1 00:00:40,214 --> 00:00:42,433 [WIND WHISTLING SOFTLY] 2 00:00:47,308 --> 00:00:49,266 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 3 00:00:58,623 --> 00:01:00,799 [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] 4 00:01:01,974 --> 00:01:05,891 MAN: Agatha Christie's The Mousetrap. 5 00:01:05,935 --> 00:01:11,201 In my opinion, a second-rate murder mystery.[SCOFFS] 6 00:01:11,245 --> 00:01:13,638 Not that I've seen it, you understand. 7 00:01:13,682 --> 00:01:15,553 But it's a whodunit. 8 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 You've seen one, you've seen 'em all. 9 00:01:20,210 --> 00:01:21,777 You know the drill. 10 00:01:21,820 --> 00:01:23,387 An interminable prologue 11 00:01:23,431 --> 00:01:26,260 in which all the key players are introduced. 12 00:01:26,303 --> 00:01:29,089 You get a sense of the world they inhabit, 13 00:01:29,132 --> 00:01:32,614 and then the most unlikable character gets bumped off. 14 00:01:32,657 --> 00:01:34,877 There's been a murder? 15 00:01:34,920 --> 00:01:37,967 MAN: Cue the entrance of a world-weary detective, 16 00:01:38,010 --> 00:01:41,492 who comes in and pokes his nose around. 17 00:01:41,536 --> 00:01:45,105 Talks to witnesses. Takes a couple of wrong turns. 18 00:01:45,148 --> 00:01:48,760 And then gathers all the suspects in the drawing room 19 00:01:48,804 --> 00:01:51,285 and points the finger at the least likely chump 20 00:01:51,328 --> 00:01:53,548 because of the way the guy, 21 00:01:53,591 --> 00:01:55,158 I don't know, 22 00:01:55,202 --> 00:01:56,986 ties his shoelaces. 23 00:01:57,029 --> 00:02:01,425 Now you've seen our play, you're an accomplice to murder. 24 00:02:01,469 --> 00:02:04,950 And so, we ask you to remember 25 00:02:04,994 --> 00:02:07,823 that it is very much in your interests 26 00:02:07,866 --> 00:02:12,480 not to tell a soul outside of this theater who done it. 27 00:02:12,523 --> 00:02:14,090 [AUDIENCE APPLAUDS AND CHEERS] 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,700 MAN: But what do I know? 29 00:02:15,744 --> 00:02:18,442 The Limeys, they just lap it up. 30 00:02:18,486 --> 00:02:20,662 The play's a smash hit.[MAN CLEARS THROAT] 31 00:02:20,705 --> 00:02:23,099 Not to mention a cash cow. 32 00:02:23,143 --> 00:02:27,451 Right there is the milkmaid in chief, Petula Spencer. 33 00:02:36,504 --> 00:02:37,679 [RAT SQUEAKING] 34 00:02:39,855 --> 00:02:41,813 [MUSIC INTENSIFIES] 35 00:02:41,857 --> 00:02:45,687 [UPBEAT JAZZ MUSIC RESUMES][LAUGHTER AND CHATTER] 36 00:02:45,730 --> 00:02:51,040 This lavish affair is a party to celebrate the 100th performance. 37 00:02:51,083 --> 00:02:52,998 No wonder film producer John Woolf 38 00:02:53,042 --> 00:02:56,393 wants to turn the play into a major motion picture. 39 00:02:56,437 --> 00:03:00,441 Here he is now in the arms of his slightly paranoid wife. 40 00:03:00,484 --> 00:03:03,487 I sense that death is close at hand. 41 00:03:03,531 --> 00:03:05,794 It's probably just a draft. 42 00:03:05,837 --> 00:03:07,796 MAN: This is where I come in. 43 00:03:07,839 --> 00:03:09,928 Leo Kopernick's the name. 44 00:03:09,972 --> 00:03:12,670 Big-shot Hollywood director. 45 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 Hired to make the film adaptation 46 00:03:14,933 --> 00:03:18,459 marginally less boring than the play.[CHUCKLES] 47 00:03:18,502 --> 00:03:23,159 Easier said than done when the writer's a giant pompous ass. 48 00:03:23,203 --> 00:03:25,292 Mervyn Cocker-Norris. 49 00:03:25,335 --> 00:03:27,294 I say, you're rather tall. 50 00:03:27,337 --> 00:03:29,687 Am I? Haven't really thought about it, to be honest. 51 00:03:29,731 --> 00:03:31,776 Is that what happened here? 52 00:03:31,820 --> 00:03:34,170 Sort of. I had a bit of an accident backstage. 53 00:03:34,214 --> 00:03:38,305 LEO: Sure, he's educated and he knows a lot of $10 words, 54 00:03:38,348 --> 00:03:41,090 but it's like he's never seen a film before, 55 00:03:41,133 --> 00:03:43,048 let alone try to write one. 56 00:03:43,092 --> 00:03:44,702 Oh, ma vattinne! 57 00:03:46,443 --> 00:03:47,618 Chi e chistu? 58 00:03:48,228 --> 00:03:49,707 No one important. 59 00:03:49,751 --> 00:03:52,232 Omm, femmina o bestia, basta che respira! 60 00:03:52,275 --> 00:03:55,496 You know, at times you do rather overdo the temperamental Neapolitan. 61 00:03:56,148 --> 00:03:57,976 That's a nice jacket. 62 00:04:00,805 --> 00:04:04,635 Say, why don't you scare me up a real drink, will you, kid? 63 00:04:04,679 --> 00:04:09,510 Like a pint of rye or bourbon or motor oil, if you have to. 64 00:04:10,598 --> 00:04:12,556 Yeah. Hop to it, now, huh? 65 00:04:12,600 --> 00:04:15,646 In England, that actually counts as good service. 66 00:04:15,690 --> 00:04:17,692 I was stationed here during the war 67 00:04:17,735 --> 00:04:20,738 and, if anything, the locals are more uptight now 68 00:04:20,782 --> 00:04:23,263 than when they had the Luftwaffe overhead. 69 00:04:23,306 --> 00:04:24,438 Mervyn? 70 00:04:26,004 --> 00:04:27,005 Shouldn't you be home? 71 00:04:27,049 --> 00:04:28,398 I thought we had a deadline. 72 00:04:28,442 --> 00:04:29,921 I thought so too. 73 00:04:29,965 --> 00:04:32,402 But then our esteemed director tore up the screenplay 74 00:04:32,446 --> 00:04:34,883 and told me to start all over again. 75 00:04:34,926 --> 00:04:37,886 He's of the opinion that a modern audience will walk out in protest 76 00:04:37,929 --> 00:04:41,759 if they're not served at least one violent death in the opening frames. 77 00:04:41,803 --> 00:04:44,762 Suffice to say, we are no longer on speaking terms. 78 00:04:45,502 --> 00:04:47,461 Merv! [SPITS] 79 00:04:47,504 --> 00:04:51,073 London's most sensitive writer. [CHUCKLES] 80 00:04:51,116 --> 00:04:52,640 How is The Mousetrap,huh? 81 00:04:52,683 --> 00:04:54,250 Did they catch the guy who did it? 82 00:04:54,294 --> 00:04:56,296 I will not stand here and be insulted. 83 00:04:58,472 --> 00:05:00,038 Well, I guess he's gonna go over there and be insulted. 84 00:05:00,082 --> 00:05:01,866 Huh. 85 00:05:01,910 --> 00:05:05,696 LEO: [GROANS] What passes for glamour in these parts. 86 00:05:05,740 --> 00:05:08,873 Sheila Sim and Dickie Attenborough. 87 00:05:08,917 --> 00:05:11,398 Kid likes the sound of his own voice. 88 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 Even money, he makes a speech. 89 00:05:13,617 --> 00:05:15,706 I suppose I ought to say a few words. 90 00:05:15,750 --> 00:05:16,968 Not too many. 91 00:05:17,012 --> 00:05:19,449 And when have I ever?Our wedding, remember? 92 00:05:19,493 --> 00:05:20,798 We almost missed the honeymoon. 93 00:05:20,842 --> 00:05:21,973 Yes. 94 00:05:22,017 --> 00:05:24,062 Darlings, you're ever so kind. 95 00:05:24,106 --> 00:05:28,066 I'd like to ask you all to raise a metaphorical bat 96 00:05:28,110 --> 00:05:29,764 to the old pavilion. 97 00:05:29,807 --> 00:05:32,680 The Mousetrapis 100, not out. 98 00:05:32,723 --> 00:05:34,246 Cheers!ALL: Cheers! 99 00:05:35,726 --> 00:05:38,294 LEO: I tell you what else is 100 not out. 100 00:05:38,338 --> 00:05:40,209 Petula's mother. 101 00:05:40,252 --> 00:05:43,604 [CHUCKLES] The old kook's just crazy about seafood. 102 00:05:43,647 --> 00:05:45,780 They just brought out more langoustines. 103 00:05:45,823 --> 00:05:46,824 [CRAB LEG SNAPS] 104 00:05:48,130 --> 00:05:51,220 Excuse me, I just need to deal with that. 105 00:05:51,263 --> 00:05:52,352 Mother! Please, 106 00:05:52,395 --> 00:05:54,092 you've had quite enough.Hi. 107 00:05:54,136 --> 00:05:56,791 Now, I'm not one to tell tales out of school, 108 00:05:56,834 --> 00:05:58,923 but the girls over here, 109 00:05:58,967 --> 00:06:01,404 they go wild for an American accent 110 00:06:01,448 --> 00:06:03,667 and the promise of a pair of nylons. 111 00:06:04,538 --> 00:06:06,017 But the husbands... 112 00:06:06,061 --> 00:06:08,368 Right. I think it's time someone taught you a lesson. 113 00:06:08,411 --> 00:06:10,108 LEO: ...they're not so easily won over. 114 00:06:10,152 --> 00:06:13,024 It's only fair to warn you that I learned to box in the RAF. 115 00:06:13,068 --> 00:06:16,158 Yeah? Well, I learned to fly a plane in Gleason's Gym. 116 00:06:17,681 --> 00:06:19,596 [GUESTS EXCLAIM] 117 00:06:19,640 --> 00:06:21,424 [MUSIC ENDS] 118 00:06:21,468 --> 00:06:26,255 All of which explains, in an admittedly roundabout fashion, 119 00:06:26,298 --> 00:06:29,258 how I come to be in the theater's backstage area 120 00:06:29,301 --> 00:06:31,303 in need of a change of clothes. 121 00:06:39,834 --> 00:06:41,226 [SOFT CREAK] 122 00:06:44,142 --> 00:06:45,143 Hello? 123 00:07:05,816 --> 00:07:06,817 [SCOFFS] 124 00:07:09,733 --> 00:07:11,256 [METAL SQUEAKS IN DISTANCE] 125 00:07:17,654 --> 00:07:18,612 Hello? 126 00:07:20,744 --> 00:07:21,702 [FLOORBOARD CREAKS] 127 00:07:22,529 --> 00:07:23,573 [GRUNTS] 128 00:07:23,617 --> 00:07:25,836 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 129 00:07:28,883 --> 00:07:30,014 [LEO GROANS] 130 00:07:47,771 --> 00:07:49,556 [GAGGING] 131 00:08:03,395 --> 00:08:04,658 [GASPING] 132 00:08:04,701 --> 00:08:06,268 [TENSE MUSIC PLAYING] 133 00:08:17,322 --> 00:08:18,498 Aw, jeez. 134 00:08:19,194 --> 00:08:21,022 [MUSIC HALTS] 135 00:08:21,065 --> 00:08:23,807 I guess I should have seen this coming. 136 00:08:23,851 --> 00:08:27,332 It's always the most unlikable character who gets bumped off. 137 00:08:27,376 --> 00:08:29,552 [THUMP][DRAMATIC NOTE PLAYS] 138 00:08:29,596 --> 00:08:31,380 It's a whodunit. 139 00:08:31,423 --> 00:08:34,209 You've seen one, you've seen 'em all. 140 00:08:34,252 --> 00:08:36,211 [DRAMATIC NOTE PLAYS][THUNDER RUMBLING] 141 00:08:45,394 --> 00:08:49,050 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 142 00:08:53,576 --> 00:08:55,926 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 143 00:08:57,014 --> 00:08:58,755 [ENGINE REVS] 144 00:08:58,799 --> 00:08:59,887 [TIRES SQUEAL] 145 00:09:09,505 --> 00:09:10,985 [KNOCKING ON DOOR] 146 00:09:11,028 --> 00:09:12,160 We're closed. 147 00:09:14,292 --> 00:09:16,164 [DOOR RATTLING]Clear off. 148 00:09:17,861 --> 00:09:19,559 [KNOCKING ON DOOR] 149 00:09:19,602 --> 00:09:20,560 Honestly. 150 00:09:24,520 --> 00:09:27,567 Oh, I'm so sorry, sir. Inspector, uh, Stoppard, sir. 151 00:09:27,610 --> 00:09:30,221 Sorry, I was under strict instructions not to let anyone in. 152 00:09:30,265 --> 00:09:31,745 Just open the door. 153 00:09:31,788 --> 00:09:33,485 Yes, sir. Of course. Sorry, I didn't recognize you, sir. 154 00:09:33,529 --> 00:09:35,792 I've actually, uh, just been transferred myself. 155 00:09:35,836 --> 00:09:38,578 Thought it was Leeke and Priestley on rotation tonight. 156 00:09:38,621 --> 00:09:40,405 [BUMPS]Careful, sir. 157 00:09:40,884 --> 00:09:42,059 In you come. 158 00:09:42,103 --> 00:09:43,234 [STOPPARD SIGHS] 159 00:09:49,110 --> 00:09:50,720 Constable.Stalker, sir. 160 00:09:52,026 --> 00:09:54,028 God, you're all wet through, sir. 161 00:09:54,071 --> 00:09:56,030 Hope you don't catch a cold after that. 162 00:09:56,073 --> 00:09:57,161 Yep, after you, sir. 163 00:10:00,991 --> 00:10:04,038 Victim's name is Leo Kopernick, sir. The film director. 164 00:10:04,081 --> 00:10:06,344 Suspected Communist, blacklisted in Hollywood, 165 00:10:06,388 --> 00:10:09,913 so he came out here to work on a picture for John Woolf. 166 00:10:09,957 --> 00:10:11,915 You know John Woolf, the film producer. 167 00:10:11,959 --> 00:10:14,352 He made The African Queen with Humphrey Bogart. 168 00:10:14,396 --> 00:10:15,876 [IMITATING ACTOR] "Nature, Mr. Allnut, 169 00:10:15,919 --> 00:10:19,053 "is what we are put in this world to rise above." 170 00:10:19,096 --> 00:10:21,055 That didn't sound anything like Bogart. 171 00:10:21,098 --> 00:10:23,623 No, that was Katharine Hepburn, sir. She's in it too. 172 00:10:23,666 --> 00:10:25,059 Wonderful actress. 173 00:10:25,102 --> 00:10:27,235 I go to the pictures quite a lot, actually. 174 00:10:27,278 --> 00:10:28,671 It's the escape, I suppose. 175 00:10:28,715 --> 00:10:29,933 The romance of the silver screen. 176 00:10:29,977 --> 00:10:30,978 Yes, thank you, Constable. 177 00:10:31,021 --> 00:10:32,153 Yes, sir. 178 00:10:33,633 --> 00:10:35,199 [INDISTINCT CHATTER] 179 00:10:37,332 --> 00:10:38,420 [CHATTER QUIETS] 180 00:10:50,171 --> 00:10:51,563 [WOMAN COUGHS] 181 00:10:55,655 --> 00:10:58,527 Eh, signs of a struggle. 182 00:10:58,570 --> 00:11:00,268 STALKER: Actually, sir, I believe that happened 183 00:11:00,311 --> 00:11:01,661 when Mrs. Boyle was killed. 184 00:11:01,704 --> 00:11:03,097 Mrs. Boyle? Who's... 185 00:11:03,140 --> 00:11:05,229 Yes, sir. Um... 186 00:11:05,273 --> 00:11:06,448 She's that woman in the front row there. 187 00:11:09,494 --> 00:11:11,235 Well, she seems to have bounced back. 188 00:11:12,149 --> 00:11:13,716 Oh. [CHUCKLES] 189 00:11:13,760 --> 00:11:16,588 Sorry, sir. No, she was killed in the play. Also strangled. 190 00:11:16,632 --> 00:11:18,547 Not that I've seen it, although I would like to. 191 00:11:18,590 --> 00:11:21,811 It's an Agatha Christie, and I do like a good murder. 192 00:11:21,855 --> 00:11:23,813 Yes, thank you, Constable. 193 00:11:23,857 --> 00:11:24,814 Yes, sir. 194 00:11:27,643 --> 00:11:29,645 [EERIE MUSIC PLAYING] 195 00:11:34,345 --> 00:11:36,608 A ski did that, sir. 196 00:11:36,652 --> 00:11:38,567 They use it in the play, apparently. 197 00:11:38,610 --> 00:11:40,830 As I said, I haven't seen it. 198 00:11:40,874 --> 00:11:44,529 And then the large dent in the cranium is a sewing machine. 199 00:11:44,573 --> 00:11:46,793 Seems he was killed in the costume store initially, 200 00:11:46,836 --> 00:11:48,620 and then he was deposited here. 201 00:11:50,579 --> 00:11:52,407 Staged, so to speak. [CHUCKLES] 202 00:11:54,757 --> 00:11:55,715 Sorry, sir. 203 00:12:04,071 --> 00:12:06,464 Yeah, that's the ski that he took in the face, sir. 204 00:12:06,508 --> 00:12:09,032 And, uh, I'm afraid it was downhill from there. 205 00:12:10,338 --> 00:12:12,253 Oh. Sorry, sir. 206 00:12:12,296 --> 00:12:13,907 That one just came out on its own. [CHUCKLES] 207 00:12:16,605 --> 00:12:17,649 [STALKER CLEARS THROAT] 208 00:12:22,002 --> 00:12:23,046 Seems he came down here 209 00:12:23,090 --> 00:12:24,047 for a change of clothes. 210 00:12:26,441 --> 00:12:27,442 Why? 211 00:12:33,491 --> 00:12:36,886 It was a party to celebrate the 100th performance, sir. 212 00:12:36,930 --> 00:12:38,192 The other nought must have... 213 00:12:38,235 --> 00:12:41,238 When the victim upset the sponge. 214 00:12:41,282 --> 00:12:45,808 Um, and he then proceeded to sit in the assortment of crustaceans. 215 00:12:45,852 --> 00:12:48,202 [GRUNTS][GUESTS EXCLAIM] 216 00:12:52,206 --> 00:12:56,079 I'm told he was intoxicated, sir, as a newt. [CHUCKLES] 217 00:12:56,123 --> 00:12:58,821 This was actually a lot more fun than I thought it would be. 218 00:13:00,214 --> 00:13:01,693 [SOMBER MUSIC PLAYS] 219 00:13:05,436 --> 00:13:08,222 Then he left. No one saw him again until the body was discovered. 220 00:13:08,265 --> 00:13:09,353 That's correct, sir. 221 00:13:10,964 --> 00:13:13,314 [SIGHS] Perhaps they were all in on it together, sir? 222 00:13:17,361 --> 00:13:18,493 Hmm. 223 00:13:23,411 --> 00:13:24,412 [SOFT CRUNCH] 224 00:13:26,893 --> 00:13:27,894 [CAMERA FLASHBULB POPS] 225 00:13:30,461 --> 00:13:33,334 Looks like the killer tried to pull out the victim's tongue. 