1
00:00:45,000 --> 00:00:47,791
Ah, Christmas Eve in London!
2
00:00:47,875 --> 00:00:50,125
-Oh!
-Who in the world could resist it?
3
00:02:24,791 --> 00:02:25,958
Whoo!
4
00:03:05,125 --> 00:03:06,125
Yeah!
5
00:03:30,250 --> 00:03:31,833
Kathy, the coin!
6
00:03:33,208 --> 00:03:35,750
-Quick, Tim. Catch it!
-No.
7
00:03:36,666 --> 00:03:38,208
I-I can't see it.
8
00:03:38,291 --> 00:03:40,166
Oi, ratbag!
9
00:03:42,000 --> 00:03:45,833
Why don't you watch where you're walking,
you great clumsy lump!
10
00:03:49,666 --> 00:03:53,791
Sorry, Mr. Scrooge, sir.
Didn't realize it was you.
11
00:03:59,041 --> 00:03:59,916
Good dog.
12
00:04:04,791 --> 00:04:07,000
Prudence, stop licking that poor boy.
13
00:04:07,541 --> 00:04:10,333
You've no idea where he's been.
14
00:04:13,250 --> 00:04:16,583
Scrooge.
15
00:04:17,750 --> 00:04:20,291
Come now, Prudence.
16
00:04:26,291 --> 00:04:27,125
Bye.
17
00:04:31,833 --> 00:04:32,666
Uncle?
18
00:04:33,416 --> 00:04:36,000
Uncle Ebenezer, is that you?
19
00:04:51,333 --> 00:04:52,750
That was close.
20
00:04:53,458 --> 00:04:56,416
Uncle, it is you! I knew it.
21
00:04:56,500 --> 00:04:57,958
Merry Christmas.
22
00:04:58,041 --> 00:04:59,708
And where is she?
23
00:04:59,791 --> 00:05:03,000
Where's the finest lady in all of London?
24
00:05:03,083 --> 00:05:05,333
Prudence, girl.
25
00:05:05,416 --> 00:05:08,583
You grow more beautiful
with every passing year.
26
00:05:08,666 --> 00:05:11,666
Is Uncle Scrooge
taking good care of you, is he?
27
00:05:11,750 --> 00:05:14,750
You don't miss
that rotten old Jacob Marley too much?
28
00:05:15,500 --> 00:05:18,291
Why, I was just on my way
to your office, Uncle.
29
00:05:18,375 --> 00:05:19,916
What luck to run into you.
30
00:05:20,000 --> 00:05:23,083
Well, Harry, they say
a man makes his own luck.
31
00:05:23,791 --> 00:05:27,541
So I suppose I only have myself
to blame for this encounter.
32
00:05:30,541 --> 00:05:33,333
Out of time, Jenkins.
33
00:05:38,833 --> 00:05:40,375
Good girl. Oh, yes.
34
00:05:40,458 --> 00:05:41,416
There it is.
35
00:05:42,166 --> 00:05:44,500
Yeah, there's a good girl. Yes.
36
00:05:49,166 --> 00:05:53,000
-Care to make a donation?
-To the festive fund for the poor?
37
00:05:53,083 --> 00:05:57,750
-Just enough to make Christmas merry.
-Or perhaps a little bit more?
38
00:05:59,541 --> 00:06:01,416
Do you have a permit to perform here?
39
00:06:01,500 --> 00:06:04,875
We didn't know we needed one.
Did you know we needed one?
40
00:06:04,958 --> 00:06:08,375
I didn't know we needed one.
We didn't know we needed one.
41
00:06:08,458 --> 00:06:10,375
Well, now you know you need one.
42
00:06:10,458 --> 00:06:13,791
So pack up your trumpets,
before I call the police…
43
00:06:15,291 --> 00:06:18,875
…to throw you all in prison,
leaving me in peace.
44
00:06:18,958 --> 00:06:22,458
Good day, ladies.
