he cares about is himself 1205 01:08:22,390 --> 01:08:24,351 and conquering those mountains. 1206 01:08:24,518 --> 01:08:26,853 I know you, Ethan. And this isn't you. 1207 01:08:29,272 --> 01:08:30,607 -Ethan, come back here. 1208 01:08:31,274 --> 01:08:33,443 Ethan. Ethan! 1209 01:08:35,946 --> 01:08:36,947 Are you crazy? 1210 01:08:37,364 --> 01:08:39,741 -Hey, get on this skiff now. -Leave me alone. 1211 01:08:45,163 --> 01:08:46,540 Hey, what is this all about? 1212 01:08:46,623 --> 01:08:48,792 -You, Dad. You. -Me? 1213 01:08:48,875 --> 01:08:50,669 You just assume I'll follow in your footsteps, 1214 01:08:50,752 --> 01:08:52,712 but you never asked me what I wanted. 1215 01:08:52,796 --> 01:08:53,922 You're a kid. 1216 01:08:54,381 --> 01:08:55,590 You don't know what you want. 1217 01:08:55,757 --> 01:08:58,051 I know I don't wanna be you. 1218 01:09:24,786 --> 01:09:27,455 My whole life, I worked so hard 1219 01:09:27,956 --> 01:09:29,958 to be the exact opposite of my dad. 1220 01:09:31,501 --> 01:09:34,838 And, uh, looks like I ended up just like him. 1221 01:09:39,718 --> 01:09:41,970 I just wanted so badly to build you a legacy 1222 01:09:42,053 --> 01:09:43,305 you could be proud of. 1223 01:09:44,723 --> 01:09:48,393 But I mighta got a little bit caught up in it. 1224 01:09:48,685 --> 01:09:50,061 Dad, stop talking. 1225 01:09:50,145 --> 01:09:51,980 Ethan, I'm trying to apologize here. 1226 01:09:52,063 --> 01:09:53,064 Dad. 1227 01:09:59,988 --> 01:10:01,907 I think we're on the other side of the mountains. 1228 01:10:10,874 --> 01:10:14,169 There is nothing but water out there. 1229 01:10:42,822 --> 01:10:45,408 That's an eye, right? 1230 01:10:45,909 --> 01:10:46,910 Yeah. 1231 01:10:46,993 --> 01:10:50,538 A... A really, really big eye. 1232 01:10:50,622 --> 01:10:51,623 Yeah. 1233 01:10:52,582 --> 01:10:54,209 And it's looking right at us. 1234 01:10:54,626 --> 01:10:55,919 You... 1235 01:10:56,002 --> 01:10:57,379 You know what this means, right? 1236 01:10:57,462 --> 01:10:58,964 -It's judging me? -No, no. 1237 01:10:59,047 --> 01:11:00,924 If this place has an eye, 1238 01:11:01,091 --> 01:11:02,676 it has to be attached to a head. 1239 01:11:02,842 --> 01:11:04,094 And if this place has a head, 1240 01:11:04,260 --> 01:11:06,137 that means what we've been travelling through 1241 01:11:06,221 --> 01:11:08,139 this entire time was its insides. 1242 01:11:08,223 --> 01:11:09,516 Like, its guts and stuff? 1243 01:11:09,599 --> 01:11:11,101 Okay, yes. Hear me out. 1244 01:11:11,267 --> 01:11:12,852 The windy forests that we were in, 1245 01:11:13,019 --> 01:11:14,270 that's the lungs. 1246 01:11:14,354 --> 01:11:16,690 And... And the acid lake? That's the stomach. 1247 01:11:17,107 --> 01:11:20,610 And this giant eye must be its eye. 1248 01:11:21,194 --> 01:11:22,404 The Reapers aren't monsters. 1249 01:11:22,946 --> 01:11:24,906 -They're an immune system. -What? 1250 01:11:25,073 --> 01:11:27,075 That's what Splat was trying to tell me. 1251 01:11:27,242 --> 01:11:29,035 This place is alive. 1252 01:11:29,202 --> 01:11:30,328 It's a living thing. 1253 01:11:30,412 --> 01:11:31,871 We didn't find the heart of Pando. 1254 01:11:32,038 --> 01:11:33,915 We found an actual heart. 1255 01:11:34,499 --> 01:11:37,502 So, all this time, 1256 01:11:38,128 --> 01:11:40,296 we've been living on the back 1257 01:11:40,714 --> 01:11:42,674 of this giant creature? 