226 00:13:33,377 --> 00:13:35,945 Why would anyone do a thing like that? 227 00:13:35,989 --> 00:13:38,600 Excuse me, Chief Inspector. 228 00:13:38,643 --> 00:13:39,819 It's just "Inspector." 229 00:13:39,862 --> 00:13:41,995 Yes. Of course. Inspector. 230 00:13:42,038 --> 00:13:43,823 I hate to interrupt, I do. 231 00:13:43,866 --> 00:13:45,172 There really is nothing worse... 232 00:13:45,215 --> 00:13:47,739 Petula Spencer, sir. Prominent theater impresario. 233 00:13:47,783 --> 00:13:49,437 Yes, thank you, Constable. 234 00:13:49,480 --> 00:13:53,049 Tell me, how much longer do you intend to keep us all hostage here? 235 00:13:53,093 --> 00:13:54,355 Or is that the idea? 236 00:13:54,398 --> 00:13:56,966 "Let the galled jade wince." 237 00:13:57,010 --> 00:13:58,663 Gather all the suspects under one roof 238 00:13:58,707 --> 00:14:01,405 and then interrogate each of us in turn until the mystery is solved? 239 00:14:01,449 --> 00:14:03,538 Mervyn Cocker-Norris, overrated playwright. 240 00:14:03,581 --> 00:14:05,105 Celebrated playwright. 241 00:14:06,062 --> 00:14:07,368 Oh, I'm so sorry, sir. 242 00:14:07,411 --> 00:14:09,109 I can't read me own handwriting. 243 00:14:09,152 --> 00:14:11,328 Not that we are suspects, necessarily. 244 00:14:13,983 --> 00:14:14,941 Are we suspects? 245 00:14:16,768 --> 00:14:18,727 It was just a reference to Agatha Christie 246 00:14:18,770 --> 00:14:20,729 and her penchant for denouement, 247 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 in which the detective gathers the susp... 248 00:14:24,080 --> 00:14:26,343 I dare say, that's not... 249 00:14:26,387 --> 00:14:28,476 Please continue.Yes, thank you, Mervyn. 250 00:14:28,519 --> 00:14:30,391 Inspector, I want you to know 251 00:14:30,434 --> 00:14:33,307 that I have nothing but the utmost respect 252 00:14:33,350 --> 00:14:35,352 for the Metropolitan Police. 253 00:14:35,396 --> 00:14:37,659 But, well, do you think you might be finished 254 00:14:37,702 --> 00:14:39,226 in time for curtain up tomorrow night? 255 00:14:39,269 --> 00:14:40,401 Oh, for goodness' sake. 256 00:14:40,444 --> 00:14:42,185 John Woolf, esteemed film producer. 257 00:14:42,229 --> 00:14:43,578 Yes, thank you, Constable. 258 00:14:43,621 --> 00:14:45,536 This is a murder investigation. 259 00:14:45,580 --> 00:14:49,105 Surely that takes precedence, sold out or not. 260 00:14:49,149 --> 00:14:51,238 Yes, it's all going to plan for you, isn't it, Woolfie? 261 00:14:51,281 --> 00:14:52,674 You want the run to end. 262 00:14:52,717 --> 00:14:55,111 WOOLF: [SCOFFS] I want nothing of the sort. 263 00:14:55,155 --> 00:14:56,808 It's the decent thing to do, that's all. 264 00:14:56,852 --> 00:14:59,376 Close the theater out of respect for Leo. 265 00:14:59,420 --> 00:15:00,769 Such a tragic loss. 266 00:15:00,812 --> 00:15:06,340 Inspector, I implore you not to overreact. 267 00:15:06,383 --> 00:15:09,256 I would hate to have to go over your head and 268 00:15:09,299 --> 00:15:11,911 talk directly to your superiors. 269 00:15:11,954 --> 00:15:13,738 Oh, we wouldn't want that, now, would we, madam? 270 00:15:13,782 --> 00:15:15,784 But I'm afraid that under the circumstances, 271 00:15:15,827 --> 00:15:17,829 as a precaution...Precaution? 272 00:15:18,656 --> 00:15:20,136 He's already dead. 273 00:15:20,180 --> 00:15:21,833 STOPPARD: He is, madam. 274 00:15:21,877 --> 00:15:24,227 But until we have an idea as to a likely motive, 275 00:15:24,271 --> 00:15:26,447 who's to say this is the end of it? 276 00:15:26,490 --> 00:15:28,449 What is that supposed to mean? 277 00:15:28,492 --> 00:15:31,147 We are no longer merely suspects. 278 00:15:31,191 --> 00:15:33,976 We are also potential victims. 279 00:15:35,717 --> 00:15:36,892 [CAMERA FLASHBULB POPS]Oh. 280 00:15:37,414 --> 00:15:38,981 Mmm. 281 00:15:39,025 --> 00:15:41,810 Oh, God, I wasn't in that, was I? I must look dreadful. 282 00:15:43,072 --> 00:15:45,292 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 283 00:15:49,774 --> 00:15:51,167 [TIRES SQUEAL][ENGINE REVS] 284 00:15:56,956 --> 00:15:58,609 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 285 00:16:07,140 --> 00:16:08,184 Excuse me, sir. 286 00:16:16,845 --> 00:16:17,889 [BLOWS NOSE] 287 00:16:17,933 --> 00:16:19,239 MAN: Stoppard! 288 00:16:19,282 --> 00:16:21,241 My office. 289 00:16:21,284 --> 00:16:23,417 [KNOCK ON DOOR]STOPPARD: Hello, sir. 290 00:16:23,460 --> 00:16:24,766 What in God's name possessed you 291 00:16:24,809 --> 00:16:26,550 to close down the Ambassadors? 292 00:16:26,594 --> 00:16:28,204 Uh, protocol, sir. It's a crime scene. 293 00:16:28,248 --> 00:16:31,512 No, it's a public relations disaster, is what it is. 294 00:16:31,555 --> 00:16:32,687 Public what, sir? 295 00:16:32,730 --> 00:16:34,036 Stalker!Sir. 296 00:16:34,080 --> 00:16:35,995 Not to put too fine a point on... 297 00:16:36,038 --> 00:16:37,344 Yes, please.Here. 298 00:16:37,387 --> 00:16:38,998 Not to put too fine a point on it, Inspector, 299 00:16:39,041 --> 00:16:42,566 but your latest blunder is front page news. 300 00:16:42,610 --> 00:16:43,915 Fleet Street is all over this, 301 00:16:43,959 --> 00:16:45,830 like hot jam on a Devonshire scone. 302 00:16:45,874 --> 00:16:49,443 You are slap-bang in the crosshairs. 303 00:16:49,486 --> 00:16:51,053 Now, we need to do everything we can 304 00:16:51,097 --> 00:16:53,882 to make sure the bullet doesn't miss you and hit me. 305 00:16:53,925 --> 00:16:55,884 Yeah, of course, sir. Yes.Good. 306 00:16:55,927 --> 00:16:57,842 Then you'll inform the theater at once. 307 00:16:57,886 --> 00:16:59,540 Well, I thought as a precaution, I... 308 00:16:59,583 --> 00:17:01,063 The Home Secretary 309 00:17:01,107 --> 00:17:03,892 is a close, personal friend of Agatha Christie. 310 00:17:03,935 --> 00:17:06,155 His brother-in-law is Rex Harrison. 311 00:17:06,199 --> 00:17:07,243 Wonderful actor. 312 00:17:07,287 --> 00:17:09,202 Yes, thank you, Constable.Sir. 313 00:17:09,245 --> 00:17:11,552 It's actually worked in our favor to have the press distracted like this. 314 00:17:11,595 --> 00:17:15,034 It means we can keep a lid on the Rillington Place murders. 315 00:17:15,077 --> 00:17:18,080 Rillington Place murders. Yes. What's that? 316 00:17:18,124 --> 00:17:19,864 [SIGHS] Blimey. 317 00:17:19,908 --> 00:17:21,736 Haven't you heard? 318 00:17:21,779 --> 00:17:23,868 We have a serial killer on the loose. 319 00:17:23,912 --> 00:17:26,175 You didn't think all of this was for you, now, did you? 320 00:17:28,047 --> 00:17:29,526 No, of course...No. 321 00:17:29,570 --> 00:17:31,876 [BOTH CHUCKLE]Of course not. 322 00:17:31,920 --> 00:17:35,445 Well, have all the resources been allocated to this other investigation? 323 00:17:35,489 --> 00:17:38,057 No, not all of them, no. 324 00:17:38,100 --> 00:17:41,103 I understand you, uh, met WPC Stalker last night? 325 00:17:41,147 --> 00:17:42,409 I did, yes. 326 00:17:42,452 --> 00:17:44,019 Constable.Inspector. 327 00:17:44,063 --> 00:17:48,154 A very capable officer. 328 00:17:48,197 --> 00:17:50,634 Or at least she will be once she gets the proper instruction. 329 00:17:51,679 --> 00:17:53,159 Sorry, sir, I'm not sure I, uh... 330 00:17:53,202 --> 00:17:54,508 You don't mean you want me to... 331 00:17:54,551 --> 00:17:57,380 Yes, I do. I'd like you to show her the ropes. 332 00:17:57,424 --> 00:18:01,123 I'm hoping some of her enthusiasm for police work might rub off on you. 333 00:18:01,167 --> 00:18:03,256 But the, uh, bullet, sir. Is that why... 334 00:18:03,299 --> 00:18:05,910 This is not a debate, Stoppard. 335 00:18:05,954 --> 00:18:08,739 I have a reputation as a modernizer. 336 00:18:08,783 --> 00:18:10,785 I have to be seen to keep it up. 337 00:18:10,828 --> 00:18:13,614 I have said in public 338 00:18:13,657 --> 00:18:16,791 that I think women are the future of the force. 339 00:18:16,834 --> 00:18:19,837 Absolutely, sir, I agree. 340 00:18:19,881 --> 00:18:20,925 [CHUCKLING] But we're not looking 341 00:18:20,969 --> 00:18:22,318 for stolen sweets...Sweets. 342 00:18:22,362 --> 00:18:24,103 ...or a lost bleeding bicycle. 343 00:18:24,146 --> 00:18:26,801 This is a murder investigation, and she is inexperienced. 344 00:18:26,844 --> 00:18:30,805 They were inexperienced in the war. 345 00:18:30,848 --> 00:18:32,937 Ask Jerry how that turned out. 346 00:18:32,981 --> 00:18:34,374 Yes, sir. But, uh... 347 00:18:34,417 --> 00:18:35,505 That...Huh? 348 00:18:35,549 --> 00:18:38,726 ...will be all.Thank you. 349 00:18:39,596 --> 00:18:40,771 Commissioner.Inspector. 350 00:18:41,946 --> 00:18:43,905 Constable.Inspector. 351 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 Commissioner.Constable. 352 00:18:47,213 --> 00:18:49,432 Um, sorry again about last night, sir. 353 00:18:49,476 --> 00:18:50,868 With the rain and everything... 354 00:18:50,912 --> 00:18:52,261 Water under the bridge, Constable. No harm done. 355 00:18:52,305 --> 00:18:53,349 [SNEEZES] 356 00:18:53,393 --> 00:18:55,482 [PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING] 357 00:18:55,525 --> 00:18:57,484 [SNIFFLES, GROANS] 358 00:18:59,050 --> 00:19:00,835 [SNEEZES]You all right? 359 00:19:00,878 --> 00:19:05,100 Yeah. Do we have an address for the victim? 360 00:19:05,144 --> 00:19:09,148 Yep. It is "Laurel Canyon, Hollywood, USA." 361 00:19:10,845 --> 00:19:13,195 Where was he staying in England, Constable? 362 00:19:14,675 --> 00:19:16,242 Oh. Um... 363 00:19:16,285 --> 00:19:18,026 [TUTS] Right. 364 00:19:18,069 --> 00:19:20,463 [PLAYFUL JAZZ MUSIC CONTINUES] 365 00:19:35,957 --> 00:19:37,219 [ELEVATOR BELL DINGS] 366 00:19:38,873 --> 00:19:41,267 If I am honest, MonsieurKopernick, 367 00:19:41,310 --> 00:19:43,138 he was not a very good guest. 368 00:19:43,182 --> 00:19:44,357 In arrears, was he? 369 00:19:44,400 --> 00:19:47,882 La, non, but he did not pay for his room. 370 00:19:47,925 --> 00:19:49,318 MonsieurWoolf did. 371 00:19:49,362 --> 00:19:50,363 STALKER: Hmm. 372 00:19:51,929 --> 00:19:53,757 What part of France are you from, sir? 373 00:19:54,584 --> 00:19:55,672 Belgium. 374 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 Ah, right. 375 00:20:01,461 --> 00:20:03,811 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 376 00:20:03,854 --> 00:20:05,943 [DOOR CLOSES]STOPPARD: Oh, my, my. 377 00:20:08,032 --> 00:20:10,383 What a bloody pigsty. 378 00:20:10,426 --> 00:20:13,168 They don't clean the rooms at the Savoy? 379 00:20:13,212 --> 00:20:15,170 Helas,not this one. 380 00:20:15,953 --> 00:20:17,041 Hmm. 381 00:20:17,085 --> 00:20:19,435 The maids, they refuse. 382 00:20:19,479 --> 00:20:23,091 We offer them more money, but still they say non. 383 00:20:24,048 --> 00:20:25,224 There was 384 00:20:26,181 --> 00:20:28,749 an incident. 385 00:20:28,792 --> 00:20:32,448 Always avec MonsieurKopernick, there was an incident. 386 00:20:38,367 --> 00:20:39,325 Hmm. 387 00:20:51,511 --> 00:20:52,468 Ooh. 388 00:20:53,426 --> 00:20:54,949 STOPPARD: Thank you, Constable. 389 00:20:54,992 --> 00:20:57,168 Oh. Sorry, sir. 390 00:20:57,212 --> 00:20:59,475 Did one of these incidents ever turn violent? 391 00:21:00,171 --> 00:21:02,435 Oui. Une fois. 392 00:21:02,478 --> 00:21:04,306 [ROUSING MUSIC PLAYS] 393 00:21:04,350 --> 00:21:06,047 MERVYN: How dare you call me a bad writer! 394 00:21:06,090 --> 00:21:07,701 LEO: I didn't say that. I said it's bad writing. 395 00:21:07,744 --> 00:21:10,094 MERVYN: I did the best I could within the confines of the genre, 396 00:21:10,138 --> 00:21:12,183 and Woolf loved it! 397 00:21:12,227 --> 00:21:14,229 LEO: Woolf wouldn't know a good script if it came up and bit him on the ass. 398 00:21:14,273 --> 00:21:16,840 It's horseshit!No, it isn't! Not all of it! 399 00:21:16,884 --> 00:21:18,364 All right, what I read is horseshit! 400 00:21:18,407 --> 00:21:21,018 MERVYN: [GASPS] You mean you didn't even finish it? 401 00:21:21,062 --> 00:21:22,455 I read enough, pal, 402 00:21:22,498 --> 00:21:23,934 to know that nobody gets killed in the first 10 pages! 403 00:21:23,978 --> 00:21:26,154 You charlatan! Give it back! 404 00:21:26,197 --> 00:21:27,634 Listen. Listen to me. Listen!Give... 405 00:21:27,677 --> 00:21:29,549 We need to go in a completely different direction! 406 00:21:29,592 --> 00:21:30,724 [STRAINING] 407 00:21:30,767 --> 00:21:32,073 [LEO GRUNTS][YELPS] 408 00:21:32,116 --> 00:21:33,553 [LAMP SHATTERS] 409 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 [PANTING] 410 00:21:36,643 --> 00:21:40,299 I'll kill you for this, Kopernick, you bastard! 411 00:21:43,867 --> 00:21:46,914 That's that then, sir. It's as good as a confession. 412 00:21:46,957 --> 00:21:49,438 Let's not jump to conclusions, Constable. 413 00:21:49,830 --> 00:21:51,266 No, sir. 414 00:21:51,310 --> 00:21:53,747 The least we can do is talk to this other party. 415 00:21:53,790 --> 00:21:55,531 Yes, sir. Cocker-Norris, sir. 416 00:21:58,229 --> 00:21:59,753 STOPPARD: Tell me, do you write everything down 417 00:21:59,796 --> 00:22:01,929 in that little notebook? 418 00:22:01,972 --> 00:22:04,061 Only if it's important, sir. 419 00:22:04,105 --> 00:22:05,672 How do you know if it's important? 420 00:22:07,064 --> 00:22:08,979 Well, 421 00:22:09,023 --> 00:22:12,853 uh, I'll just sort of put everything in as we go, 422 00:22:12,896 --> 00:22:15,203 and then down the line when we know what's important, 423 00:22:15,246 --> 00:22:17,205 we'll know that it's already in the notebook. 424 00:22:20,208 --> 00:22:21,601 So you do write everything down. 425 00:22:21,644 --> 00:22:22,732 Yeah, everything. 426 00:22:23,472 --> 00:22:24,734 That's what I thought. 427 00:22:26,606 --> 00:22:27,911 [ENGINE STARTS] 428 00:22:29,870 --> 00:22:32,655 [OPERATIC SONG PLAYING] 429 00:22:37,399 --> 00:22:38,661 MERVYN: Make yourself comfortable. 430 00:22:38,705 --> 00:22:40,881 You're just in time for elevenses. 431 00:23:02,250 --> 00:23:03,425 [GRUNTS]Oh. 432 00:23:04,948 --> 00:23:07,647 [SONG CONTINUES PLAYING] 433 00:23:13,696 --> 00:23:14,697 Oh! 434 00:23:15,785 --> 00:23:16,743 [DOOR OPENS] 435 00:23:17,831 --> 00:23:18,788 [DOOR CLOSES] 436 00:23:20,224 --> 00:23:21,704 [OPERA STOPS] 437 00:23:21,748 --> 00:23:24,446 You must excuse the desordre, 438 00:23:24,490 --> 00:23:26,622 it's research for the film adaptation. 439 00:23:26,666 --> 00:23:29,930 Police statements, court reports, newspaper cuttings. 440 00:23:29,973 --> 00:23:32,411 The Mousetrapis actually based on a real-life case. 441 00:23:33,063 --> 00:23:34,630 Nettle tea? 442 00:23:34,674 --> 00:23:37,503 I appreciate you've not yet had time to come to terms 443 00:23:37,546 --> 00:23:39,026 with the death of Mr. Kopernick, but... 444 00:23:39,069 --> 00:23:40,941 Is it true his tongue was pulled out? 445 00:23:40,984 --> 00:23:42,769 [CHUCKLING] I'm afraid I can't divulge details 446 00:23:42,812 --> 00:23:43,857 of an ongoing investigation. 447 00:23:43,900 --> 00:23:45,206 It was disgusting. 448 00:23:45,249 --> 00:23:47,948 [DOOR OPENS] Amore, non pozzo fatica cosi! 449 00:23:47,991 --> 00:23:49,036 What? 450 00:23:50,037 --> 00:23:51,821 E na cos' 'e pazz! 451 00:23:51,865 --> 00:23:53,432 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 452 00:23:58,132 --> 00:23:59,481 [CHUCKLES LIGHTLY] 453 00:23:59,525 --> 00:24:03,659 That's Gio. Nephew of mine. Very hotheaded. 