45
00:06:22,541 --> 00:06:25,458
Scrooge…
46
00:06:26,041 --> 00:06:26,958
How rude!
47
00:06:27,041 --> 00:06:29,500
Uncle! Uncle!
48
00:06:29,583 --> 00:06:31,250
Oh, splendid.
49
00:06:31,833 --> 00:06:33,583
-Uh, here you go.
-Oh!
50
00:06:33,666 --> 00:06:36,458
Thank you very much, sir. Such generosity.
51
00:06:36,541 --> 00:06:40,500
Such generosity. Thank you very much, sir.
52
00:06:40,583 --> 00:06:41,833
Think nothing of it.
53
00:06:41,916 --> 00:06:44,541
Why, who would be
uncharitable at Christmas?
54
00:06:44,625 --> 00:06:46,875
Who indeed.
55
00:06:46,958 --> 00:06:49,125
Uncle. Wait for us!
56
00:06:51,000 --> 00:06:54,416
I swear I had your money in hand
yesterday, Mr. Scrooge.
57
00:06:54,500 --> 00:06:59,833
It's just that my mother, she got sick,
you see, and I had to pay for a doctor.
58
00:06:59,916 --> 00:07:04,208
Another fascinating story, Jenkins.
But here's a better one.
59
00:07:04,708 --> 00:07:06,208
Once upon a time,
60
00:07:06,291 --> 00:07:08,333
Tom Jenkins, that's you,
61
00:07:08,416 --> 00:07:13,500
owed me, Ebenezer Scrooge, 25 pounds.
62
00:07:13,583 --> 00:07:18,708
Jenkins paid the money in full,
and Scrooge lived happily ever after.
63
00:07:19,333 --> 00:07:20,458
The end.
64
00:07:20,541 --> 00:07:25,333
Oh, come on now, Mr. Scrooge, sir.
I don't have it right now,
65
00:07:25,416 --> 00:07:29,833
but I'm sure I can scrape it together
in another three, four days.
66
00:07:29,916 --> 00:07:31,083
Five. A week.
67
00:07:31,166 --> 00:07:34,250
-Come on, it is Christmas after all.
68
00:07:35,666 --> 00:07:36,500
Louder.
69
00:07:37,083 --> 00:07:37,958
Faster!
70
00:07:38,458 --> 00:07:40,041
-He's rubbish.
71
00:07:40,125 --> 00:07:44,916
Christmas? Really? If only I'd known.
This changes everything.
72
00:07:45,000 --> 00:07:47,333
Very well, in the spirit of the season,
73
00:07:47,416 --> 00:07:51,041
Mr. Tom Jenkins, you now have
until the end of Boxing Day to pay me.
74
00:07:51,541 --> 00:07:53,583
Two extra days. How does that sound?
75
00:07:54,250 --> 00:07:56,416
Two days is better than nothing,
I suppose.
76
00:07:56,500 --> 00:08:00,458
Thank you very much, Mr. Scrooge.
Most charitable indeed.
77
00:08:00,541 --> 00:08:02,666
Father Christmas has nothing on you.
78
00:08:02,750 --> 00:08:05,375
Ho ho ho, yes, quite.
79
00:08:05,458 --> 00:08:06,791
Now, let's see.
80
00:08:06,875 --> 00:08:10,916
For the inconvenience you have caused me
and the extra two days,
81
00:08:11,000 --> 00:08:14,958
shall we say another 25 pounds?
82
00:08:15,541 --> 00:08:17,750
-That would mean I owe--
-Fifty pounds.
83
00:08:17,833 --> 00:08:20,500
It's a good, round number,
wouldn't you agree?
84
00:08:20,583 --> 00:08:23,541
Well, 30 is a round number too,
Mr. Scrooge.
85
00:08:23,625 --> 00:08:25,916
You're right. But so is 60.
86
00:08:30,875 --> 00:08:34,916
When you put it that way,
50 does have a better ring to it.