1258 01:11:42,841 --> 01:11:45,677 Yeah. And Pando is killing it. 1259 01:11:57,480 --> 01:12:00,150 This creature's immune system has no way to defend itself. 1260 01:12:00,233 --> 01:12:01,317 We need to hurry. 1261 01:12:08,867 --> 01:12:09,868 What? 1262 01:12:10,452 --> 01:12:11,995 Wha... I don't know what you just said, 1263 01:12:12,078 --> 01:12:13,663 but I'm pretty sure it was inappropriate. 1264 01:12:13,830 --> 01:12:15,206 Mom, you have to turn the ship around. 1265 01:12:15,290 --> 01:12:16,791 -I'm sorry, what? -Mission's over. 1266 01:12:16,958 --> 01:12:18,793 This place is not what it seems. 1267 01:12:18,960 --> 01:12:20,670 -Is there a problem? -Big problem. 1268 01:12:20,754 --> 01:12:23,006 Listen, Ethan and I got into a huge fight. 1269 01:12:23,298 --> 01:12:24,299 So I jumped off the ship. 1270 01:12:24,382 --> 01:12:25,467 You jumped off the ship? 1271 01:12:25,550 --> 01:12:26,926 -But he's safe. -Dad came after me. 1272 01:12:27,010 --> 01:12:28,011 And the next thing we know, 1273 01:12:28,094 --> 01:12:29,262 we're on the other side of the mountains. 1274 01:12:29,345 --> 01:12:30,847 -What? -Staring directly at 1275 01:12:30,930 --> 01:12:32,724 -a giant creature! -A giant creature! 1276 01:12:32,807 --> 01:12:33,808 What? 1277 01:12:33,892 --> 01:12:35,226 -A giant creature? -He can't be serious. 1278 01:12:35,310 --> 01:12:38,813 Okay, listen. This place, this world that we live on, 1279 01:12:38,980 --> 01:12:40,190 is a living thing. 1280 01:12:40,356 --> 01:12:42,025 And Pando is killing it. 1281 01:12:42,192 --> 01:12:44,736 If we want to survive, Pando has to go. 1282 01:12:44,819 --> 01:12:45,820 -What? -What? 1283 01:12:45,904 --> 01:12:47,322 -You want us to destroy Pando? -Pfft! 1284 01:12:47,405 --> 01:12:49,365 They don't know what they saw out there. 1285 01:12:49,449 --> 01:12:51,201 Dad? Dad, stop. 1286 01:12:51,493 --> 01:12:52,494 Where are you going? 1287 01:12:52,577 --> 01:12:54,287 To the other side of the mountains. 1288 01:12:54,370 --> 01:12:55,997 I'm gonna see this for myself. 1289 01:12:56,164 --> 01:12:58,500 Are you serious? This world is dying. 1290 01:12:58,583 --> 01:13:00,043 -I need your help. 1291 01:13:00,126 --> 01:13:02,045 What do you know about this world? 1292 01:13:02,212 --> 01:13:03,254 What do I know about this world? 1293 01:13:03,338 --> 01:13:04,339 I know what I saw. 1294 01:13:04,506 --> 01:13:06,091 I dedicated my whole life 1295 01:13:06,174 --> 01:13:08,718 to doing something that no one has ever done, 1296 01:13:08,885 --> 01:13:12,555 and I did everything I could to train you up 1297 01:13:12,722 --> 01:13:14,849 so that you could be right there with me 1298 01:13:14,933 --> 01:13:16,017 when I did it. 1299 01:13:16,184 --> 01:13:19,020 This was supposed to be our legacy. 1300 01:13:19,187 --> 01:13:20,814 Father and son. 1301 01:13:20,980 --> 01:13:22,565 You wanna talk about legacy? 1302 01:13:22,649 --> 01:13:24,067 I'm about to destroy mine. 1303 01:13:24,734 --> 01:13:25,985 For my son. 1304 01:13:26,069 --> 01:13:27,153 Something you could never do. 1305 01:13:27,320 --> 01:13:28,404 Oh, right. 1306 01:13:28,488 --> 01:13:30,073 Because I'm a horrible father. 