454 00:24:03,703 --> 00:24:05,444 I wonder if it isn't all the fumes. 455 00:24:05,487 --> 00:24:06,923 You know, from the chemicals. 456 00:24:06,967 --> 00:24:09,230 He's an amateur taxidermist. 457 00:24:09,273 --> 00:24:12,668 He has a fascination with the macabre. 458 00:24:12,712 --> 00:24:14,453 I call it his Stymphalian Bird series. 459 00:24:14,975 --> 00:24:16,716 STOPPARD: Hmm. 460 00:24:16,759 --> 00:24:19,719 MERVYN: Macabre in a strictly "ornithological" sense, that is. 461 00:24:22,896 --> 00:24:24,593 You wanted to ask me about Leo? 462 00:24:24,637 --> 00:24:27,074 STOPPARD: We heard there was an argument at the Savoy, 463 00:24:27,117 --> 00:24:28,641 and I noticed you had the other half of this. 464 00:24:34,777 --> 00:24:37,954 Inspector, that was a contretemps, nothing more. 465 00:24:37,998 --> 00:24:40,522 [SOFTLY] Read that part. Yeah. 466 00:24:40,566 --> 00:24:43,699 "I'll kill you for this, Kopernick, you bastard." 467 00:24:47,094 --> 00:24:48,356 Well, obviously, I... 468 00:24:48,399 --> 00:24:50,314 Taken out of context, I... 469 00:24:50,358 --> 00:24:54,971 Those words were spoken in anger and under extreme provocation. 470 00:24:55,015 --> 00:24:57,278 We had creative differences, that's all. 471 00:24:58,061 --> 00:24:59,585 Hmm. 472 00:24:59,628 --> 00:25:01,238 How did you like The Mousetrap? 473 00:25:02,065 --> 00:25:03,763 Oh, yeah, the play?Mmm. 474 00:25:03,806 --> 00:25:05,678 Yeah, I, uh... I didn't see it yet. 475 00:25:05,721 --> 00:25:06,766 Well, if you'd like, 476 00:25:06,809 --> 00:25:08,028 I can precis this...No, no, no. 477 00:25:08,071 --> 00:25:10,596 I got the basics. It's a whodunit, right? 478 00:25:10,639 --> 00:25:14,513 So, you got a dead body, a detective, 479 00:25:14,556 --> 00:25:17,428 and then all the suspects rather conveniently 480 00:25:17,472 --> 00:25:19,561 end up in a remote country house together. 481 00:25:20,170 --> 00:25:21,868 In a nutshell. 482 00:25:21,911 --> 00:25:24,653 Our task will be to present this improbable series of events 483 00:25:24,697 --> 00:25:26,612 to an audience of moderate intelligence 484 00:25:26,655 --> 00:25:29,136 in a manner that does not cause too much offense. 485 00:25:29,179 --> 00:25:30,616 Easy. 486 00:25:30,659 --> 00:25:31,834 Flashbacks. 487 00:25:32,269 --> 00:25:33,749 No. 488 00:25:34,402 --> 00:25:35,621 No what? 489 00:25:35,664 --> 00:25:37,448 No flashbacks. 490 00:25:37,492 --> 00:25:39,363 They are crass, lazy, and they interrupt 491 00:25:39,407 --> 00:25:41,061 the flow of the story. 492 00:25:41,104 --> 00:25:44,325 In my opinion, they are the last refuge of a moribund imagination. 493 00:25:44,847 --> 00:25:45,979 Whatever next? 494 00:25:46,022 --> 00:25:48,372 A caption that says, "Three weeks later"? 495 00:25:48,416 --> 00:25:50,113 [DRAMATIC NOTE PLAYS] 496 00:25:50,810 --> 00:25:51,854 [KNOCKING ON DOOR] 497 00:25:51,898 --> 00:25:54,465 Merv. Merv, will you come on? 498 00:25:54,509 --> 00:25:55,858 This is crazy. Will you open the door? 499 00:25:55,902 --> 00:25:57,556 I'm not coming out until Woolf gets here. 500 00:25:57,599 --> 00:25:58,557 [DOOR BUZZES] 501 00:26:00,123 --> 00:26:01,385 What is it this time? 502 00:26:01,429 --> 00:26:02,909 I'll tell you what it is. 503 00:26:02,952 --> 00:26:04,475 I pitched a new ending, 504 00:26:04,519 --> 00:26:07,130 Cockamamie-Novice over here locks himself in the bathroom. 505 00:26:07,174 --> 00:26:08,915 Is this instead of the car chase? 506 00:26:08,958 --> 00:26:10,394 As well as. 507 00:26:10,438 --> 00:26:14,181 I think he thinks "denouement" is French for "shootout." 508 00:26:14,224 --> 00:26:15,748 Will you at least hear me out first, 509 00:26:15,791 --> 00:26:18,228 and then tell me you don't like it? 510 00:26:18,272 --> 00:26:22,015 Come on, I storyboarded it for you. Come on, have a seat. 511 00:26:22,058 --> 00:26:25,235 MERVYN: Why can't we just have the detective gather everyone in the drawing room 512 00:26:25,279 --> 00:26:27,629 and then reveal to them who did it? 513 00:26:27,673 --> 00:26:30,719 Why? 'Cause it's old, it's tired. 514 00:26:30,763 --> 00:26:32,460 It's been done a thousand times. 515 00:26:32,503 --> 00:26:35,376 So then who explains to the audience what on Earth's going on? 516 00:26:35,419 --> 00:26:36,507 No one. 517 00:26:36,551 --> 00:26:38,509 I don't know. The killer. 518 00:26:38,553 --> 00:26:40,076 Now you see what I have to put up with? 519 00:26:40,120 --> 00:26:42,035 Will you please have a seat? 520 00:26:42,078 --> 00:26:44,777 So, a remote country house. 521 00:26:44,820 --> 00:26:48,171 We got all the, uh, suspects gathered in the drawing room, right? 522 00:26:48,215 --> 00:26:50,652 So far, soporific. 523 00:26:50,696 --> 00:26:52,915 Suddenly, the lights go out. 524 00:26:52,959 --> 00:26:54,438 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 525 00:26:54,482 --> 00:26:58,051 Our hero grips his Colt Special, edges into the hall. 526 00:26:59,792 --> 00:27:02,011 The killer's got a hostage, can't get a clear shot. 527 00:27:03,056 --> 00:27:04,492 Suddenly, kaboom! 528 00:27:04,535 --> 00:27:06,146 The place goes up in flames. 529 00:27:06,189 --> 00:27:07,277 [CARD SHUFFLES] 530 00:27:07,321 --> 00:27:08,409 Blam! Blam! 531 00:27:08,452 --> 00:27:10,106 Our hero plugs the killer. 532 00:27:10,150 --> 00:27:11,412 One in the gut! [GRUNTS] 533 00:27:11,455 --> 00:27:13,196 One in the knee! [GROANS] 534 00:27:13,240 --> 00:27:14,371 Then, all of a sudden... 535 00:27:14,415 --> 00:27:15,721 [MIMICS GUN CLICKING] 536 00:27:16,547 --> 00:27:18,288 His goddamned gun jams. 537 00:27:18,332 --> 00:27:19,507 He's a sittin' duck. 538 00:27:21,291 --> 00:27:22,336 Sorry, not that one. 539 00:27:22,379 --> 00:27:23,424 [CARDS SHUFFLING] 540 00:27:23,467 --> 00:27:24,512 I'm sorry about this. 541 00:27:25,469 --> 00:27:26,514 He's a sittin' duck. 542 00:27:26,557 --> 00:27:27,776 [TENSE MUSIC PLAYING] 543 00:27:27,820 --> 00:27:30,518 Our killer, dying but not dead, 544 00:27:31,562 --> 00:27:32,651 takes aim. 545 00:27:33,347 --> 00:27:35,218 Boom! He fires. 546 00:27:35,262 --> 00:27:36,742 Out of nowhere, 547 00:27:36,785 --> 00:27:39,570 our hero cop's partner dives in slow motion! 548 00:27:39,614 --> 00:27:40,615 Takes a bullet! 549 00:27:40,963 --> 00:27:42,661 [GRUNTS] 550 00:27:42,704 --> 00:27:48,579 Our hero cradles his partner like a father would his child. 551 00:27:48,623 --> 00:27:51,321 His face a gumbo of emotions. 552 00:27:52,888 --> 00:27:55,412 We hold on the inferno, 553 00:27:57,023 --> 00:27:59,634 and we pan left, to a dead butler. 554 00:28:00,591 --> 00:28:01,897 [SOFT MUSIC PLAYING] 555 00:28:01,941 --> 00:28:03,856 Hank Williams plays us out. 556 00:28:05,074 --> 00:28:06,032 I Saw The Light. 557 00:28:14,170 --> 00:28:16,738 You hate it.No, no, I don't hate it. 558 00:28:16,782 --> 00:28:18,958 But you don't love it.Of course he doesn't! 559 00:28:19,001 --> 00:28:20,307 It's preposterous 560 00:28:20,350 --> 00:28:22,613 and totally out of keeping with the rest of the film. 561 00:28:22,657 --> 00:28:24,006 Oh, who cares? 562 00:28:24,050 --> 00:28:25,747 The audience only ever remembers the last 20 minutes. 563 00:28:25,791 --> 00:28:27,227 Oh, poppycock. 564 00:28:27,270 --> 00:28:28,924 Uh, Hitchcock, actually. 565 00:28:28,968 --> 00:28:30,404 How does he get the gun? 566 00:28:30,883 --> 00:28:31,927 He's a cop! 567 00:28:31,971 --> 00:28:34,321 Uh, police are not armed in England. 568 00:28:34,364 --> 00:28:36,410 What? How do they kill the bad guys? 569 00:28:36,453 --> 00:28:37,759 They don't. 570 00:28:37,803 --> 00:28:40,762 They ask them to stop in the name of the law. 571 00:28:40,806 --> 00:28:42,285 [CAR HORN HONKING]Huh. 572 00:28:42,329 --> 00:28:43,678 Well, he fought in the war, 573 00:28:43,722 --> 00:28:46,159 so he kept his service revolver. 574 00:28:46,202 --> 00:28:48,944 God damn it, we're gonna have to pick this up another time. 575 00:28:50,859 --> 00:28:53,340 Say, uh, Merv. 576 00:28:53,383 --> 00:28:56,256 You wouldn't want to lend me this pad, would you? 577 00:28:56,299 --> 00:28:57,997 Just for the night. 578 00:28:58,040 --> 00:29:01,174 Only I got this dame parked outside I wanna impress. 579 00:29:01,217 --> 00:29:03,219 As in, she actually is a dame. 580 00:29:04,351 --> 00:29:06,919 And, well, you know. [CHUCKLES] 581 00:29:06,962 --> 00:29:09,660 My place ain't exactly the Savoy. 582 00:29:09,704 --> 00:29:12,228 I thought his place exactly was the Savoy. 583 00:29:12,272 --> 00:29:15,188 No, he didn't take up residence there till a month later. 584 00:29:15,231 --> 00:29:18,365 And the production company footed the bill when he did. 585 00:29:18,408 --> 00:29:20,193 How he finagled that, I'll never know. 586 00:29:20,236 --> 00:29:21,629 [SLURPS] 587 00:29:21,672 --> 00:29:24,066 Either I need a new agent, or he had dirt on Woolf. 588 00:29:24,501 --> 00:29:25,589 Hmm. 589 00:29:28,549 --> 00:29:29,724 [SWALLOWS] 590 00:29:29,768 --> 00:29:31,595 Did you ever meet these women? 591 00:29:31,639 --> 00:29:33,336 [CLEARS THROAT]Who were they? 592 00:29:33,380 --> 00:29:35,469 Oh, girls he met during the war 593 00:29:35,512 --> 00:29:37,558 who had low standards and even lower self-esteem. 594 00:29:37,601 --> 00:29:38,994 I never had the pleasure. 595 00:29:41,431 --> 00:29:42,432 Oh, wait. 596 00:29:43,651 --> 00:29:44,739 Tell a lie. 597 00:29:44,783 --> 00:29:47,220 [PLAYFUL JAZZ MUSIC PLAYING] 598 00:29:47,263 --> 00:29:48,787 LEO: Merv! Come on. 599 00:29:48,830 --> 00:29:50,527 When I said we should tear up the script, 600 00:29:50,571 --> 00:29:51,790 I didn't mean literally! 601 00:29:55,924 --> 00:29:57,230 Hello, Leo. 602 00:29:57,273 --> 00:29:58,405 What is that doing here? 603 00:29:58,448 --> 00:29:59,623 [GASPS] 604 00:29:59,667 --> 00:30:01,234 He was Kopernick's son! 605 00:30:01,277 --> 00:30:02,496 Peas in a pod. 606 00:30:03,105 --> 00:30:04,541 And the mother? 607 00:30:04,585 --> 00:30:07,718 I didn't get a good look. A plain girl, rather homely. 608 00:30:08,502 --> 00:30:10,112 Dark hair, glasses, 609 00:30:10,156 --> 00:30:11,157 thick lenses. 610 00:30:12,462 --> 00:30:14,029 So there we have it, sir. Cherchez la femme. 611 00:30:14,073 --> 00:30:15,378 STOPPARD: What? 612 00:30:15,422 --> 00:30:16,815 It's Belgian, sir. It means, "Look for the woman." 613 00:30:16,858 --> 00:30:19,295 I know what it means, Constable. What woman? 614 00:30:19,339 --> 00:30:21,776 The mother of Kopernick's illegitimate son. 615 00:30:21,820 --> 00:30:23,647 Cocker-Norris couldn't remember her name, 616 00:30:23,691 --> 00:30:25,301 but I bet it's in that little black book. 617 00:30:25,345 --> 00:30:27,477 You know, the one that you found in the hotel room, sir. 618 00:30:27,521 --> 00:30:29,175 If we find her, we have our answer. 619 00:30:29,218 --> 00:30:31,046 We need to get a police sketch artist down here at once 620 00:30:31,090 --> 00:30:32,439 before he forgets anything. 621 00:30:32,961 --> 00:30:35,007 [SIGHS] 622 00:30:35,050 --> 00:30:37,923 Mmm. I'm doing it again, aren't I, sir? 623 00:30:37,966 --> 00:30:39,838 Jumping to conclusions.Conclusions, yeah. 624 00:30:39,881 --> 00:30:40,926 Little bit. 625 00:30:40,969 --> 00:30:41,927 Sorry. 626 00:30:42,536 --> 00:30:43,537 Constable. 627 00:30:45,887 --> 00:30:47,889 I have a very important mission for you. 628 00:30:47,933 --> 00:30:49,064 Mmm-hmm. 629 00:30:49,108 --> 00:30:51,458 I need you to find a telephone box. 630 00:30:51,501 --> 00:30:52,894 Call the station. 631 00:30:52,938 --> 00:30:55,679 Get an address for John Woolf, the film producer. 632 00:30:55,723 --> 00:30:57,072 And I'll wait for you here. 633 00:30:57,116 --> 00:30:59,509 Uh, "Romulus Films, Soho," sir. I wrote it down. 634 00:31:00,597 --> 00:31:01,990 You did?Mmm-hmm. 635 00:31:04,253 --> 00:31:05,646 [SMACKS LIPS] Right. 636 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 Well done.Thank you. 637 00:31:09,084 --> 00:31:10,303 [ENGINE STARTS]Shall we? 638 00:31:10,346 --> 00:31:12,305 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 639 00:31:18,920 --> 00:31:20,574 [INDISTINCT CHATTER] 640 00:31:20,617 --> 00:31:22,054 [BELL RINGS] 641 00:31:22,097 --> 00:31:23,490 Uh, telegram came for you. 642 00:31:26,145 --> 00:31:27,711 [GROANS]Bad news? 643 00:31:27,755 --> 00:31:29,148 It's the studio. 644 00:31:29,191 --> 00:31:30,845 Grace Kelly's doing a Hitchcock picture for Warner, 645 00:31:30,889 --> 00:31:32,673 so it's Dial M for Maybe Next Time. 646 00:31:32,716 --> 00:31:34,327 Grace Kelly?Yes. 647 00:31:34,370 --> 00:31:35,589 For the part you promised Sheila? 648 00:31:35,632 --> 00:31:37,852 Yes, that's right. 649 00:31:37,896 --> 00:31:40,246 Which is why this is such good news. 650 00:31:40,289 --> 00:31:41,247 [CLEARS THROAT] 651 00:31:42,596 --> 00:31:43,989 Ann? 652 00:31:44,032 --> 00:31:45,599 Darling, what's the matter? 653 00:31:45,642 --> 00:31:47,514 You do know a promise is only a promise if you keep it. 654 00:31:47,557 --> 00:31:48,863 What do you mean? 655 00:31:48,907 --> 00:31:49,995 I mean you promised me a night out months ago. 656 00:31:50,038 --> 00:31:51,300 I have been so busy lately. 657 00:31:51,344 --> 00:31:52,736 Yes, I know. I am your assistant. 658 00:31:52,780 --> 00:31:54,347 I promise, as soon as I have a moment to spare... 659 00:31:54,390 --> 00:31:55,870 Well, you're free on Wednesday. 660 00:31:55,914 --> 00:31:57,567 Am I? Are you sure?Mmm. Yes. 661 00:31:57,611 --> 00:31:59,265 I thought I was...No. 662 00:31:59,308 --> 00:32:00,875 No, well, you should know. 663 00:32:00,919 --> 00:32:02,746 You are my assistant, after all. 664 00:32:02,790 --> 00:32:04,487 Well, that's settled, then. It's a date. 665 00:32:04,531 --> 00:32:05,967 I promise I will take you out. 666 00:32:06,011 --> 00:32:07,490 I'm afraid, Mr. Woolf, you really must be going now, 667 00:32:07,534 --> 00:32:08,665 otherwise you'll be late. 668 00:32:08,709 --> 00:32:10,319 Ah, right. Thank you.Mmm. 669 00:32:11,494 --> 00:32:12,713 No, I'm serious. 670 00:32:12,756 --> 00:32:13,757 You do actually need to get back to Romulus. 671 00:32:13,801 --> 00:32:15,020 Oh. Right. Okay. Yes.Yes. 672 00:32:23,071 --> 00:32:24,159 [EXHALES DEEPLY] 673 00:32:24,203 --> 00:32:27,119 This is exciting, isn't it, sir? 674 00:32:27,162 --> 00:32:28,555 I'd say this is the type of thing 675 00:32:28,598 --> 00:32:30,470 that made you want to become a police officer, was it? 676 00:32:33,125 --> 00:32:37,433 [SMACKS LIPS] Me? I just sort of fell into it, really. 677 00:32:38,608 --> 00:32:40,045 They needed people after the war, 678 00:32:40,088 --> 00:32:41,829 and I needed the money, so... 679 00:32:41,872 --> 00:32:43,352 [SIGHS] 680 00:32:43,396 --> 00:32:45,876 No, it's true. The hours can be unsociable, 681 00:32:45,920 --> 00:32:48,314 but I can't type or stand the sight of blood, 682 00:32:48,357 --> 00:32:50,925 so that ruled out secretary for me. 683 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Mmm. 684 00:32:57,192 --> 00:32:58,889 You don't mind if I pick your brains, do you, sir? 685 00:32:58,933 --> 00:33:00,891 Only I have sergeants' exams in a month, 686 00:33:00,935 --> 00:33:03,416 and I just have one or two questions that I'd love to run by you. 687 00:33:03,459 --> 00:33:04,591 Um...Actually, Constable, 688 00:33:04,634 --> 00:33:06,680 I've just remembered that I have a, uh... 689 00:33:06,723 --> 00:33:08,856 [DOOR SHUTS]...dentist appointment. 690 00:33:08,899 --> 00:33:11,554 Oh. Sorry, sir. I didn't know you were suffering. 691 00:33:11,598 --> 00:33:12,816 Just a routine checkup. 692 00:33:12,860 --> 00:33:14,470 What shall I do, sir?Wait here. 693 00:33:14,514 --> 00:33:16,995 But what if Woolf turns up, sir? 694 00:33:17,038 --> 00:33:19,475 Won't be long. And you have your, uh, 695 00:33:19,519 --> 00:33:20,520 notebook. 696 00:33:23,305 --> 00:33:25,829 Keep your eyes peeled.Yes, sir. 697 00:33:25,873 --> 00:33:26,874 [CLEARS THROAT] 698 00:33:33,098 --> 00:33:34,751 [SIGHS DEEPLY] 699 00:33:34,795 --> 00:33:37,145 [STEALTHY JAZZ MUSIC PLAYING] 700 00:33:55,685 --> 00:33:56,686 Gin.BARTENDER: Gin? 701 00:33:56,730 --> 00:33:58,036 Yeah, please. 702 00:34:09,047 --> 00:34:10,700 [WHISPERS] Oh, you're joking. 703 00:34:14,139 --> 00:34:15,227 Oh, no. 704 00:34:16,010 --> 00:34:17,142 [STALKER SIGHS] 705 00:34:20,928 --> 00:34:22,364 [PENCIL SNAPS]Oh, God. 706 00:34:24,105 --> 00:34:25,237 [SIGHS] 707 00:34:25,280 --> 00:34:27,674 [UP-TEMPO JAZZ MUSIC PLAYING] 708 00:34:40,861 --> 00:34:42,689 Follow this up with another, please. 709 00:35:07,017 --> 00:35:08,845 [DOORBELLS RINGING] 710 00:35:13,633 --> 00:35:15,809 [MELODIC WHISTLING] 711 00:35:17,550 --> 00:35:18,942 [STOPS WHISTLING][MUSIC STOPS] 712 00:35:24,209 --> 00:35:25,906 [GRUNTS] 713 00:35:25,949 --> 00:35:27,299 There you are, Constable. 714 00:35:28,952 --> 00:35:30,998 I've been looking all over for you. 715 00:35:33,914 --> 00:35:36,264 STOPPARD: So, I gather it was you that, uh, paid 716 00:35:36,308 --> 00:35:39,963 for Mr. Kopernick's rather extravagant hotel suite. 717 00:35:40,007 --> 00:35:42,618 Oh, nothing unusual in that, Inspector. 718 00:35:42,662 --> 00:35:47,275 I'm afraid a producer is expected to indulge the whims of the talent. 719 00:35:47,319 --> 00:35:50,278 Especially when they're American. 720 00:35:50,322 --> 00:35:53,151 But still, a pretty penny, a room at the Savoy. 721 00:35:53,194 --> 00:35:54,500 Par for the course. 722 00:35:54,543 --> 00:35:57,677 When I was in the Congo for The African Queen, 723 00:35:57,720 --> 00:36:01,811 Huston and Bogart refused to drink the water. 724 00:36:01,855 --> 00:36:04,988 Insisted on bourbon, even to brush their teeth. [CHUCKLES] 725 00:36:05,032 --> 00:36:08,383 Not so easy to get hold of in the jungle, I can assure you. 726 00:36:08,427 --> 00:36:11,995 Huh. You know, Constable Stalker here is a great admirer of that film. 727 00:36:12,039 --> 00:36:13,171 Aren't you, Constable? 728 00:36:15,695 --> 00:36:17,305 It's a marvelous film, sir. 729 00:36:17,349 --> 00:36:19,264 Why, thank you, Constable. 730 00:36:19,307 --> 00:36:21,091 [CHUCKLES DRYLY] Encyclopedia. 731 00:36:21,135 --> 00:36:22,963 Cinematic encyclopedia up there. 732 00:36:23,006 --> 00:36:24,660 I wouldn't say that.Yeah. 733 00:36:24,704 --> 00:36:26,009 Right. 734 00:36:26,053 --> 00:36:27,446 Being humble.[WOOLF CHUCKLES] 735 00:36:27,489 --> 00:36:28,969 I'm not. 736 00:36:29,012 --> 00:36:31,276 So, it's not true that Kopernick had dirt on you? 737 00:36:33,930 --> 00:36:35,149 [SCOFFS] 738 00:36:37,325 --> 00:36:38,979 Who told you that? 739 00:36:39,022 --> 00:36:40,633 [DRUM INTRO MUSIC PLAYING] 740 00:36:43,897 --> 00:36:46,160 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 741 00:36:48,380 --> 00:36:49,903 [LIVELY CHATTER] 742 00:36:58,303 --> 00:36:59,913 [ANN CHUCKLING] 743 00:36:59,956 --> 00:37:02,568 Well, now, what do we have here? 744 00:37:02,611 --> 00:37:04,570 [ALL CHUCKLE POLITELY] 745 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 Huh, Woolfie? 746 00:37:06,615 --> 00:37:08,313 Sittin' in a quiet corner, 747 00:37:08,356 --> 00:37:10,140 all very nice and intimate.[ANN CLEARS THROAT] 748 00:37:10,706 --> 00:37:12,317 Hmm? 749 00:37:12,360 --> 00:37:14,667 Say, you wouldn't mind if I joined you, would you? 750 00:37:14,710 --> 00:37:16,495 [CHUCKLES] Not at all, old boy. 751 00:37:16,538 --> 00:37:18,105 Uh-huh. 752 00:37:18,148 --> 00:37:21,500 And you must be Mrs. Woolf, huh? 753 00:37:21,543 --> 00:37:23,589 Swell to make your acquaintance. 754 00:37:23,632 --> 00:37:26,505 [MUMBLES]No, no. Leo, this is Ann. 755 00:37:26,548 --> 00:37:27,984 [CLEARS THROAT] She's my assistant. 756 00:37:28,028 --> 00:37:29,029 Ah. 757 00:37:30,552 --> 00:37:31,771 Workin' late, huh? 758 00:37:33,903 --> 00:37:35,035 If you'll excuse me... 759 00:37:35,078 --> 00:37:36,689 Um, I'm sorry. 760 00:37:39,431 --> 00:37:40,736 You have a nice night, now. 761 00:37:43,826 --> 00:37:45,350 [SIGHS] Well, now. 762 00:37:46,655 --> 00:37:49,615 [TUTS] This puts me in a tough spot. 763 00:37:49,658 --> 00:37:51,834 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 764 00:37:51,878 --> 00:37:54,272 That I'm afraid I'm gonna have to take advantage of. 765 00:37:56,970 --> 00:37:59,625 WOOLF: He asked to be put up at the Savoy, and I agreed. 766 00:38:00,539 --> 00:38:02,976 I knew it wouldn't be for long. 767 00:38:03,019 --> 00:38:05,544 That is, just until I found the right moment to... 768 00:38:07,328 --> 00:38:08,373 tell my wife. 769 00:38:10,418 --> 00:38:13,160 I see. Well, 770 00:38:13,203 --> 00:38:15,162 we'll be in touch if there's anything else. 771 00:38:15,902 --> 00:38:17,033 Uh... 772 00:38:17,860 --> 00:38:19,209 Constable. 773 00:38:19,601 --> 00:38:20,646 Shall we? 774 00:38:28,436 --> 00:38:30,830 But, sir, Woolf killed Kopernick to hush up the affair. 775 00:38:30,873 --> 00:38:32,048 Case closed. 776 00:38:32,092 --> 00:38:33,441 I think if that was the case, 777 00:38:33,485 --> 00:38:35,051 he wouldn't have volunteered the information. 778 00:38:36,226 --> 00:38:38,403 So, then he's in the clear? 779 00:38:38,446 --> 00:38:39,926 No, not necessarily. 780 00:38:39,969 --> 00:38:41,710 He might have killed Kopernick for another reason entirely. 781 00:38:42,494 --> 00:38:45,105 [SIGHS] I tell you, 782 00:38:45,148 --> 00:38:48,630 I'll never get the hang of this in time for sergeants' exams. 783 00:38:48,674 --> 00:38:51,067 [KEYS RATTLING][SIGHS DEEPLY] 784 00:38:53,983 --> 00:38:55,333 Constable, about earlier. 785 00:38:55,376 --> 00:38:57,987 I know it looked like I'd just come out of the pub. 786 00:38:58,031 --> 00:38:59,946 You had just come out of the pub. 787 00:38:59,989 --> 00:39:01,600 That's right. 788 00:39:01,643 --> 00:39:03,123 But I'd only gone in there 789 00:39:03,166 --> 00:39:04,864 to get rid of the taste of the mouthwash. 790 00:39:04,907 --> 00:39:06,605 So you had a gin, sir. 791 00:39:08,041 --> 00:39:10,043 It's an antiseptic. I had a filling. 792 00:39:10,086 --> 00:39:12,001 I thought you said it was a routine checkup. 793 00:39:13,829 --> 00:39:17,050 I see we've read the chapter on interrogation techniques. 794 00:39:17,703 --> 00:39:19,661 [SIGHS] Sir, 795 00:39:19,705 --> 00:39:22,229 I know I haven't done anything yet to impress you 796 00:39:22,272 --> 00:39:26,755 or to inspire any confidence, and... 797 00:39:26,799 --> 00:39:29,018 I know you'd probably rather that I wasn't on the case. 798 00:39:29,062 --> 00:39:32,370 But I didn't ask to be put on this case either, sir. 799 00:39:32,413 --> 00:39:35,068 I was nervous, and I still am, 800 00:39:35,111 --> 00:39:36,939 and I'm probably trying a bit too hard. 801 00:39:36,983 --> 00:39:39,507 But, you know, even if I do make mistakes 802 00:39:39,551 --> 00:39:40,943 or if I jump to conclusions 803 00:39:40,987 --> 00:39:43,903 or talk a little bit too much, that has been said, 804 00:39:43,946 --> 00:39:47,994 I just want you to know that you can trust me. 805 00:39:48,995 --> 00:39:49,996 Sir. 806 00:39:54,000 --> 00:39:56,698 Okay. Good. Um... 807 00:40:00,441 --> 00:40:01,486 [ENGINE STARTS] 808 00:40:02,443 --> 00:40:04,837 [SLOW-TEMPO ROCK SONG PLAYING] 809 00:40:50,099 --> 00:40:51,100 [SWITCH CLICKS] 810 00:40:59,761 --> 00:41:01,937 [MUSIC STOPS ABRUPTLY][ALARM RINGING] 811 00:41:05,027 --> 00:41:06,507 [ALARM STOPS RINGING] 812 00:41:06,551 --> 00:41:07,595 [STOPPARD GROANS] 813 00:41:17,257 --> 00:41:19,389 [WHISPERS] Oh, you're joking.[CAR DOOR CLOSES] 814 00:41:20,303 --> 00:41:22,392 Constable.Commissioner. 815 00:41:22,436 --> 00:41:23,872 Stoppard about? 816 00:41:23,916 --> 00:41:25,787 Er, no, sir. He's not yet made it in this morning. 817 00:41:25,831 --> 00:41:27,223 It's almost eleven o'clock. 818 00:41:27,267 --> 00:41:29,878 He, uh... He had a dentist appointment, sir. 819 00:41:29,922 --> 00:41:31,663 A filling, I think he said it was. 820 00:41:31,706 --> 00:41:32,881 A molar, it might have been? 821 00:41:32,925 --> 00:41:35,623 I have been summoned to the Home Secretary. 822 00:41:35,667 --> 00:41:37,103 He wants a debrief. 823 00:41:37,146 --> 00:41:38,496 I said I had good news. 824 00:41:43,152 --> 00:41:44,327 [SIGHS] 825 00:41:45,764 --> 00:41:48,418 Have you seen the play, sir?Huh? 826 00:41:49,594 --> 00:41:51,421 Oh. Yes. 827 00:41:51,465 --> 00:41:53,423 I'm afraid I took the wife for her birthday. 828 00:41:53,467 --> 00:41:54,599 Oh. 829 00:41:54,642 --> 00:41:56,209 Of course, it didn't fool me for a moment. 830 00:41:56,252 --> 00:41:57,427 I knew who did it right away. 831 00:41:58,516 --> 00:42:01,301 [CHUCKLES]She was baffled, though. 832 00:42:01,344 --> 00:42:03,825 Even after the chap explained everything. 833 00:42:03,869 --> 00:42:06,959 It was a trying night for all concerned. 834 00:42:07,220 --> 00:42:08,438 Mmm. 835 00:42:08,482 --> 00:42:09,962 I'll stick to flowers in future. 836 00:42:10,005 --> 00:42:11,833 Yes, always a safe bet, sir. 837 00:42:11,877 --> 00:42:13,705 [TIRES SCREECH][CAR BUMPS] 838 00:42:14,488 --> 00:42:15,663 STOPPARD: Sorry. 839 00:42:15,707 --> 00:42:16,838 Police. 840 00:42:16,882 --> 00:42:18,710 MAN: Please try to be more careful, sir. 841 00:42:20,625 --> 00:42:21,974 [CLEARS THROAT] 842 00:42:26,413 --> 00:42:28,502 STOPPARD: Good morning. 843 00:42:28,546 --> 00:42:30,156 Commissioner.Inspector. 844 00:42:31,984 --> 00:42:33,376 Is it wise to eat so many mints? 845 00:42:33,420 --> 00:42:34,987 STOPPARD: How do you mean, sir? 846 00:42:35,030 --> 00:42:38,077 Well, haven't you just been to the dentist? 847 00:42:40,166 --> 00:42:41,384 Yes, that's right, sir. 848 00:42:41,428 --> 00:42:42,908 Yeah. It was just a checkup. 849 00:42:45,171 --> 00:42:47,303 Although I did have a filling as well. 850 00:42:48,130 --> 00:42:50,002 Since I was there. 851 00:42:50,045 --> 00:42:51,786 I've come down here for an update, Inspector. 852 00:42:51,830 --> 00:42:53,309 We have good news, sir. 853 00:42:53,353 --> 00:42:54,789 COMMISSIONER AND STOPPARD: We do? 854 00:42:54,833 --> 00:42:56,748 Yes, sir. Isn't that what you told the Home Secretary? 855 00:42:56,791 --> 00:42:59,228 Yes, that's what I told the Home Secretary 856 00:42:59,272 --> 00:43:00,882 on the telephone. 857 00:43:00,926 --> 00:43:02,492 I came down here to get it. 858 00:43:03,624 --> 00:43:05,321 So we don't have good news? 859 00:43:05,365 --> 00:43:06,584 We do have a witness, sir. 860 00:43:06,627 --> 00:43:07,976 To the murder?[CHUCKLES] 861 00:43:08,020 --> 00:43:10,065 Yeah, that would be nice, wouldn't it? [CHUCKLES] 862 00:43:10,109 --> 00:43:13,155 Um, no. One of the ushers saw a suspicious character. 863 00:43:13,199 --> 00:43:14,722 He's waiting for us inside. 864 00:43:15,549 --> 00:43:17,072 Very well. 865 00:43:17,116 --> 00:43:20,467 I'll tell the Home Secretary we have a promising lead. 866 00:43:20,510 --> 00:43:22,861 And I'll rely on you not to make a liar out of me. 867 00:43:23,862 --> 00:43:25,428 Constable.Commissioner. 868 00:43:25,472 --> 00:43:27,082 Inspector. 869 00:43:27,126 --> 00:43:28,127 Commissioner. 870 00:43:30,782 --> 00:43:31,913 Constable. 871 00:43:31,957 --> 00:43:32,914 Inspector. 872 00:43:36,352 --> 00:43:38,050 STOPPARD: So, Dennis, um, 873 00:43:38,093 --> 00:43:40,313 I understand that you saw something the other night. 874 00:43:40,356 --> 00:43:42,402 Yeah.What'd you see? 875 00:43:42,445 --> 00:43:45,274 Well, I'd gone to get a bottle of Scotch for the dead man. 876 00:43:45,318 --> 00:43:49,365 Um... This was before, you know, he died. 877 00:43:49,409 --> 00:43:50,976 Um...And then you came back, 878 00:43:51,019 --> 00:43:52,934 and that's when you saw the suspicious character? 879 00:43:52,978 --> 00:43:54,066 Exactly. 880 00:43:54,109 --> 00:43:56,242 Well, sort of. 881 00:43:56,285 --> 00:43:59,071 I didn't get a very good look, if I'm honest. 882 00:43:59,114 --> 00:44:02,596 He had on, like, a darkish overcoat. 883 00:44:02,640 --> 00:44:05,164 I see. Anything else? 884 00:44:05,207 --> 00:44:06,513 [INHALES SHARPLY] 885 00:44:06,556 --> 00:44:08,863 A pair of trousers. 886 00:44:08,907 --> 00:44:10,691 And a hat. 887 00:44:10,735 --> 00:44:12,519 It was on his head. 888 00:44:13,259 --> 00:44:14,956 Right. Yeah. 889 00:44:15,000 --> 00:44:17,742 Yeah. A soft, felt hat. 890 00:44:17,785 --> 00:44:19,047 Mmm-hmm. 891 00:44:19,091 --> 00:44:20,440 What about a physical description? 892 00:44:20,483 --> 00:44:23,399 Was he a tall man? Short? Thick set? 893 00:44:23,443 --> 00:44:25,619 Oh... Just average, I'd say. 894 00:44:25,663 --> 00:44:27,882 STOPPARD: Average height or average build? 895 00:44:27,926 --> 00:44:29,144 Um... 896 00:44:29,754 --> 00:44:30,929 Both? 897 00:44:31,843 --> 00:44:33,105 No, don't ask me. 898 00:44:33,148 --> 00:44:35,107 I don't know. I'm asking you. 899 00:44:36,674 --> 00:44:38,153 Average height, 900 00:44:39,111 --> 00:44:40,416 medium build. 901 00:44:40,460 --> 00:44:42,505 Would you say like the Inspector? 902 00:44:42,549 --> 00:44:43,681 DENNIS: Yeah. 903 00:44:43,724 --> 00:44:45,073 Suppose so. Pretty much. 904 00:44:45,117 --> 00:44:48,468 So what did he do that made you suspicious? 905 00:44:48,511 --> 00:44:50,644 It wasn't so much what he did, 906 00:44:50,688 --> 00:44:53,603 it was more, you know, the way he did it. 907 00:44:54,561 --> 00:44:56,606 Right. How'd he do it? 908 00:44:56,650 --> 00:44:58,870 Well, sort of... 909 00:45:00,045 --> 00:45:01,481 suspiciously. 910 00:45:05,746 --> 00:45:07,226 This has been great. 911 00:45:07,835 --> 00:45:09,141 Off you go. 912 00:45:10,098 --> 00:45:11,360 Thank you.Thank you. 913 00:45:11,404 --> 00:45:12,405 Thank you. 914 00:45:14,233 --> 00:45:15,408 That was good. 915 00:45:15,451 --> 00:45:17,802 Do you think that went well? 916 00:45:19,325 --> 00:45:20,761 STOPPARD: I think it's time we talk to that actor 917 00:45:20,805 --> 00:45:21,849 who had a fight with Kopernick. 918 00:45:21,893 --> 00:45:23,329 STALKER: Mr. Attenborough, sir? 919 00:45:23,372 --> 00:45:25,505 STOPPARD: That's the one. Famous, is he? 920 00:45:25,548 --> 00:45:28,551 You're pulling my leg, sir. You've never heard of Dickie? 921 00:45:28,595 --> 00:45:29,944 Richard Attenborough? 922 00:45:29,988 --> 00:45:32,773 Pinkie Brown? Brighton Rock? You must have. 923 00:45:32,817 --> 00:45:34,514 [MIMICKING DICKIE] "You wanted a recording of my voice. 