1307 01:13:30,156 --> 01:13:31,157 Yeah. 1308 01:13:31,783 --> 01:13:33,368 But you didn't have to be. 1309 01:13:38,414 --> 01:13:39,582 Here. 1310 01:13:40,500 --> 01:13:42,377 The other side of the mountains is due east. 1311 01:13:55,140 --> 01:13:56,224 Okay. 1312 01:13:56,307 --> 01:13:57,892 -Callisto? -Dad. 1313 01:13:57,976 --> 01:13:59,018 Get your hands off me. 1314 01:13:59,102 --> 01:14:00,854 Emotions are running really high right now. 1315 01:14:01,020 --> 01:14:03,731 And I don't know what you think you saw. 1316 01:14:03,815 --> 01:14:06,734 But we came down here to save Pando. 1317 01:14:06,901 --> 01:14:08,194 That plan hasn't changed. 1318 01:14:08,278 --> 01:14:09,946 You have no idea what you're doing. 1319 01:14:10,029 --> 01:14:12,115 -You are going to destroy Avalonia. -No, let me go! 1320 01:14:12,198 --> 01:14:13,283 Please, you gotta listen to me! 1321 01:14:13,366 --> 01:14:14,659 Get off me. 1322 01:14:14,742 --> 01:14:16,661 -You're makin' a big mistake. 1323 01:14:16,828 --> 01:14:18,496 You gotta get us outta here. Unlock this door. 1324 01:14:18,580 --> 01:14:21,249 No, you can't do this. You have to listen to me. 1325 01:14:24,460 --> 01:14:26,880 -What are you doing? -I'm trying to see outside. 1326 01:14:26,963 --> 01:14:29,007 Hey, Ethan, you think you can reach your arm under here 1327 01:14:29,090 --> 01:14:30,258 and up to the door handle? 1328 01:14:30,341 --> 01:14:31,718 -Clearly, no. 1329 01:14:31,801 --> 01:14:33,303 -Wait. What's that noise? 1330 01:14:34,512 --> 01:14:36,514 -Ugh! No tongue. -Legend. 1331 01:14:38,141 --> 01:14:40,768 Hey, boy. Hey. Open the door. Yeah. 1332 01:14:40,852 --> 01:14:42,312 -He can do it. Open the door. -Open the door. 1333 01:14:42,395 --> 01:14:43,730 Come on, Legend. You can do it. 1334 01:14:43,813 --> 01:14:45,106 -Come on, Legend. -Open the door. 1335 01:14:45,190 --> 01:14:46,191 Open the door. 1336 01:14:46,274 --> 01:14:47,901 That's Mama's baby. That's Mama's baby. 1337 01:14:47,984 --> 01:14:49,360 -You can do it. You can do it. -Open the door. 1338 01:14:49,444 --> 01:14:51,446 -Open the door! -Can you not yell at my dog? 1339 01:14:51,529 --> 01:14:53,072 Well, I wouldn't yell if he were actually trained. 1340 01:14:53,156 --> 01:14:54,157 He is trained. 1341 01:14:54,240 --> 01:14:55,867 He hasn't peed in the house for the last two days. 1342 01:14:55,950 --> 01:14:57,827 We've been on this ship for the last two days. 1343 01:15:03,666 --> 01:15:05,001 You still have to unlock it. 1344 01:15:05,084 --> 01:15:06,586 There's a switch right beside the handle. 1345 01:15:06,669 --> 01:15:08,046 Legend, do you see the switch? 1346 01:15:08,213 --> 01:15:09,422 Legend, you see the switch? 1347 01:15:12,133 --> 01:15:13,968 What is that sound? Is he licking the switch? 1348 01:15:14,427 --> 01:15:15,762 Legend, stop licking the switch. 1349 01:15:15,845 --> 01:15:17,055 -Legend, stop. 1350 01:15:17,138 --> 01:15:18,389 Legend, stop licking the switch. 1351 01:15:18,473 --> 01:15:19,641 Stop licking the switch! 1352 01:15:36,824 --> 01:15:38,284 Okay, what's the plan? 1353 01:15:38,368 --> 01:15:39,786 Let's get back control of this ship. 1354 01:15:43,831 --> 01:15:45,375 I'm not qualified to fly this ship. 1355 01:15:45,541 --> 01:15:47,252 It is all yours. 1356 01:15:47,335 --> 01:15:48,711 Piloting is hard. 1357 01:15:49,545 --> 01:15:52,090 -Huh, that was easy. -Okay. What now? 1358 01:15:52,173 --> 01:15:54,050 Pando defenses are keeping those creatures 1359 01:15:54,133 --> 01:15:55,843 from destroying it from the inside. 