924 00:45:34,557 --> 00:45:35,863 "Well, here it is. 925 00:45:35,907 --> 00:45:37,299 "What you want me to say is 'I love you.'" 926 00:45:37,343 --> 00:45:40,607 Keep in mind that we're here to conduct an interview 927 00:45:40,650 --> 00:45:42,087 as part of a murder investigation, 928 00:45:42,130 --> 00:45:44,742 not an article for Sight & Sound magazine, yes? 929 00:45:44,785 --> 00:45:45,743 Yes, sir. 930 00:45:47,222 --> 00:45:48,920 [KNOCKING]DICKIE: Come in, darling. 931 00:45:51,400 --> 00:45:52,967 Inspector Stoppard. 932 00:45:53,011 --> 00:45:56,014 I say, a real-life detective. 933 00:45:56,057 --> 00:45:58,146 Scotland Yard and everything. 934 00:45:58,190 --> 00:45:59,234 And you are? 935 00:45:59,713 --> 00:46:00,975 [CHUCKLES] 936 00:46:03,412 --> 00:46:05,458 This is...[SIGHS IN AWE] 937 00:46:05,501 --> 00:46:07,329 ...Constable Stalker.[WHISPERS] Stalker. 938 00:46:07,373 --> 00:46:09,070 [GRUNTS] 939 00:46:09,114 --> 00:46:11,203 Oh, I like the way you did that. 940 00:46:11,246 --> 00:46:12,944 Very natural. 941 00:46:12,987 --> 00:46:16,295 I hope you don't mind, sir, but I just want to say bravo. 942 00:46:16,338 --> 00:46:19,559 And, uh, encore. [CHUCKLING]DICKIE: Oh. 943 00:46:19,602 --> 00:46:20,603 All right, thank you, Constable. 944 00:46:20,647 --> 00:46:21,953 Yes, thank you, Constable. 945 00:46:21,996 --> 00:46:23,519 Are you a lover of theater? 946 00:46:23,563 --> 00:46:24,869 I can get you tickets if you like. 947 00:46:26,174 --> 00:46:29,090 I would like, sir. Yes. Very much. 948 00:46:29,134 --> 00:46:31,397 DICKIE: It would be good to get a professional take on it. 949 00:46:31,440 --> 00:46:32,441 STALKER: Mmm-hmm.DICKIE: Yeah. 950 00:46:32,485 --> 00:46:33,965 I have so many questions. 951 00:46:34,008 --> 00:46:35,662 I have one or two of my own. 952 00:46:35,705 --> 00:46:38,273 I dare say that you do. 953 00:46:38,317 --> 00:46:41,102 I understand that you and, uh, Kopernick 954 00:46:41,146 --> 00:46:43,191 came to blows the night in question. 955 00:46:43,235 --> 00:46:46,020 Was there a particular reason for the ill feeling? 956 00:46:46,064 --> 00:46:48,762 Tell me, Inspector, did you get your limp during the war? 957 00:46:51,591 --> 00:46:52,635 It's very slight. 958 00:46:52,679 --> 00:46:54,159 I noticed it the other night 959 00:46:54,202 --> 00:46:56,422 when you were on stage. I, um... [TUTS] 960 00:46:56,465 --> 00:46:59,207 Well, I thought I might borrow it, if you don't mind. 961 00:46:59,251 --> 00:47:02,515 It's always good for the lead character to have a physical defect. 962 00:47:02,558 --> 00:47:05,648 Speaks to a troubled soul. 963 00:47:05,692 --> 00:47:08,869 It was me, Inspector. You need look no further. 964 00:47:08,913 --> 00:47:09,957 I arrest you 965 00:47:10,001 --> 00:47:11,219 for the murder of Leo...No, no, no. 966 00:47:11,263 --> 00:47:12,525 No. Not yet. 967 00:47:12,568 --> 00:47:14,005 STALKER: Oh. Sorry, sir. 968 00:47:14,048 --> 00:47:16,746 I was the particular reason for the ill feeling. 969 00:47:16,790 --> 00:47:19,401 Yes, well, Leo had his eye on Sheila, you see. 970 00:47:19,445 --> 00:47:20,489 And I took exception. 971 00:47:20,533 --> 00:47:22,317 He was a real hound, Inspector. 972 00:47:23,275 --> 00:47:26,147 [DRAMATIC MUSIC INTRO PLAYING] 973 00:47:26,191 --> 00:47:28,062 LEO: Come on, play nice. 974 00:47:28,106 --> 00:47:29,063 Maybe I can help you. 975 00:47:29,934 --> 00:47:31,109 Help me? 976 00:47:31,152 --> 00:47:32,762 To do what? 977 00:47:32,806 --> 00:47:35,069 Bag the lead role in the film of The Mousetrap. 978 00:47:36,679 --> 00:47:37,985 Top billing. 979 00:47:38,029 --> 00:47:39,117 Make you a star. 980 00:47:39,160 --> 00:47:41,641 But I have bagged the lead role. 981 00:47:41,684 --> 00:47:43,251 Yeah, who told you that, Woolfie? 982 00:47:43,295 --> 00:47:45,079 He is the producer. 983 00:47:45,123 --> 00:47:46,951 Honey, he just cuts the checks. 984 00:47:46,994 --> 00:47:48,343 I'm the director. 985 00:47:48,387 --> 00:47:50,780 Without me, there is no movie. You understand? 986 00:47:50,824 --> 00:47:52,608 You got a problem, buddy? 987 00:47:54,045 --> 00:47:56,221 Keep the change. And the glass. 988 00:47:56,264 --> 00:47:58,788 And the studio, don't they have a say in it? 989 00:47:58,832 --> 00:48:02,053 Rumor is they want to put a name in the picture 990 00:48:02,096 --> 00:48:04,533 that people have heard of. 991 00:48:04,577 --> 00:48:07,014 Bona fide Hollywood star. 992 00:48:07,058 --> 00:48:09,582 They like Grace Kelly. You ever heard of her? 993 00:48:13,238 --> 00:48:14,500 Don't worry. 994 00:48:15,544 --> 00:48:17,024 They can be talked round. 995 00:48:18,243 --> 00:48:21,463 I've got a very, uh, silver tongue. 996 00:48:22,334 --> 00:48:24,466 [MUSIC BUILDS UP] 997 00:48:24,510 --> 00:48:26,686 [DICKIE GRUNTS][GUESTS EXCLAIM] 998 00:48:26,729 --> 00:48:27,948 SHEILA: I won't lie, Inspector. 999 00:48:27,992 --> 00:48:29,863 I was not entirely sorry to learn of his demise, 1000 00:48:29,907 --> 00:48:31,952 but I had no part in it. 1001 00:48:31,996 --> 00:48:34,346 Much like the film adaptation of The Mousetrap, it would seem. 1002 00:48:34,389 --> 00:48:35,913 Oh, come now, darling, you don't know that. 1003 00:48:35,956 --> 00:48:38,002 Woolf promised you the role. 1004 00:48:38,045 --> 00:48:40,134 He's a man of his word. He went to Eton. 1005 00:48:40,178 --> 00:48:41,831 [SCOFFS] Wake up, Dickie. 1006 00:48:41,875 --> 00:48:43,833 He's a man of whatever word will get his film made. 1007 00:48:43,877 --> 00:48:47,620 And that contract business with Choo is coming apart at the seams. 1008 00:48:47,663 --> 00:48:49,274 Choo?Bless you, sir. 1009 00:48:49,317 --> 00:48:51,711 No, as in Petula Spencer. 1010 00:48:51,754 --> 00:48:53,974 She sold Woolf the film rights. 1011 00:48:54,018 --> 00:48:55,671 Well, about those tickets. 1012 00:48:55,715 --> 00:48:57,151 Is there a day that suits you better? 1013 00:48:57,195 --> 00:49:00,024 Uh, I'm generally free on Tuesdays and Wednesdays. 1014 00:49:00,067 --> 00:49:01,112 And Thursdays. 1015 00:49:01,155 --> 00:49:03,201 Well, thank you, sir. Thank you, madam. 1016 00:49:03,244 --> 00:49:04,942 No, no, not at all. We'll be sure to let you know 1017 00:49:04,985 --> 00:49:06,856 if anything else springs to mind. 1018 00:49:06,900 --> 00:49:09,685 I'm sure it's always the insignificant detail 1019 00:49:09,729 --> 00:49:11,774 that catches the killer in the end. 1020 00:49:11,818 --> 00:49:12,950 Isn't that so, Inspector? 1021 00:49:16,605 --> 00:49:20,392 I don't usually have a lot on on weekends either. 1022 00:49:20,435 --> 00:49:22,960 Or Mondays. For the... For the tickets. 1023 00:49:23,003 --> 00:49:24,091 STOPPARD: Constable.Sir. 1024 00:49:24,135 --> 00:49:25,179 Right. 1025 00:49:25,223 --> 00:49:27,355 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1026 00:49:28,226 --> 00:49:29,879 [INDISTINCT CHATTER] 1027 00:49:34,101 --> 00:49:35,755 [DOG WHIMPERING] 1028 00:49:59,431 --> 00:50:00,693 She'll see you now. 1029 00:50:02,347 --> 00:50:04,479 STOPPARD: So, you own this theater? 1030 00:50:04,523 --> 00:50:06,525 Yes. Humble beginnings. 1031 00:50:06,568 --> 00:50:07,830 [RAGTIME PIANO MUSIC PLAYING] 1032 00:50:07,874 --> 00:50:09,267 You'll have to excuse Mother. 1033 00:50:09,310 --> 00:50:11,834 She's not been herself since Father died, 1034 00:50:11,878 --> 00:50:14,011 in the first Great War. 1035 00:50:14,054 --> 00:50:16,622 It's been a long 30 years. 1036 00:50:16,665 --> 00:50:18,537 It's nice that you gave her a job. 1037 00:50:18,580 --> 00:50:21,105 Well, how else is she gonna pay the rent? 1038 00:50:21,148 --> 00:50:23,846 I let her have the spare room at a discount as it is. 1039 00:50:23,890 --> 00:50:26,197 Yes, no. You can stop there. 1040 00:50:26,240 --> 00:50:29,287 We get the idea. Bravo.[PIANO MUSIC STOPS] 1041 00:50:29,330 --> 00:50:31,115 I understand that you handled the sale 1042 00:50:31,158 --> 00:50:33,291 of The Mousetrap film rights to John Woolf? 1043 00:50:33,334 --> 00:50:35,771 Yes, that's right. I did. Wait... Why? 1044 00:50:36,685 --> 00:50:37,860 What's he been saying? 1045 00:50:38,731 --> 00:50:41,255 Oh, he's such a crybaby. 1046 00:50:41,299 --> 00:50:44,258 Honestly, he acts as though I put a gun to his head. 1047 00:50:44,302 --> 00:50:45,999 [SUSPENSEFUL NOTE PLAYS] 1048 00:50:46,043 --> 00:50:47,087 [POPS] 1049 00:50:47,131 --> 00:50:48,393 ANN AND PETULA: Oh! [LAUGHING] 1050 00:50:48,436 --> 00:50:50,351 Hang on a minute. Is this important? 1051 00:50:50,395 --> 00:50:51,961 I doubt it. What does it say? 1052 00:50:52,005 --> 00:50:54,486 "No motion picture based on the stage play The Mousetrap 1053 00:50:54,529 --> 00:50:55,922 "is to enter into production 1054 00:50:55,965 --> 00:50:58,055 "until a minimum of six months have elapsed 1055 00:50:58,098 --> 00:51:00,100 "since the end of its first theatrical run." 1056 00:51:00,144 --> 00:51:01,928 Oh, you don't need to worry about that. 1057 00:51:01,971 --> 00:51:03,190 It's a whodunit. 1058 00:51:03,234 --> 00:51:04,409 As soon as word gets out who did do it, 1059 00:51:04,452 --> 00:51:06,150 audiences are bound to drop off. 1060 00:51:06,193 --> 00:51:09,979 Come on, sign on the dotted line, and I'll make a toast. 1061 00:51:10,023 --> 00:51:11,285 [ANN AND PETULA CHUCKLE] 1062 00:51:14,288 --> 00:51:16,725 Ann, darling, the next contract I sign 1063 00:51:16,769 --> 00:51:18,640 will be our marriage certificate. 1064 00:51:18,684 --> 00:51:21,295 [CHUCKLES]Well, first it'll be the divorce papers. 1065 00:51:21,339 --> 00:51:23,471 But then our marriage certificate. 1066 00:51:25,517 --> 00:51:27,345 [ANN YELPS]Edana, darling. 1067 00:51:28,433 --> 00:51:29,477 What a pleasant surprise. 1068 00:51:29,521 --> 00:51:32,001 You know Choo and, uh...Mmm-hmm. 1069 00:51:32,045 --> 00:51:33,394 ...Ann.I do. 1070 00:51:33,438 --> 00:51:35,092 Dear girl, what on Earth are you doing down there? 1071 00:51:35,135 --> 00:51:38,399 I just fell over. Excuse me. 1072 00:51:38,443 --> 00:51:41,272 Honestly, it's like having Buster Keaton for an assistant. 1073 00:51:41,315 --> 00:51:43,056 Now, I've just come from Madame Zena... 1074 00:51:43,100 --> 00:51:45,058 Oh, darling, I really wish you wouldn't see that... 1075 00:51:45,102 --> 00:51:46,233 Please don't call her a charlatan. 1076 00:51:46,277 --> 00:51:47,321 I was going to say "crackpot." 1077 00:51:51,412 --> 00:51:53,371 What's this?EDANA: It's a Tarot card. 1078 00:51:53,414 --> 00:51:55,068 I can see that. What does it mean? 1079 00:51:55,808 --> 00:51:56,852 Betrayal. 1080 00:51:56,896 --> 00:51:58,898 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1081 00:52:02,728 --> 00:52:03,946 Ooh. 1082 00:52:03,990 --> 00:52:06,471 Betrayal as in his affair, not the contract. 1083 00:52:06,514 --> 00:52:08,864 That was above board. Is above board. 1084 00:52:08,908 --> 00:52:11,432 Agatha insisted on that clause, not me. 1085 00:52:11,476 --> 00:52:14,870 No, she's fiercely protective of her own work, you see, because... 1086 00:52:14,914 --> 00:52:16,785 Well, she has to be. 1087 00:52:16,829 --> 00:52:18,744 People get so riled up. 1088 00:52:18,787 --> 00:52:20,572 She's had death threats, you know. 1089 00:52:20,615 --> 00:52:23,618 Poor girl can't write so much as a letter to The Times 1090 00:52:23,662 --> 00:52:25,403 without a deluge of legal action 1091 00:52:25,446 --> 00:52:28,928 and spurious claims she stole this plot or that character. 1092 00:52:28,971 --> 00:52:30,843 Isn't that what happened here, though? 1093 00:52:30,886 --> 00:52:34,368 Isn't The Mousetrap based on a true story? 1094 00:52:34,412 --> 00:52:38,242 Yes. Well, originally. I mean, tangentially. 1095 00:52:38,285 --> 00:52:39,808 In any case, that's the reason 1096 00:52:39,852 --> 00:52:42,985 Woolf was so keen to shut the theater the other night. 1097 00:52:43,029 --> 00:52:44,422 He can't make his film 1098 00:52:44,465 --> 00:52:47,207 until the play ends its run in the West End. 1099 00:52:47,251 --> 00:52:50,471 As it is, what with the play being such a phenomenal success, 1100 00:52:50,515 --> 00:52:53,474 he's stuck in theatrical purgatory. 1101 00:52:53,518 --> 00:52:54,606 Mmm-hmm. 1102 00:52:54,649 --> 00:52:57,174 He's a ruthless customer, is Woolf. 1103 00:52:57,217 --> 00:52:59,741 He'll stop at nothing to get his film made. 1104 00:53:06,008 --> 00:53:07,445 STALKER: It's definitely Woolf, sir. 1105 00:53:08,315 --> 00:53:10,491 Well, not 100%. 1106 00:53:10,535 --> 00:53:14,887 More like 73-74%, I'd say. 1107 00:53:14,930 --> 00:53:18,673 He killed Kopernick in the theater to force it to close down 1108 00:53:18,717 --> 00:53:20,545 so that he could make his film. 1109 00:53:20,588 --> 00:53:22,634 He could marry his mistress. 1110 00:53:22,677 --> 00:53:24,505 And then he could get shot of a blackmailer. 1111 00:53:24,549 --> 00:53:26,290 It's not Woolf. It's too elaborate. 1112 00:53:26,333 --> 00:53:28,422 Burn the place down, if that's what you want. 1113 00:53:28,466 --> 00:53:31,773 Besides, doesn't he need a director to make a film? 1114 00:53:31,817 --> 00:53:33,340 Well, then it's back to Cocker-Norris. 1115 00:53:33,384 --> 00:53:34,689 Process of elimination. 1116 00:53:35,516 --> 00:53:36,952 No, it's not Mervyn. 1117 00:53:36,996 --> 00:53:39,564 Yeah, but the tongue business. 1118 00:53:39,607 --> 00:53:41,479 And he clearly didn't like Leo, did he? 1119 00:53:44,395 --> 00:53:46,135 People don't rip out other people's tongues 1120 00:53:46,179 --> 00:53:47,398 because of creative differences. 1121 00:53:47,441 --> 00:53:49,922 They do it out of revenge 1122 00:53:49,965 --> 00:53:51,663 or rage because they've lost a loved one. 1123 00:53:51,706 --> 00:53:53,055 They can't forgive or forget, 1124 00:53:53,099 --> 00:53:55,362 so they just stew and fester alone in the dark 1125 00:53:55,406 --> 00:53:56,624 until finally it all comes out 1126 00:53:56,668 --> 00:53:59,105 in a sudden, frenzied act of violence. 1127 00:54:04,763 --> 00:54:06,460 How did you get the limp, sir? 1128 00:54:06,504 --> 00:54:08,070 If you don't mind me asking. 1129 00:54:08,114 --> 00:54:11,117 Uh, in the war. Got shot in the Italian Alps. 1130 00:54:11,160 --> 00:54:12,161 Hmm. 1131 00:54:13,728 --> 00:54:14,903 Sounds painful. 1132 00:54:16,383 --> 00:54:18,429 What do you... [LAUGHS] 1133 00:54:18,472 --> 00:54:20,822 [CHUCKLES] Sorry, sir. 1134 00:54:20,866 --> 00:54:22,998 No, that's very funny. 1135 00:54:24,739 --> 00:54:27,525 Is there a Mr. Stalker, Stalker? 1136 00:54:27,568 --> 00:54:29,831 Uh, I'm afraid he died in the war, sir. 1137 00:54:31,746 --> 00:54:32,878 Children? 1138 00:54:32,921 --> 00:54:34,401 A boy and a girl. 1139 00:54:34,445 --> 00:54:36,534 Can't be easy.[CHUCKLES] 1140 00:54:36,577 --> 00:54:39,319 What about you? Do you have any family, sir? 1141 00:54:39,363 --> 00:54:42,061 [SMACKS LIPS] Uh, I came close, once. 1142 00:54:42,104 --> 00:54:43,889 Yeah, I had an unfaithful wife. 1143 00:54:43,932 --> 00:54:45,717 Oh. 1144 00:54:45,760 --> 00:54:47,022 She was eight months pregnant 1145 00:54:47,066 --> 00:54:48,459 when she told me I wasn't the father. 1146 00:54:50,722 --> 00:54:52,767 I'd made a cot and everything. 1147 00:54:53,942 --> 00:54:56,118 That's awful, sir. I'm sorry. 1148 00:54:57,337 --> 00:54:59,383 [GRUNTS DISMISSIVELY] 1149 00:54:59,426 --> 00:55:01,210 Landlord.LANDLORD: Yes, sir? 1150 00:55:01,254 --> 00:55:02,603 Another round. 1151 00:55:02,647 --> 00:55:03,691 Oh, I don't know. 1152 00:55:03,735 --> 00:55:05,998 Should we maybe get going, sir? 1153 00:55:06,041 --> 00:55:07,521 Got work tomorrow. [CHUCKLES] 1154 00:55:07,565 --> 00:55:10,219 [MELLOW MUSIC PLAYING][DOOR OPENS] 1155 00:55:10,263 --> 00:55:12,874 LANDLORD: Go on, steer off before I call the police! 1156 00:55:12,918 --> 00:55:13,919 [STALKER GRUNTS] 1157 00:55:14,833 --> 00:55:17,357 Sorry again. Thank you. 1158 00:55:17,401 --> 00:55:19,316 Are you sure you're all right to drive, sir? 1159 00:55:19,359 --> 00:55:20,534 Absolutely. 1160 00:55:20,578 --> 00:55:21,796 STALKER: Oh! 1161 00:55:21,840 --> 00:55:23,711 STOPPARD: I could run you home if you like. 1162 00:55:24,756 --> 00:55:27,324 [MELLOW MUSIC CONTINUES] 1163 00:55:37,769 --> 00:55:41,686 STALKER: Now. Just gonna pop you there. 1164 00:55:41,729 --> 00:55:43,557 [SLURRING] I can take it from here, Constable. 1165 00:55:47,256 --> 00:55:48,562 Oh. 1166 00:55:48,606 --> 00:55:49,607 Sir. 1167 00:55:56,265 --> 00:55:57,266 There we go. 1168 00:56:02,663 --> 00:56:04,186 [PANTING] 1169 00:56:08,887 --> 00:56:10,932 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1170 00:56:40,701 --> 00:56:41,833 [SWITCH CLICKS] 1171 00:56:48,535 --> 00:56:50,972 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1172 00:56:56,064 --> 00:56:58,066 [MUSIC INTENSIFYING] 1173 00:57:06,945 --> 00:57:07,989 [MUSIC FADES] 1174 00:57:13,386 --> 00:57:14,518 Morning, sir. 1175 00:57:15,693 --> 00:57:17,434 What do you want? 1176 00:57:17,477 --> 00:57:21,002 Uh, the other night, sir. The dead Yank. 1177 00:57:21,046 --> 00:57:24,005 Inspector Stoppard got the call and not Leeke or Priestley. 1178 00:57:24,919 --> 00:57:25,920 So? 1179 00:57:32,274 --> 00:57:34,276 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1180 00:57:35,713 --> 00:57:38,019 Leeke was in Skegness on his honeymoon, 1181 00:57:38,063 --> 00:57:40,065 and Priestley took the Rillington Place call. 1182 00:57:42,328 --> 00:57:43,329 What time? 1183 00:57:44,983 --> 00:57:48,073 Half-past 11:00. Book at Bedtimewas on. 1184 00:57:53,948 --> 00:57:56,298 Did you ever meet Stoppard's wife, sir? 1185 00:57:57,082 --> 00:57:58,344 I did. 1186 00:57:58,387 --> 00:58:00,128 You don't happen to remember her name, do you? 1187 00:58:07,309 --> 00:58:08,441 It was... 1188 00:58:10,530 --> 00:58:12,184 Mrs. Stoppard. 1189 00:58:14,882 --> 00:58:15,883 Brilliant. 1190 00:58:21,193 --> 00:58:23,151 [ROUSING MUSIC PLAYING] 1191 00:58:33,422 --> 00:58:34,946 Hello, is this Abigale? 1192 00:58:37,122 --> 00:58:38,384 Hello, is this Beryl? 1193 00:58:38,427 --> 00:58:40,560 I am a friend of Leo Kopernick's. 1194 00:58:40,604 --> 00:58:41,953 [LINE DISCONNECTS] 1195 00:58:41,996 --> 00:58:42,997 Beryl? 1196 00:58:44,651 --> 00:58:46,523 Is Geraldine there by any chance? 1197 00:58:47,524 --> 00:58:48,568 [SIGHS] 1198 00:59:13,898 --> 00:59:15,900 STOPPARD: Oh, Constable.STALKER: Sir. 1199 00:59:15,943 --> 00:59:18,293 Did Dickie ever come through on those theater tickets? 1200 00:59:18,337 --> 00:59:21,775 I thought of going, and, uh... Maybe the play's the thing 1201 00:59:21,819 --> 00:59:25,300 Ties this all together. Would you like to tag along? 1202 00:59:25,344 --> 00:59:26,693 Yes, sir. Um...[DOOR OPENS] 1203 00:59:28,826 --> 00:59:30,305 What is it, Constable? 1204 00:59:30,349 --> 00:59:32,003 Uh, nothing, sir.Oh. 1205 00:59:32,960 --> 00:59:35,833 Do you, um, want a cup of tea? 1206 00:59:35,876 --> 00:59:38,575 [SIGHS] Listen to me, Stalker. 1207 00:59:38,618 --> 00:59:42,579 No one is ever going to take you seriously as a police officer 1208 00:59:42,622 --> 00:59:44,276 if you act like a tea-lady, do you hear me? 1209 00:59:44,319 --> 00:59:45,799 Yes, sir. Thank you, sir. [CHUCKLES] 1210 00:59:45,843 --> 00:59:47,322 Milk and two sugars. 1211 00:59:51,849 --> 00:59:52,893 Commissioner. 1212 00:59:52,937 --> 00:59:55,983 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1213 01:00:00,422 --> 01:00:01,815 I said, "Who do you want? 1214 01:00:01,859 --> 01:00:04,644 "Agatha Christie or Mervyn Cocker-Norris? 1215 01:00:04,688 --> 01:00:07,516 "Anyone can do her, but only I can do me." 1216 01:00:07,560 --> 01:00:09,867 GIO: Stronzo. [MUTTERS INDISTINCTLY] 1217 01:00:09,910 --> 01:00:13,610 MERVYN: The Mousetrap in the house style, as it were. 1218 01:00:13,653 --> 01:00:15,394 I'll take the bare bones of the story, 1219 01:00:15,437 --> 01:00:19,224 a rather mundane tale of child abuse, and make it my own. 1220 01:00:23,097 --> 01:00:24,708 Here we are. 1221 01:00:24,751 --> 01:00:27,275 Oh. These aren't together, sir. 1222 01:00:27,319 --> 01:00:28,581 Oh. 1223 01:00:28,625 --> 01:00:30,627 Well, we can cover more ground that way. 1224 01:00:30,670 --> 01:00:31,802 Keep your eyes peeled. 1225 01:00:31,845 --> 01:00:33,499 Yes, sir. 1226 01:00:33,542 --> 01:00:35,196 [AUDIENCE CHATTERING] 1227 01:00:40,549 --> 01:00:42,551 [ROUSING MUSIC PLAYING] 1228 01:00:43,335 --> 01:00:44,466 STOPPARD: Cheers. 1229 01:00:55,303 --> 01:00:56,304 [MUSIC FADES] 1230 01:00:57,305 --> 01:00:58,263 SHEILA: [AS MOLLIE] Hello? 1231 01:01:01,658 --> 01:01:03,398 Hello? 1232 01:01:03,442 --> 01:01:05,749 Is anyone there?[PHONE RINGING] 1233 01:01:05,792 --> 01:01:08,055 MRS. BOYLE: Who's calling at this late hour? 1234 01:01:09,274 --> 01:01:10,275 MOLLIE: Yes? 1235 01:01:10,884 --> 01:01:11,842 All right then. 1236 01:01:12,973 --> 01:01:14,758 That was Scotland Yard. 1237 01:01:14,801 --> 01:01:16,890 They're sending out an inspector. 1238 01:01:16,934 --> 01:01:19,937 In this unseasonable blizzard? 1239 01:01:19,980 --> 01:01:22,243 What on Earth for?[MOLLIE SCREAMS] 1240 01:01:22,287 --> 01:01:23,810 [GASPS]MAJOR METCALF: Good Lord. 1241 01:01:25,725 --> 01:01:26,813 MOLLIE: Inspector. 1242 01:01:26,857 --> 01:01:27,858 DICKIE: [AS TROTTER] Thank you. 1243 01:01:29,381 --> 01:01:30,382 Good evening. 1244 01:01:32,645 --> 01:01:34,908 I am Detective Sergeant Trotter. 1245 01:01:35,779 --> 01:01:37,302 Please excuse the limp. 1246 01:01:37,345 --> 01:01:40,261 An old war wound playing up in the cold. 1247 01:01:40,305 --> 01:01:42,786 I'm assuming you were warned of my arrival? 1248 01:01:44,309 --> 01:01:47,660 Apropos of nothing, I'm a magistrate. 1249 01:01:47,704 --> 01:01:50,576 Also, he looks too young to be an inspector. 1250 01:01:50,619 --> 01:01:53,753 Well, I'm old enough to remember the Corrigan Case. 1251 01:01:53,797 --> 01:01:57,278 Yes, a dreadful business. 1252 01:01:57,322 --> 01:02:01,892 Two brothers who put their faith in the British social services. 1253 01:02:01,935 --> 01:02:04,982 A sorry tale of abuse that ended in tragedy. 1254 01:02:06,592 --> 01:02:08,202 Yes, it was in all of the papers. 1255 01:02:08,246 --> 01:02:09,943 MERVYN: [SOFTLY] Gio, I can't sit through this again. 1256 01:02:09,987 --> 01:02:11,945 I'm sorry. Will you excuse me? 1257 01:02:11,989 --> 01:02:16,863 TROTTER: One died, the other left traumatized. 1258 01:02:16,907 --> 01:02:19,387 I shudder to think what an ordeal like that 1259 01:02:19,431 --> 01:02:21,215 might do to a vulnerable mind. 1260 01:02:21,259 --> 01:02:22,303 [WHISPERS] Won't be a moment. 1261 01:02:22,347 --> 01:02:23,914 I'm just going to try and catch Mervyn. 1262 01:02:23,957 --> 01:02:25,785 MOLLIE: Oh, bother. I forgot the tea. 1263 01:02:25,829 --> 01:02:27,918 TROTTER: By God, that has to be 1264 01:02:27,961 --> 01:02:30,529 the worst cup of tea I've ever had. 1265 01:02:30,572 --> 01:02:32,052 [AUDIENCE CHUCKLES] 1266 01:02:32,096 --> 01:02:34,359 MRS. BOYLE: I agree. 1267 01:02:34,402 --> 01:02:37,841 Did you make it in a teapot or a plant pot? 1268 01:02:37,884 --> 01:02:39,103 STOPPARD: Pardon me. 1269 01:02:39,146 --> 01:02:40,321 Excuse me. Thank you. Sorry.MOLLIE: Oh, dear. 1270 01:02:40,365 --> 01:02:41,801 Pardon me. Excuse me. Sorry. 1271 01:02:41,845 --> 01:02:44,761 MOLLIE: I've already had another disaster in the kitchen. 1272 01:02:44,804 --> 01:02:48,068 I left out the steak pieces in my steak and kidney pie. 1273 01:02:49,461 --> 01:02:51,071 Gloves. 1274 01:02:51,115 --> 01:02:52,812 MOLLIE: Kidney pie just doesn't have the same ring to it. 1275 01:02:52,856 --> 01:02:54,466 Sorry. Excuse me. Pardon me. 1276 01:02:54,509 --> 01:02:55,684 Excuse me. Terribly sorry. 1277 01:02:56,816 --> 01:02:58,600 Bleeding gloves. I'm so sorry. 1278 01:02:58,644 --> 01:03:00,254 There they are. Thank you. 1279 01:03:00,298 --> 01:03:02,039 Sorry. Sorry. Terribly sorry. 1280 01:03:02,082 --> 01:03:03,257 MAJOR METCALF: I'm beginning to think 1281 01:03:03,301 --> 01:03:04,215 it was a dreadful mistake to skip lunch. 1282 01:03:04,258 --> 01:03:05,433 STOPPARD: Excuse me. 1283 01:03:06,783 --> 01:03:08,610 MOLLIE: I'll open a tin of peas. 1284 01:03:10,787 --> 01:03:12,919 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1285 01:03:45,299 --> 01:03:47,867 ANNOUNCER: [ON RADIO] We interruptBook at Bedtime 1286 01:03:47,911 --> 01:03:51,566 to warn residents in the Colney Hatch area of London 1287 01:03:51,610 --> 01:03:54,961 to be on the lookout for an escaped lunatic. 1288 01:03:55,005 --> 01:03:56,180 [SWITCH THUDS][GASPS] 1289 01:04:00,401 --> 01:04:01,750 [SWITCH THUDS]Hmm. 1290 01:04:03,578 --> 01:04:06,581 [WHISTLING THREE BLIND MICE] 1291 01:04:10,672 --> 01:04:11,760 [GASPS] 1292 01:04:11,804 --> 01:04:14,589 [SIGHS IN RELIEF] You startled me. 1293 01:04:14,633 --> 01:04:16,765 [GASPS, CHUCKLES] You startled me. 1294 01:04:16,809 --> 01:04:18,550 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1295 01:04:18,593 --> 01:04:20,726 [CHOKES][MRS. BOYLE GASPS, GRUNTS] 1296 01:04:23,120 --> 01:04:24,208 [MERVYN GRUNTS] 1297 01:04:24,251 --> 01:04:25,774 [STRAINING] 1298 01:04:28,255 --> 01:04:30,562 [BOTH CHOKING] 1299 01:04:33,565 --> 01:04:34,740 [MERVYN GRUNTS] 1300 01:04:34,783 --> 01:04:36,960 [MUSIC RISING] 1301 01:04:37,003 --> 01:04:38,918 [DRAMATIC END NOTE PLAYING] 1302 01:04:46,447 --> 01:04:47,448 [MUSIC FADES] 1303 01:04:52,627 --> 01:04:54,020 Turn the lights on. 1304 01:04:54,064 --> 01:04:56,805 [DRAMATIC MUSIC PLAYING][SWITCHES CLICKING] 1305 01:04:59,286 --> 01:05:00,766 [SCREAMS] 1306 01:05:01,593 --> 01:05:04,161 [AUDIENCE APPLAUDING] 1307 01:05:05,989 --> 01:05:07,077 [DOOR OPENS] 1308 01:05:07,120 --> 01:05:08,643 [AUDIENCE CHATTERING] 1309 01:05:09,644 --> 01:05:11,168 [WOMEN SCREAMING] 1310 01:05:12,212 --> 01:05:14,171 [TENSE MUSIC PLAYING] 1311 01:05:19,350 --> 01:05:21,439 Stop in the name of the law! 1312 01:05:31,492 --> 01:05:33,233 [GRUNTS] Bollocks! 1313 01:05:35,844 --> 01:05:37,281 [INDISTINCT CHATTER] 1314 01:05:37,324 --> 01:05:39,065 DICKIE: Well, that's a good thing. 1315 01:05:39,109 --> 01:05:40,414 The limp, was it too much? [GRUNTS] 1316 01:05:41,938 --> 01:05:43,678 Oh.Oh, God. 1317 01:05:43,722 --> 01:05:45,854 Oh, sorry, sir. I thought you were somebody else. 1318 01:05:45,898 --> 01:05:47,334 No, no, it's all right. 1319 01:05:47,378 --> 01:05:48,814 And thank you for the tickets. 1320 01:05:48,857 --> 01:05:49,902 Very welcome. 1321 01:05:54,428 --> 01:05:56,039 [MUSIC HALTS] 1322 01:05:57,388 --> 01:05:59,999 [CAT MEOWING IN DISTANCE] 1323 01:06:02,219 --> 01:06:03,568 [STALKER YELLS] 1324 01:06:03,611 --> 01:06:04,612 [THUMP] 1325 01:06:06,484 --> 01:06:08,921 [GASPING] 1326 01:06:13,447 --> 01:06:14,579 [GROANS] 1327 01:06:14,622 --> 01:06:18,017 [EERIE MUSIC PLAYING] 1328 01:06:18,061 --> 01:06:20,367 [FOOTSTEPS CRUNCHING ON SNOW][SOFT ANIMALS' CALLS] 1329 01:06:24,850 --> 01:06:25,894 [BOTTLES CLINK] 1330 01:06:29,289 --> 01:06:30,725 [RATTLING] 1331 01:06:36,340 --> 01:06:37,645 [SIGHS] 1332 01:06:39,952 --> 01:06:41,345 LEO: There ya go. 1333 01:06:41,388 --> 01:06:42,607 Bottoms up. 1334 01:06:42,650 --> 01:06:43,651 Cheers. 1335 01:06:45,392 --> 01:06:47,307 [EERIE MUSIC CONTINUES] 1336 01:06:48,874 --> 01:06:50,571 What brings you to this neck of the woods? 1337 01:06:50,615 --> 01:06:52,617 Oh, a murder investigation. 1338 01:06:52,660 --> 01:06:54,880 Yeah? Anyone I know? 1339 01:06:56,186 --> 01:06:57,274 You. 1340 01:06:57,317 --> 01:06:58,318 [MUSIC HALTS] 1341 01:06:59,015 --> 01:07:00,016 [SWALLOWS] 1342 01:07:00,886 --> 01:07:02,366 I'm sorry, I thought... 1343 01:07:02,409 --> 01:07:04,368 No, no, no. It's all right. It's all right. Uh... 1344 01:07:05,978 --> 01:07:07,719 Say, uh, Inspector. 1345 01:07:09,112 --> 01:07:11,636 Tell me, was anyone, uh... 1346 01:07:13,420 --> 01:07:15,814 you know, sad to see me go? 1347 01:07:19,992 --> 01:07:20,993 Ah. 1348 01:07:22,342 --> 01:07:23,300 Figures. 1349 01:07:31,612 --> 01:07:33,353 I'm sorry, sir, you can't go in there. 1350 01:07:33,397 --> 01:07:34,572 Ah... 1351 01:07:34,615 --> 01:07:36,052 You can only go in if you have a ticket. 1352 01:07:36,095 --> 01:07:38,576 I had a ticket. It was in my pocket. 1353 01:07:38,619 --> 01:07:42,275 That's... I could have sworn I had on a pair of trousers. 1354 01:07:42,319 --> 01:07:43,537 I had trousers on. 1355 01:07:45,365 --> 01:07:46,453 Where's my ticket? 1356 01:07:46,497 --> 01:07:47,976 [SIGHS]I'm sorry, sir. 1357 01:07:48,020 --> 01:07:49,587 I can't let you in unless you have a ticket. 1358 01:07:49,630 --> 01:07:52,024 I had a ticket. I just don't have it on me. 1359 01:07:52,068 --> 01:07:54,157 Let me in! Stop mucking about. 1360 01:07:54,200 --> 01:07:55,680 I've gotta go in.No, please, sir. 1361 01:07:55,723 --> 01:07:58,596 [MAN WHISTLING THREE BLIND MICE] 1362 01:07:58,639 --> 01:07:59,945 You. I know you. 1363 01:08:01,599 --> 01:08:02,687 What are you doing? 1364 01:08:02,730 --> 01:08:04,341 [TENSE MUSIC PLAYING] 1365 01:08:04,384 --> 01:08:06,256 STALKER: Sir. Sir. 1366 01:08:06,299 --> 01:08:07,518 [MUSIC STOPS]I've got a ticket! 1367 01:08:12,784 --> 01:08:14,090 The hell is going on? 1368 01:08:17,789 --> 01:08:19,007 What am I doing here? 1369 01:08:19,965 --> 01:08:21,619 What happened to my trousers? 1370 01:08:21,662 --> 01:08:23,142 You asked me to press them, sir. 1371 01:08:23,186 --> 01:08:24,230 I did? 1372 01:08:24,274 --> 01:08:25,536 Yes, sir. You were adamant. 1373 01:08:28,495 --> 01:08:29,888 How long have I been here? 1374 01:08:30,454 --> 01:08:31,498 Eighteen hours. 1375 01:08:33,457 --> 01:08:35,328 [GROANS] 1376 01:08:35,372 --> 01:08:37,678 [GRUNTS] My head is killing me. 1377 01:08:37,722 --> 01:08:39,332 It's bloody freezing in here. 1378 01:08:41,465 --> 01:08:42,596 Did you make an arrest? 1379 01:08:44,163 --> 01:08:45,860 We did. 1380 01:08:45,904 --> 01:08:47,688 Who was it? Was it Gio? 1381 01:08:47,732 --> 01:08:49,386 Gio? 1382 01:08:49,429 --> 01:08:52,867 Yeah, Gio. The... The Italian chap, the killer. 1383 01:08:52,911 --> 01:08:55,783 The man in a darkish overcoat, soft felt hat... 1384 01:08:55,827 --> 01:08:57,437 I chased out the theater. 1385 01:08:57,481 --> 01:08:59,265 Inspector, that man was you. 1386 01:08:59,657 --> 01:09:01,093 What? 1387 01:09:01,137 --> 01:09:04,227 You are the man in the darkish overcoat 1388 01:09:04,270 --> 01:09:07,969 and the soft felt hat that Constable Stalker here 1389 01:09:08,013 --> 01:09:09,536 chased from the theater. 1390 01:09:10,842 --> 01:09:13,714 I'm sorry, I'm not following. 1391 01:09:13,758 --> 01:09:15,629 I think I might have a concussion. 1392 01:09:15,673 --> 01:09:16,804 Or the shakes? 