1360 01:15:57,553 --> 01:15:59,430 But if I can dig a hole for them... 1361 01:15:59,597 --> 01:16:00,932 They can take care of the rest. 1362 01:16:01,015 --> 01:16:02,684 I'll keep Callisto off your back. 1363 01:16:02,767 --> 01:16:04,269 And you keep our son safe out there. 1364 01:16:04,435 --> 01:16:06,562 Wait, what? He is not coming with me. 1365 01:16:06,646 --> 01:16:08,147 Tell him that. 1366 01:16:08,231 --> 01:16:10,149 Hey, you comin' or what? We're on the clock. 1367 01:16:17,865 --> 01:16:20,493 Remember, everybody, Avalonia's depending on us. 1368 01:16:22,370 --> 01:16:24,038 Oh, was that Searcher and Ethan? 1369 01:16:24,914 --> 01:16:25,915 What's happening? 1370 01:16:27,709 --> 01:16:30,670 Argh! They took the bridge. Come on. 1371 01:17:17,258 --> 01:17:18,343 Right there. 1372 01:17:18,426 --> 01:17:19,761 Where all the roots converge. 1373 01:17:19,927 --> 01:17:21,262 If the Reapers attack that, 1374 01:17:21,346 --> 01:17:22,847 the rest of the plant will crumble. 1375 01:17:24,182 --> 01:17:26,559 Meridian, open this door. 1376 01:17:26,642 --> 01:17:27,935 Sorry. Can't hear ya. 1377 01:17:28,102 --> 01:17:30,063 Don't worry, President Mal. 1378 01:17:30,229 --> 01:17:31,606 I got this. 1379 01:17:31,773 --> 01:17:32,940 Caspian! 1380 01:17:34,901 --> 01:17:36,444 Wait here. 1381 01:17:41,407 --> 01:17:43,076 You and Splat round up every creature you can 1382 01:17:43,159 --> 01:17:44,452 -and you send them my way. 1383 01:17:44,535 --> 01:17:46,329 -I'll do the rest. -You've got it, Dad. 1384 01:17:46,496 --> 01:17:48,122 And, Ethan. 1385 01:17:48,206 --> 01:17:49,415 I'm sorry if I ever made you think 1386 01:17:49,499 --> 01:17:51,626 that you had to be a farmer to make me proud. 1387 01:17:52,210 --> 01:17:53,211 I'm always proud of you. 1388 01:17:53,378 --> 01:17:55,380 I know, Dad. I know. 1389 01:18:07,225 --> 01:18:09,394 Let go of those controls. 1390 01:18:09,894 --> 01:18:11,062 -Okay. 1391 01:18:14,524 --> 01:18:15,775 Grab the controls. 1392 01:18:15,858 --> 01:18:18,111 Put 'em on, take 'em off, put 'em on, take 'em... 1393 01:18:18,194 --> 01:18:19,320 Make up your mind. 1394 01:18:24,742 --> 01:18:25,743 Ugh! 1395 01:18:38,506 --> 01:18:40,174 Hey, guys. Remember me? 1396 01:18:45,012 --> 01:18:47,974 Meridian, stop this ship right now. 1397 01:18:48,057 --> 01:18:49,976 No problem. We're here. 1398 01:18:53,938 --> 01:18:55,481 Now do you see what we're dealing with? 1399 01:18:56,065 --> 01:18:57,942 -That's a heart. 1400 01:19:27,680 --> 01:19:29,474 -No. 1401 01:19:31,434 --> 01:19:32,935 On your feet, Searcher. 1402 01:19:34,437 --> 01:19:35,438 Dad? 1403 01:19:46,032 --> 01:19:48,534 My legacy isn't those mountains. 1404 01:19:49,410 --> 01:19:51,746 It's you. 1405 01:19:53,414 --> 01:19:54,832 Now let's do this. 1406 01:19:55,917 --> 01:19:57,251 Father and son. 1407 01:20:16,103 --> 01:20:17,104 There. 1408 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 Keep digging. 1409 01:20:39,335 --> 01:20:40,336 Dad! 1410 01:20:41,420 --> 01:20:42,838 Get out of the way! Here they come! 1411 01:21:32,471 --> 01:21:34,348 -Yeah! -Whoo! 1412 01:21:38,811 --> 01:21:41,480 -Yes! Yeah! 1413 01:21:41,772 --> 01:21:44,233 Yeah, we did it. We did it. 1414 01:21:44,734 --> 01:21:45,735 We did it. 1415 01:21:47,862 --> 01:21:48,863 Right? 1416 01:22:15,598 --> 01:22:16,766 We were too late. 1417 01:23:46,814 --> 01:23:49,066 -Whoa. 1418 01:24:02,997 --> 01:24:03,998 Whew. 1419 01:25:05,226 --> 01:25:06,602 All right, next stop, 1420 01:25:06,685 --> 01:25:09,271 no power, cold coffee and angry masses. 