1393 01:09:18,415 --> 01:09:20,373 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1394 01:09:22,027 --> 01:09:23,681 STOPPARD: No, this is ridiculous. 1395 01:09:23,724 --> 01:09:25,944 What possible reason 1396 01:09:25,987 --> 01:09:27,859 could I have for strangling a playwright? 1397 01:09:27,902 --> 01:09:30,340 I haven't seen anything he's done. 1398 01:09:30,383 --> 01:09:34,039 No, but Mervyn saw the woman who visited Kopernick at the Savoy. 1399 01:09:34,996 --> 01:09:36,694 So? 1400 01:09:36,737 --> 01:09:40,611 Inspector, have you spoken to Joyce lately? 1401 01:09:41,264 --> 01:09:42,526 Joyce? 1402 01:09:42,569 --> 01:09:43,657 Your wife. 1403 01:09:43,701 --> 01:09:44,876 Ex-wife. 1404 01:09:44,919 --> 01:09:47,183 Yes. I met her once at a police social. 1405 01:09:47,226 --> 01:09:50,011 A plain girl. 1406 01:09:50,055 --> 01:09:51,317 Very homely. 1407 01:09:51,361 --> 01:09:53,667 What does Joyce have to do with anything? 1408 01:09:53,711 --> 01:09:56,931 Uh, her name was in Leo's little black book, sir. 1409 01:09:56,975 --> 01:09:58,194 Oh, come on. You don't... 1410 01:09:58,237 --> 01:10:00,283 You don't seriously think that Leo and... 1411 01:10:00,326 --> 01:10:02,894 COMMISSIONER: Didn't your wife leave you for a Yank? 1412 01:10:02,937 --> 01:10:05,766 Leo was an American G.I. 1413 01:10:05,810 --> 01:10:08,465 Will you listen to yourselves? You hear what you're sayin'? 1414 01:10:09,814 --> 01:10:10,815 Constable. 1415 01:10:16,516 --> 01:10:18,953 "They do it out of revenge or rage 1416 01:10:18,997 --> 01:10:23,436 "because they have lost a loved one and can't forgive or forget. 1417 01:10:23,480 --> 01:10:25,917 "So they just stew and fester 1418 01:10:25,960 --> 01:10:29,573 "until it all comes out in a sudden, frenzied act of violence." 1419 01:10:32,358 --> 01:10:34,012 You wrote that down. 1420 01:10:37,233 --> 01:10:40,627 That was a private conversation. 1421 01:10:40,671 --> 01:10:42,716 Well, I thought it could be important, sir. 1422 01:10:44,152 --> 01:10:45,502 STOPPARD: Unbelievable. 1423 01:10:48,200 --> 01:10:49,506 We found her. 1424 01:10:49,549 --> 01:10:50,985 Who?Joyce. 1425 01:10:51,029 --> 01:10:52,726 Joyce. Joyce is here? 1426 01:10:52,770 --> 01:10:53,771 Constable. 1427 01:10:57,340 --> 01:10:59,472 [SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFYING] 1428 01:11:11,484 --> 01:11:12,529 [MUSIC STOPS] 1429 01:11:12,572 --> 01:11:13,834 That's not my wife. 1430 01:11:15,401 --> 01:11:17,925 I'm sorry?I said that's not my wife. 1431 01:11:17,969 --> 01:11:20,406 But it is your ex-wife. 1432 01:11:20,450 --> 01:11:22,930 Never seen that woman before in my life. 1433 01:11:25,063 --> 01:11:26,282 But your name is Joyce? 1434 01:11:26,630 --> 01:11:28,066 Uh... 1435 01:11:28,109 --> 01:11:30,068 Well, it's a common name.[CHUCKLES LIGHTLY] 1436 01:11:31,504 --> 01:11:32,766 'Course it is.Yeah. 1437 01:11:34,551 --> 01:11:35,769 COMMISSIONER: 'Course it is. 1438 01:11:38,076 --> 01:11:40,905 Well, Inspector, in that case, I believe 1439 01:11:40,948 --> 01:11:42,472 you are owed an apology. 1440 01:11:44,778 --> 01:11:46,780 [GULPS] Constable. 1441 01:11:48,521 --> 01:11:51,089 Uh... Yes, sir. O' course. 1442 01:11:51,132 --> 01:11:53,221 I'm... I'm so sorry, sir. I just... 1443 01:11:53,265 --> 01:11:57,313 I just got the wrong end of the stick, and I have no excuse. I just... 1444 01:11:57,356 --> 01:12:00,011 I jumped to conclusions again. I'm so sorry. 1445 01:12:05,364 --> 01:12:08,367 Commissioner, why don't you run along back to the office, 1446 01:12:08,411 --> 01:12:10,021 look over the quarterly accounts. 1447 01:12:10,064 --> 01:12:12,197 Let me handle the murder investigation. 1448 01:12:12,240 --> 01:12:13,372 Inspector. 1449 01:12:16,680 --> 01:12:17,724 [WHISPERS] Sorry. 1450 01:12:19,857 --> 01:12:21,989 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1451 01:12:52,411 --> 01:12:54,195 WOOLF: It's Dickie and Sheila. 1452 01:12:54,239 --> 01:12:57,198 DICKIE: Hello, Woolf. Didn't expect to see you here. 1453 01:12:58,461 --> 01:13:01,115 [HUMMING] 1454 01:13:01,159 --> 01:13:03,335 [DOORBELL RINGING]Perhaps, it is 1455 01:13:03,379 --> 01:13:06,033 Miss Rams... bottom. [MUMBLING] 1456 01:13:06,077 --> 01:13:08,340 Get that... [SIGHS][DOORBELL CONTINUES RINGING] 1457 01:13:15,173 --> 01:13:16,566 If you have broken down, 1458 01:13:16,609 --> 01:13:19,612 there is a garage not 15 miles from here. 1459 01:13:19,656 --> 01:13:21,571 [CHUCKLES] No, we're here for dinner. 1460 01:13:21,614 --> 01:13:23,311 I don't think so, sir. 1461 01:13:23,355 --> 01:13:26,532 [CHUCKLES] This is Winterbrook House? 1462 01:13:26,576 --> 01:13:27,838 The Christie residence? 1463 01:13:28,752 --> 01:13:29,883 It is. 1464 01:13:29,927 --> 01:13:30,928 Uh, we have an invitation. 1465 01:13:30,971 --> 01:13:31,972 We do, yes. 1466 01:13:33,974 --> 01:13:36,150 Richard Attenborough. Friends call me "Dickie." 1467 01:13:39,806 --> 01:13:41,591 [WIND WHISTLING] 1468 01:13:44,028 --> 01:13:46,204 I do hope you haven't traveled far. 1469 01:13:50,208 --> 01:13:52,297 MAN: Fellowes! Who is it? 1470 01:13:52,340 --> 01:13:55,082 No one, sir. Tinkers.[FOOTSTEPS APPROACHING] 1471 01:13:55,126 --> 01:13:57,389 MAN: What, in this unseasonable blizzard? 1472 01:13:57,433 --> 01:13:59,870 Come on, man. Open sesame. 1473 01:13:59,913 --> 01:14:01,741 Richard Attenborough. Friends call me "Dickie." 1474 01:14:01,785 --> 01:14:04,004 Max Mallowan, eminent archaeologist. 1475 01:14:04,048 --> 01:14:05,353 Good God, man, you're frozen solid. 1476 01:14:05,397 --> 01:14:06,877 It's cold. It's cold, yes.Come in. 1477 01:14:06,920 --> 01:14:08,879 Hello, Sheila Sim. [CHUCKLES]Hello. 1478 01:14:08,922 --> 01:14:10,533 John Woolf.How do you do? 1479 01:14:10,576 --> 01:14:11,621 Ann Saville. 1480 01:14:11,664 --> 01:14:13,536 We're friends of Petula. Spencer. 1481 01:14:13,579 --> 01:14:16,016 Oh, yes. I know Choo.[CHUCKLES] 1482 01:14:16,060 --> 01:14:18,671 We thought we'd been invited for dinner. 1483 01:14:18,715 --> 01:14:21,239 Yes, we received this, 1484 01:14:21,282 --> 01:14:23,502 but apparently, not from you. 1485 01:14:23,546 --> 01:14:25,504 Extraordinary. 1486 01:14:25,548 --> 01:14:28,289 You know who's going to love this? Agatha. 1487 01:14:28,333 --> 01:14:30,204 It's just like one of her confections. 1488 01:14:30,248 --> 01:14:31,423 She's in the kitchen now 1489 01:14:31,467 --> 01:14:33,207 trying to figure out some new ending. 1490 01:14:33,251 --> 01:14:36,080 [SNICKERS] It helps to do the dishes, apparently. 1491 01:14:36,123 --> 01:14:38,038 [ALL CHUCKLE] 1492 01:14:39,779 --> 01:14:43,087 Ooh, hello. Who else didn't we invite to dinner? 1493 01:14:43,130 --> 01:14:44,523 Ah, it's Petula. 1494 01:14:44,567 --> 01:14:45,785 Why, so it is. 1495 01:14:46,743 --> 01:14:48,222 Come in out of the cold, Choo! 1496 01:14:48,266 --> 01:14:49,920 What on Earth have you got there? 1497 01:14:51,095 --> 01:14:52,183 It's not Mother, is it? 1498 01:14:52,226 --> 01:14:53,619 PETULA: 'Fraid so. 1499 01:14:54,011 --> 01:14:55,839 Oh, God. 1500 01:14:55,882 --> 01:14:57,101 Better make that eight for dinner, Fellowes, 1501 01:14:57,144 --> 01:14:58,798 and let Agatha know.Yes, sir. 1502 01:14:58,842 --> 01:15:00,060 And get a shovel to clear the path. 1503 01:15:00,104 --> 01:15:01,192 Yes, sir. 1504 01:15:01,235 --> 01:15:02,323 And do we have enough coal? 1505 01:15:02,367 --> 01:15:04,021 Yes, sir. Three bags full, sir. 1506 01:15:04,064 --> 01:15:05,892 PETULA: Hello, Maxie.Hello, darling. 1507 01:15:06,589 --> 01:15:08,721 Oh, it's a full house. 1508 01:15:08,765 --> 01:15:10,027 [SHEILA CHUCKLES]Yes. 1509 01:15:10,070 --> 01:15:11,376 Mother. 1510 01:15:11,419 --> 01:15:13,204 Come on in. Straight through to the drawing room. 1511 01:15:13,247 --> 01:15:14,640 PETULA: Here.MAX: Now, 1512 01:15:14,684 --> 01:15:18,035 I have a rather potent Mesopotamian aperitif 1513 01:15:18,078 --> 01:15:19,906 that'll have you thawed out in a jiffy. 1514 01:15:19,950 --> 01:15:20,994 [DOOR CLOSES] 1515 01:15:21,038 --> 01:15:23,127 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1516 01:15:45,628 --> 01:15:48,239 I'm sorry again that you had to find out like this. 1517 01:15:48,282 --> 01:15:50,676 Oh, I can't say it came as a surprise. 1518 01:15:51,677 --> 01:15:53,549 Leo was a bad seed. 1519 01:15:54,375 --> 01:15:56,943 Always in trouble, he was. 1520 01:15:56,987 --> 01:15:58,902 He picked a fight the night he took us out. 1521 01:15:58,945 --> 01:16:01,121 Mmm. Mervyn Cocker-Norris at the hotel. 1522 01:16:01,948 --> 01:16:03,733 No. At the pictures. 1523 01:16:04,081 --> 01:16:05,082 Oh. 1524 01:16:13,438 --> 01:16:16,093 He turned on this tall fella who came in after us 1525 01:16:16,136 --> 01:16:17,660 and shouted, 1526 01:16:17,703 --> 01:16:19,575 "What are you following me for, buddy?" 1527 01:16:20,314 --> 01:16:21,925 And, um... [SCOFFS] 1528 01:16:21,968 --> 01:16:23,274 Did he know a good dentist, 1529 01:16:23,317 --> 01:16:24,928 'cause he was about to lose a lot of teeth. 1530 01:16:26,756 --> 01:16:27,800 Hmm. 1531 01:16:27,844 --> 01:16:30,150 Right, who's ready for a top-up? 1532 01:16:30,194 --> 01:16:31,282 GUESTS: No. 1533 01:16:31,325 --> 01:16:32,805 Where's the old girl? 1534 01:16:32,849 --> 01:16:34,807 Not gonna play the recluse card, is she? 1535 01:16:34,851 --> 01:16:36,983 Oh, no, no, no. She'll be down soon enough. 1536 01:16:37,027 --> 01:16:38,506 [CLATTERING UPSTAIRS] 1537 01:16:39,333 --> 01:16:40,900 That will be Fellowes. 1538 01:16:40,944 --> 01:16:42,423 The man's an oaf. 1539 01:16:46,906 --> 01:16:49,126 A tall fella, you say?JOYCE: Mmm. 1540 01:16:49,909 --> 01:16:51,476 Had a funny accent. 1541 01:16:53,304 --> 01:16:54,435 Italian? 1542 01:16:54,479 --> 01:16:55,828 No, not that funny. 1543 01:16:55,872 --> 01:16:57,090 More like... 1544 01:16:59,092 --> 01:17:00,485 a village idiot. 1545 01:17:01,442 --> 01:17:03,706 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1546 01:17:04,924 --> 01:17:06,404 I'm sorry, but you have to get out. 1547 01:17:06,447 --> 01:17:07,579 [DOOR THUDS] 1548 01:17:09,102 --> 01:17:11,975 Oh. No. Good heavens. No. Uh... 1549 01:17:12,018 --> 01:17:14,064 Che cosa succede?[FUMBLING] 1550 01:17:14,107 --> 01:17:15,456 Poli... Polizei. 1551 01:17:15,500 --> 01:17:16,849 Telefono, por favor. 1552 01:17:16,893 --> 01:17:18,285 Telefono?Yes. Si. 1553 01:17:18,329 --> 01:17:19,722 Sta la. Gracias. 1554 01:17:19,765 --> 01:17:22,289 [PHONE RINGS] 1555 01:17:22,333 --> 01:17:24,552 Scotland Yard, Sergeant Bakewell speaking. 1556 01:17:24,596 --> 01:17:25,684 Yes, Stoppard here. 1557 01:17:31,168 --> 01:17:32,735 Police, stand back. 1558 01:17:32,778 --> 01:17:34,650 He keeps a key...[STALKER GRUNTS] 1559 01:17:34,693 --> 01:17:35,781 ...under the mat. 1560 01:17:36,608 --> 01:17:37,609 [PANTS] 1561 01:17:40,481 --> 01:17:42,353 BAKEWELL: Let me guess, Inspector. 1562 01:17:42,396 --> 01:17:44,224 You're after an address. 1563 01:17:44,268 --> 01:17:45,356 How did you know that? 1564 01:17:45,399 --> 01:17:46,705 Constable Stalker, sir. 1565 01:17:46,749 --> 01:17:48,576 She called just now for the same information. 1566 01:17:49,839 --> 01:17:50,883 Stalker? 1567 01:17:58,325 --> 01:17:59,849 [WOMAN WHIMPERING] 1568 01:17:59,892 --> 01:18:00,980 Agatha? 1569 01:18:01,024 --> 01:18:02,460 Gosh, is she all right? 1570 01:18:02,503 --> 01:18:04,854 [SUSPENSEFUL MUSIC INTENSIFYING] 1571 01:18:29,530 --> 01:18:31,532 [MUSIC BUILDING UP] 1572 01:18:34,057 --> 01:18:35,362 [MUSIC ENDS] 1573 01:18:35,406 --> 01:18:37,234 Where's Agatha? What have you done with her? 1574 01:18:45,068 --> 01:18:46,765 It was the usher, sir.I know. 1575 01:18:46,809 --> 01:18:48,419 He was under our noses all this time. 1576 01:18:48,462 --> 01:18:50,638 Is he in?No, sir. But I found this. 1577 01:18:50,682 --> 01:18:52,075 If we get going now, sir, we can... 1578 01:18:52,118 --> 01:18:53,424 I can take it from here, Constable. 1579 01:18:53,467 --> 01:18:54,947 Oh, right. And... And me, sir? 1580 01:18:54,991 --> 01:18:56,209 Go back to the station. 1581 01:18:57,471 --> 01:18:58,559 Yes, sir. 1582 01:18:58,603 --> 01:18:59,735 Oh, and, Constable? 1583 01:18:59,778 --> 01:19:01,345 Yes, sir? 1584 01:19:01,388 --> 01:19:03,086 Make a start on the paperwork. 1585 01:19:05,131 --> 01:19:06,437 Yes, sir.[CAR DOOR CLOSES] 1586 01:19:06,480 --> 01:19:08,221 [CAR DEPARTS] 1587 01:19:11,050 --> 01:19:14,837 [PANTING] 1588 01:19:17,143 --> 01:19:19,537 [UNNERVING MUSIC PLAYING] 1589 01:19:19,580 --> 01:19:22,583 [SOFTLY] Is it me, or does he look awfully familiar? 1590 01:19:22,627 --> 01:19:25,761 It's Dennis. He's an usher from the Ambassadors 1591 01:19:26,674 --> 01:19:28,372 Oh, Dennis! 1592 01:19:28,415 --> 01:19:29,808 So nice to see you. 1593 01:19:29,852 --> 01:19:31,505 This is a strange coincidence. 1594 01:19:31,549 --> 01:19:32,593 What are you doing here? 1595 01:19:33,594 --> 01:19:34,770 Well, I invited you. 1596 01:19:35,858 --> 01:19:37,511 Oh, my God. 1597 01:19:37,555 --> 01:19:39,122 You killed Leo and Mervyn! 1598 01:19:39,905 --> 01:19:41,472 I did. 1599 01:19:41,515 --> 01:19:43,996 I wanted to stop the film and the play. 1600 01:19:44,040 --> 01:19:45,693 What film? What play? 1601 01:19:45,737 --> 01:19:46,956 The Mousetrap![ALL GASP] 1602 01:19:46,999 --> 01:19:48,305 Now, look here, Dennis. 1603 01:19:48,348 --> 01:19:50,829 We all have strong opinions on the theater. 1604 01:19:50,873 --> 01:19:52,875 In a sense, that's what it's there for, 1605 01:19:52,918 --> 01:19:54,920 to provoke emotion. 1606 01:19:54,964 --> 01:19:57,749 And I appreciate you don't care for The Mousetrap. 1607 01:19:57,793 --> 01:20:01,231 I'll be the first to admit it's not exactly Hamlet. 1608 01:20:01,274 --> 01:20:03,973 But you must see 1609 01:20:04,016 --> 01:20:05,975 that this is a bit of an overreaction. 1610 01:20:06,018 --> 01:20:07,846 That's not what this is. 1611 01:20:07,890 --> 01:20:10,762 Then, what... what is this? 1612 01:20:10,806 --> 01:20:13,330 It's not your story to tell, is it? It's mine. 1613 01:20:13,373 --> 01:20:14,722 PETULA: Oh, I might have known. 1614 01:20:14,766 --> 01:20:16,072 A disgruntled writer. 1615 01:20:16,115 --> 01:20:18,552 Don't tell me, you had the idea first? 1616 01:20:18,596 --> 01:20:20,903 No. It happened to me. 1617 01:20:20,946 --> 01:20:22,208 I'm sorry, I am completely lost. 1618 01:20:22,252 --> 01:20:23,949 I don't have a theatrical background. 1619 01:20:23,993 --> 01:20:26,343 You're not Dennis Corrigan, are you? 1620 01:20:28,258 --> 01:20:29,259 [HUFFS] 1621 01:20:30,521 --> 01:20:32,044 Oh, you poor boy. 1622 01:20:32,871 --> 01:20:33,916 How do you mean? 1623 01:20:33,959 --> 01:20:36,483 He lost his brother in real life. 1624 01:20:36,527 --> 01:20:38,485 Dreadful business, it was. 1625 01:20:38,529 --> 01:20:40,879 It was years ago, now. I told you about it. 1626 01:20:40,923 --> 01:20:43,142 It was the case The Mousetrap was based on. 1627 01:20:43,186 --> 01:20:46,058 Inspired by, Mother. And loosely. 1628 01:20:46,102 --> 01:20:47,930 Oh, but you're an usher. 1629 01:20:47,973 --> 01:20:50,541 You had to watch that play night after night. 1630 01:20:50,584 --> 01:20:52,108 It must've been torture. 