1421 01:25:09,355 --> 01:25:11,065 Who's ready to go home? 1422 01:25:16,111 --> 01:25:18,447 Actually, I'd like to make one stop 1423 01:25:19,490 --> 01:25:20,574 for my dad. 1424 01:26:17,256 --> 01:26:20,843 I spent my whole life wondering about this moment. 1425 01:26:22,136 --> 01:26:23,429 What'd it be like? 1426 01:26:23,596 --> 01:26:25,514 What it'd look like? 1427 01:26:25,681 --> 01:26:28,559 What'd it feel like? 1428 01:26:31,145 --> 01:26:32,438 And how does it feel? 1429 01:26:33,480 --> 01:26:34,690 Feels 1430 01:26:35,941 --> 01:26:37,526 perfect. 1431 01:27:15,981 --> 01:27:17,316 Dear Dad, 1432 01:27:17,399 --> 01:27:21,987 though it's been an incredibly challenging year, 1433 01:27:22,071 --> 01:27:24,740 it's inspiring to see how resilient people can be. 1434 01:27:29,036 --> 01:27:31,205 -Penelope. 1435 01:27:31,372 --> 01:27:32,665 We can be resourceful. 1436 01:27:36,794 --> 01:27:38,128 Sheldon? 1437 01:27:38,212 --> 01:27:40,255 -We can surprise. 1438 01:27:41,507 --> 01:27:43,550 The world's clearly changed. 1439 01:27:43,634 --> 01:27:44,635 Thanks, man. 1440 01:27:44,718 --> 01:27:46,261 And it continues to change. 1441 01:27:48,013 --> 01:27:50,182 And though we can't live like we did in the past... 1442 01:27:53,102 --> 01:27:55,604 ...we've now given ourselves a better chance at a future. 1443 01:28:03,028 --> 01:28:06,532 We're not quite there yet, but we will be. 1444 01:28:08,450 --> 01:28:10,619 Because the best legacy we can leave 1445 01:28:10,786 --> 01:28:13,288 is making a present worth opening tomorrow. 1446 01:28:14,957 --> 01:28:16,041 Thank you 1447 01:28:16,542 --> 01:28:18,127 for everything you've given me. 1448 01:28:19,753 --> 01:28:21,672 I'll do my best to live up to your legacy. 1449 01:28:22,965 --> 01:28:24,383 I hope I make you proud. 1450 01:28:25,050 --> 01:28:26,135 Love always, 1451 01:28:26,677 --> 01:28:27,928 your son. 1452 01:39:40,934 --> 01:39:42,477 They're the Clades 1453 01:39:42,560 --> 01:39:43,853 They're the Clades 1454 01:39:43,937 --> 01:39:46,981 Cue the band And start the grand parades 1455 01:39:47,065 --> 01:39:48,650 Ever bold 1456 01:39:48,733 --> 01:39:50,110 Hearts of gold 1457 01:39:50,193 --> 01:39:51,695 Over sea and sky and land 1458 01:39:51,778 --> 01:39:53,238 Bound together hand in hand 1459 01:39:53,321 --> 01:39:55,031 They're the Clades 1460 01:39:56,783 --> 01:39:59,744 MALE SINGER: Forging brave new chapters 1461 01:39:59,828 --> 01:40:02,831 Of their legacy 1462 01:40:02,914 --> 01:40:05,959 Facing every scrape and jam 1463 01:40:06,042 --> 01:40:08,712 As a mighty family 1464 01:40:15,093 --> 01:40:16,469 MALE CHORUS: They're the Clades 1465 01:40:16,553 --> 01:40:18,012 They're the Clades 1466 01:40:18,096 --> 01:40:21,182 Worthy of the highest accolades 1467 01:40:21,266 --> 01:40:22,642 Standing tall 1468 01:40:22,726 --> 01:40:24,269 Risking all 1469 01:40:24,352 --> 01:40:25,770 Braving roads beyond the maps 1470 01:40:25,854 --> 01:40:27,522 Bounding generation gaps 1471 01:40:28,982 --> 01:40:30,608 They're the Clades 1472 01:40:39,868 --> 01:40:41,703 Whether farming or exploring 1473 01:40:41,786 --> 01:40:42,954 Raise up your voice in roaring 1474 01:40:43,037 --> 01:40:44,372 Serenades 1475 01:40:44,456 --> 01:40:45,999 For the Clades 1476 01:40:46,082 --> 01:40:49,794 And their endless escapades 1477 01:40:50,587 --> 01:40:51,963 They're the Clades