1631 01:20:53,239 --> 01:20:55,938 I thought it would help. 1632 01:20:55,981 --> 01:20:57,896 He was only six when he died, my brother. 1633 01:20:57,940 --> 01:21:00,768 The Mousetrapis actually based on a real-life case. 1634 01:21:00,812 --> 01:21:03,075 DENNIS: Neglected and left for dead by the people 1635 01:21:03,119 --> 01:21:05,556 who were supposed to look after us. 1636 01:21:05,599 --> 01:21:09,473 It sold a lot of newspapers, but no one cared about us. 1637 01:21:09,516 --> 01:21:11,649 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1638 01:21:11,692 --> 01:21:13,956 I thought the play would be different. 1639 01:21:13,999 --> 01:21:16,741 A famous writer was going to tell our story. 1640 01:21:16,784 --> 01:21:20,223 Two brothers who put their faith in the British social services. 1641 01:21:20,266 --> 01:21:23,182 DENNIS: But when I saw what Agatha Christie had done, 1642 01:21:23,226 --> 01:21:27,056 used our pain and suffering as a motive for a deranged killer... 1643 01:21:27,099 --> 01:21:28,709 [GASPS] 1644 01:21:28,753 --> 01:21:30,886 ...my brother's death reduced to a cheap sideshow... 1645 01:21:30,929 --> 01:21:32,670 There's been a murder? 1646 01:21:32,713 --> 01:21:34,106 DENNIS: ...I knew he wouldn't be able 1647 01:21:34,150 --> 01:21:36,413 to rest in peace until the play ended. 1648 01:21:36,456 --> 01:21:38,981 But it didn't. 1649 01:21:39,024 --> 01:21:42,071 It just went on, and on, and on. 1650 01:21:42,114 --> 01:21:44,508 The Mousetrapis 100, not out. 1651 01:21:44,551 --> 01:21:46,423 DENNIS: When I heard about the film adaptation, 1652 01:21:46,466 --> 01:21:48,512 I just snapped. 1653 01:21:48,555 --> 01:21:51,254 Without me, there is no movie. You understand? 1654 01:21:51,297 --> 01:21:52,690 You got a problem, buddy? 1655 01:21:52,733 --> 01:21:55,301 DENNIS: I killed the director to stop the film, 1656 01:21:55,345 --> 01:21:58,391 and thought a corpse on the stage would put an end to the play. 1657 01:21:58,435 --> 01:22:00,263 [SCREAMS] 1658 01:22:00,306 --> 01:22:02,308 But they didn't even close the theater. 1659 01:22:02,352 --> 01:22:03,919 Do you think you might be finished in time 1660 01:22:03,962 --> 01:22:05,398 for curtain up tomorrow night? 1661 01:22:05,442 --> 01:22:07,270 DENNIS: And Mervyn's new ideas for the film 1662 01:22:07,313 --> 01:22:08,967 made me sick to my stomach. 1663 01:22:09,011 --> 01:22:10,621 I'll take the bare bones of the story, 1664 01:22:10,664 --> 01:22:14,842 a rather mundane tale of child abuse, and make it my own. 1665 01:22:14,886 --> 01:22:16,148 DENNIS: He left me no choice. 1666 01:22:16,192 --> 01:22:17,236 [GASPS] 1667 01:22:17,280 --> 01:22:19,151 [SIGHS IN RELIEF] You startled me. 1668 01:22:19,195 --> 01:22:20,674 DENNIS: I had to kill him, too. 1669 01:22:21,110 --> 01:22:22,285 [CHOKING] 1670 01:22:23,460 --> 01:22:25,853 I thought that would be the end of it. 1671 01:22:25,897 --> 01:22:28,247 But you all just carried on like nothing had happened. 1672 01:22:29,945 --> 01:22:31,207 Shame on you.[WOOLF WHIMPERS] 1673 01:22:31,250 --> 01:22:33,165 [PETULA CLEARS THROAT] 1674 01:22:33,209 --> 01:22:36,603 Well, maybe you'll take notice if I kill Agatha Christie herself. 1675 01:22:38,649 --> 01:22:40,825 [MUFFLED GRUNTING] 1676 01:22:40,868 --> 01:22:42,305 Oh, I think she's tryin' to say something. 1677 01:22:42,348 --> 01:22:43,871 Oh, for God's sake, let her out. 1678 01:22:43,915 --> 01:22:44,960 I'll stop the film. 1679 01:22:45,003 --> 01:22:47,005 And the play. This is barbaric. 1680 01:22:47,049 --> 01:22:48,006 Fine. 1681 01:22:49,399 --> 01:22:51,749 [ALL GASP] 1682 01:22:52,924 --> 01:22:54,230 [SIGHS] 1683 01:22:55,448 --> 01:22:57,320 WOOLF: Edana? 1684 01:22:57,363 --> 01:22:59,496 Darling, what... what are you doing here? 1685 01:22:59,539 --> 01:23:01,454 I followed you. 1686 01:23:01,498 --> 01:23:03,500 I suppose I was going to make a scene. 1687 01:23:03,543 --> 01:23:05,415 Hello, Ann.[ANN MUMBLES] 1688 01:23:05,458 --> 01:23:08,984 Then this beanpole assaulted me, and I woke up in a carpet. 1689 01:23:09,027 --> 01:23:11,769 If you're not Agatha Christie, where the hell is she? 1690 01:23:11,812 --> 01:23:13,553 Good God, man. You mean you don't know? 1691 01:23:13,597 --> 01:23:16,339 What kind of a bumbling, half-witted psychopath are you? 1692 01:23:16,382 --> 01:23:18,384 Will you be quiet! Please! 1693 01:23:18,994 --> 01:23:20,821 Let me think! 1694 01:23:20,865 --> 01:23:22,562 Yes, of course! Of course. Why don't you... 1695 01:23:22,606 --> 01:23:25,522 Why don't you come in and sit down, Dennis? Um... 1696 01:23:25,565 --> 01:23:27,263 PETULA: Yeah, yeah, yeah. 1697 01:23:27,306 --> 01:23:29,700 Have a little moment to yourself. 1698 01:23:29,743 --> 01:23:31,397 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1699 01:23:35,488 --> 01:23:37,403 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1700 01:23:47,979 --> 01:23:49,981 [MUSIC HALTS][WIND HOWLING] 1701 01:23:51,287 --> 01:23:52,897 [ENGINE ROARING] 1702 01:23:54,420 --> 01:23:56,335 [INTENSE MUSIC RESUMES] 1703 01:24:10,045 --> 01:24:12,047 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1704 01:24:13,265 --> 01:24:14,223 [SIGHS] 1705 01:24:25,234 --> 01:24:26,409 [MUSIC FADING] 1706 01:24:27,105 --> 01:24:28,237 [SIGHS] 1707 01:24:39,900 --> 01:24:40,901 [MOUTHING] What? 1708 01:25:02,836 --> 01:25:05,535 Uh, well... Um... 1709 01:25:05,578 --> 01:25:08,625 I, for one, believe that, uh, 1710 01:25:08,668 --> 01:25:11,062 Dennis here is owed an apology. 1711 01:25:11,106 --> 01:25:12,281 [ALL MURMUR IN AGREEMENT]MAX: Yes. 1712 01:25:12,324 --> 01:25:14,457 SHEILA: He... He's right, of course. 1713 01:25:14,500 --> 01:25:16,154 The truth is the truth. 1714 01:25:16,198 --> 01:25:19,070 It is not to be manipulated or played with, 1715 01:25:19,114 --> 01:25:20,811 and certainly not for entertainment. 1716 01:25:20,854 --> 01:25:22,421 No, no.PETULA: No, no, no. 1717 01:25:22,465 --> 01:25:24,771 SHEILA: Art is supposed to reveal the truth... 1718 01:25:24,815 --> 01:25:25,816 ANN: Yes.GROUP: Yeah. 1719 01:25:25,859 --> 01:25:27,905 SHEILA: ...not pervert it. 1720 01:25:27,948 --> 01:25:30,125 How would Agatha Christie like it 1721 01:25:30,168 --> 01:25:32,083 if someone took one of her stories 1722 01:25:32,127 --> 01:25:34,564 and twisted it and corrupted it 1723 01:25:34,607 --> 01:25:36,740 just for the hell of it? [CHUCKLES] 1724 01:25:36,783 --> 01:25:38,829 [GROUP MURMURS]MAX: She wouldn't. 1725 01:25:38,872 --> 01:25:41,266 I... I think that we should all feel 1726 01:25:41,310 --> 01:25:42,963 thoroughly ashamed of ourselves. 1727 01:25:43,007 --> 01:25:45,444 AGATHA: Oh, here we are. Tea for everyone. 1728 01:25:45,488 --> 01:25:46,706 MAX: There you are, my dear. 1729 01:25:46,750 --> 01:25:48,578 AGATHA: Sorry to have kept you. 1730 01:25:48,621 --> 01:25:50,580 No, no, please don't get up, not on my account. 1731 01:25:51,189 --> 01:25:52,234 There, there. 1732 01:25:52,277 --> 01:25:53,365 No, no, no, 1733 01:25:53,409 --> 01:25:54,758 no, no, it's fine.Be careful. 1734 01:25:54,801 --> 01:25:58,370 AGATHA: Just as it was. I think it was that way. 1735 01:25:58,414 --> 01:26:00,285 It is so nice to see you again, Agatha, 1736 01:26:00,329 --> 01:26:01,678 in spite of the circumstances. 1737 01:26:01,721 --> 01:26:02,940 No, no, no, not that one. 1738 01:26:02,983 --> 01:26:04,855 No, that's for Dennis. [CHUCKLES] 1739 01:26:06,639 --> 01:26:08,119 [CUPS RATTLING] 1740 01:26:08,163 --> 01:26:09,512 It is Dennis, isn't it? 1741 01:26:10,948 --> 01:26:12,471 There we are. 1742 01:26:12,515 --> 01:26:15,170 I put an extra lump in. [CHUCKLES] 1743 01:26:15,213 --> 01:26:16,606 Thank you. 1744 01:26:16,649 --> 01:26:18,738 Everyone else, help themselves. 1745 01:26:18,782 --> 01:26:19,957 [GROUP MURMURS][AGATHA SIGHS] 1746 01:26:20,566 --> 01:26:22,525 Now, Dennis. 1747 01:26:22,568 --> 01:26:23,787 How can I help? 1748 01:26:23,830 --> 01:26:25,571 Why don't we sit here and drink our tea 1749 01:26:25,615 --> 01:26:28,531 and discuss the matter like civilized people, hmm? 1750 01:26:30,185 --> 01:26:32,230 I want you to stop The Mousetrap. 1751 01:26:32,274 --> 01:26:35,451 Oh, I am sorry, but that I cannot do. No. 1752 01:26:35,494 --> 01:26:38,932 I'm afraid it goes against everything I hold dear in life. 1753 01:26:38,976 --> 01:26:41,370 Yes. I'm a writer, you see. 1754 01:26:41,413 --> 01:26:44,721 I can't be told what to write or what not to write. 1755 01:26:44,764 --> 01:26:47,637 It would be a denial of one's freedom. 1756 01:26:48,725 --> 01:26:52,685 Do you see, Dennis? Hmm? Do drink up. 1757 01:26:54,339 --> 01:26:56,602 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1758 01:27:18,058 --> 01:27:19,234 Oh, good God, Fellowes. 1759 01:27:20,974 --> 01:27:22,324 Get up. Get up. 1760 01:27:22,367 --> 01:27:23,977 Now, look here, young man, I... 1761 01:27:24,021 --> 01:27:25,718 [GROUP GASPS]AGATHA: Max! 1762 01:27:27,416 --> 01:27:29,244 [SCREAMS] 1763 01:27:29,896 --> 01:27:31,507 [GLASS SHATTERS] 1764 01:27:31,550 --> 01:27:32,986 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 1765 01:27:33,030 --> 01:27:34,031 [TIRE POPS] 1766 01:27:35,380 --> 01:27:37,034 [TIRES SCREECHING] 1767 01:27:47,131 --> 01:27:48,698 Yes, good idea... Oh.MAX: Yes. 1768 01:27:48,741 --> 01:27:51,570 Oh, my God. Now what's happened? 1769 01:27:51,614 --> 01:27:53,746 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1770 01:28:07,064 --> 01:28:08,544 [AGATHA WHIMPERING]Oh. 1771 01:28:09,632 --> 01:28:10,589 Dennis. 1772 01:28:12,809 --> 01:28:15,115 Put the popular author down, please, Dennis. 1773 01:28:15,681 --> 01:28:16,943 No.[GROANS] 1774 01:28:19,859 --> 01:28:21,078 [BOTTLE POPS OPEN] 1775 01:28:21,121 --> 01:28:23,689 Sheila, darling, now's hardly the time. 1776 01:28:23,733 --> 01:28:25,648 SHEILA: Dickie, I need a light. 1777 01:28:25,691 --> 01:28:27,084 But you don't smoke. 1778 01:28:27,867 --> 01:28:29,216 [WHISPERS] Dickie. 1779 01:28:31,828 --> 01:28:33,743 [MUSIC INTENSIFYING] 1780 01:28:39,792 --> 01:28:40,750 [AGATHA SCREAMS] 1781 01:28:42,491 --> 01:28:43,709 [GROANING] 1782 01:28:44,536 --> 01:28:46,233 [GUN CLICKING] 1783 01:28:48,279 --> 01:28:49,280 [GRUNTING] 1784 01:28:52,892 --> 01:28:55,068 [MUSIC BUILDING UP] 1785 01:29:01,074 --> 01:29:02,685 [GUNSHOT][STALKER GRUNTS] 1786 01:29:02,728 --> 01:29:04,513 [STOPPARD GROANS][GUN COCKS] 1787 01:29:04,556 --> 01:29:05,601 STALKER: Look out! 1788 01:29:06,993 --> 01:29:08,081 STOPPARD: No, Dennis! 1789 01:29:08,125 --> 01:29:10,562 [GRUNTING]Don't do it, please! 1790 01:29:11,258 --> 01:29:12,956 [AGATHA GRUNTS] 1791 01:29:14,914 --> 01:29:16,481 [GROWLING] 1792 01:29:16,525 --> 01:29:18,309 MAX: Darling! 1793 01:29:18,353 --> 01:29:20,703 [AGATHA WHIMPERS]It's all right. 1794 01:29:20,746 --> 01:29:22,879 He's dead. It's over. 1795 01:29:26,491 --> 01:29:27,449 Sir... 1796 01:29:28,841 --> 01:29:29,929 I'm bleedin'. 1797 01:29:33,150 --> 01:29:35,413 Hang in there, Constable. 1798 01:29:35,457 --> 01:29:37,546 Sergeant's exam's in a month. 1799 01:29:37,589 --> 01:29:39,765 It's funny, sir. I actually... I don't feel anything. 1800 01:29:39,809 --> 01:29:41,245 I think it mighta just been a nick. 1801 01:29:41,288 --> 01:29:43,682 Yeah. Just the nick of time, I'd say. 1802 01:29:43,726 --> 01:29:45,118 [CHUCKLES] Very good. 1803 01:29:45,162 --> 01:29:48,470 [CHUCKLES] I'm sorry, Constable. 1804 01:29:48,513 --> 01:29:50,646 I haven't been altogether honest or open 1805 01:29:50,689 --> 01:29:53,475 or loyal or fair to you as a partner. 1806 01:29:53,518 --> 01:29:57,653 Truth be told, I haven't been a partner at all, you know. 1807 01:29:57,696 --> 01:29:58,915 Sir, you don't have to say that. 1808 01:29:58,958 --> 01:30:00,830 No, I want you to know... 1809 01:30:00,873 --> 01:30:02,266 I do trust you. 1810 01:30:02,309 --> 01:30:04,529 Thank you, sir. That does mean a lot. 1811 01:30:04,573 --> 01:30:06,879 Um, but when I say that I can't feel anything, 1812 01:30:06,923 --> 01:30:09,578 I think what I mean is that, um, 1813 01:30:09,621 --> 01:30:12,058 I don't think the bullet hit me, sir. 1814 01:30:12,102 --> 01:30:13,146 What do you mean? 1815 01:30:14,191 --> 01:30:15,410 Did you, um... 1816 01:30:16,759 --> 01:30:18,848 STOPPARD: Oh, I see.STALKER: Oh, no. Yeah. 1817 01:30:18,891 --> 01:30:20,893 Oh. Well, you're right again, Constable. 1818 01:30:20,937 --> 01:30:22,025 Are you all right, sir? 1819 01:30:22,068 --> 01:30:23,418 I think you better call an ambulance. 1820 01:30:23,461 --> 01:30:24,419 Yep. 1821 01:30:25,985 --> 01:30:27,944 Yes, I don't feel so good. 1822 01:30:29,859 --> 01:30:32,122 A shoot-out and a big explosion. 1823 01:30:32,165 --> 01:30:35,299 Perhaps it's for the best that Mervyn wasn't alive to see it. 1824 01:30:36,431 --> 01:30:37,432 Quite. 1825 01:30:38,128 --> 01:30:40,435 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1826 01:31:07,113 --> 01:31:08,375 [MUSIC ENDS] 1827 01:31:08,419 --> 01:31:11,117 It's okay, everyone, I'm... I'm fine. 1828 01:31:11,944 --> 01:31:16,296 [FOLK SONG PLAYING] 1829 01:31:16,340 --> 01:31:20,475 LEO: Now that's what I call a Leo Kopernick ending. 1830 01:31:22,302 --> 01:31:24,783 But before we go our separate ways, 1831 01:31:24,827 --> 01:31:28,613 you'll be wanting to know what became of the heroes of this tale. 1832 01:31:31,529 --> 01:31:33,792 Constable Stalker, as advertised, 1833 01:31:33,836 --> 01:31:37,535 sat her sergeant's exams in the spring of 1953. 1834 01:31:37,579 --> 01:31:40,277 [SONG CONTINUES PLAYING] 1835 01:31:40,320 --> 01:31:41,974 She aced them. 1836 01:31:44,150 --> 01:31:47,502 Detective Inspector George Stoppard. 1837 01:31:47,545 --> 01:31:49,721 LEO: Inspector Stoppard was awarded 1838 01:31:49,765 --> 01:31:53,203 the King's Police and Fire Services Medal. 1839 01:31:53,246 --> 01:31:54,465 COMMISSIONER: Oh. 1840 01:31:54,509 --> 01:31:57,163 LEO: Harrold Scott received a Knighthood. 1841 01:31:57,207 --> 01:31:59,644 [CAMERA FLASHBULB POPPING] 1842 01:32:00,863 --> 01:32:03,953 The play, if you can believe it, 1843 01:32:03,996 --> 01:32:08,044 is still going strong in London's West End. 1844 01:32:08,087 --> 01:32:12,091 Over 10 million people have sat throughThe Mousetrap. 1845 01:32:12,135 --> 01:32:13,789 TROTTER: Two brothers who put their faith 1846 01:32:13,832 --> 01:32:15,442 in the British social services. 1847 01:32:16,705 --> 01:32:19,969 A sorry tale of abuse that ended in tragedy. 1848 01:32:22,537 --> 01:32:24,843 Well, now that you've seen our film, 1849 01:32:24,887 --> 01:32:27,454 you are an accomplice to murder. 1850 01:32:27,498 --> 01:32:30,457 And so we ask you to remember that it is very much in your interest 1851 01:32:30,501 --> 01:32:32,242 not to tell a soul outside of this... 1852 01:32:32,285 --> 01:32:34,374 Shh. Sir. Sorry. 1853 01:32:34,418 --> 01:32:36,855 But I've missed the endin' once. 1854 01:32:36,899 --> 01:32:38,422 I don't wanna miss it again. 1855 01:32:38,465 --> 01:32:41,033 No, of course not. I'm sorry. Sorry. 1856 01:32:44,254 --> 01:32:45,647 [SHUSHES SOFTLY] 1857 01:32:48,998 --> 01:32:50,173 [SONG ENDS] 1858 01:32:51,043 --> 01:32:52,958 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1859 01:34:14,561 --> 01:34:16,563 [JAZZ MUSIC PLAYING]