87
00:08:42,833 --> 00:08:45,166
Do give my best to Mother Jenkins.
88
00:08:45,250 --> 00:08:46,625
Oh, and Tom,
89
00:08:47,375 --> 00:08:48,708
merry Christmas.
90
00:08:49,875 --> 00:08:51,708
Fifty pounds. Two days.
91
00:08:52,458 --> 00:08:54,250
Look out.
92
00:08:54,958 --> 00:08:56,125
Merry Christmas.
93
00:08:56,625 --> 00:09:00,291
-Scrooge.
-Hmm?
94
00:09:04,208 --> 00:09:06,833
I say, Mr. Jenkins.
Do you deliver?
95
00:09:07,708 --> 00:09:09,250
-Mr. Jenkins?
96
00:09:24,541 --> 00:09:26,166
Bah, humbug.
97
00:09:26,250 --> 00:09:29,500
Left a bit. Right a bit. Left a bit again.
98
00:09:29,583 --> 00:09:31,250
Up. No, up.
99
00:09:31,333 --> 00:09:32,250
Left.
100
00:09:32,333 --> 00:09:33,541
Your other left.
101
00:09:33,625 --> 00:09:36,541
There, perfect. You're an artist, Mickey.
102
00:09:36,625 --> 00:09:39,000
An artist would get paid more than a penny
103
00:09:39,083 --> 00:09:41,500
for every thousand posters
he sticks up, Beryl.
104
00:09:41,583 --> 00:09:45,791
You there. Yes, you. Who are you?
What do you think you're doing?
105
00:09:45,875 --> 00:09:47,333
Who, us?
106
00:09:47,416 --> 00:09:50,708
Sir, we is nothing
but a bunch of poor, homeless urchins
107
00:09:50,791 --> 00:09:52,791
trying to make our way in the world.
108
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
Quick. Leg it!
109
00:09:58,208 --> 00:10:02,250
Merry Christmas!
110
00:10:02,333 --> 00:10:03,416
Blooming children.
111
00:10:06,000 --> 00:10:08,708
-Mr. Scrooge. Oh dear.
112
00:10:08,791 --> 00:10:11,375
Welcome back, sir.
There's something I should tell you.
113
00:10:11,458 --> 00:10:14,166
The cost of that ink
will be deducted from your pay.
114
00:10:14,250 --> 00:10:17,416
What? The ink?
Oh. Oh, the ink. Of course, sir, yes.
115
00:10:17,500 --> 00:10:19,416
Get on with your work, Cratchit.
116
00:10:19,500 --> 00:10:21,958
-If it's not too much of an inconvenience.
-But, sir--
117
00:10:22,041 --> 00:10:24,541
-I do not wish to be disturbed.
-Yes.
118
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
I've had more than my fill
of people for one…
119
00:10:27,000 --> 00:10:28,375
-…day.
120
00:10:32,458 --> 00:10:34,958
-We win!
-How in the world did you…?
121
00:10:35,041 --> 00:10:37,625
-Prudence knows a shortcut, don't you?
122
00:10:37,708 --> 00:10:41,041
Very well, let's get this over with then,
shall we?
123
00:10:41,125 --> 00:10:44,041
How does it go again?
Oh, yes, yes, the question.
124
00:10:44,125 --> 00:10:47,458
"Uncle, won't you join me
for Christmas dinner tomorrow?"
125
00:10:47,541 --> 00:10:48,500
The answer,
126
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
"No, Harry, I will not."
127
00:10:51,666 --> 00:10:57,458
"Christmas is a humbug.
I despise it and all it stands for."
128
00:10:58,125 --> 00:11:01,416
The same answer to the same question
you ask me every year.
129
00:11:01,500 --> 00:11:03,416
I have no time to be merry.
130
00:11:03,500 --> 00:11:07,625
Just because my partner is dead doesn't
mean I have no business to attend to.
131
00:11:07,708 --> 00:11:11,708
Quite the opposite. Jacob Marley died
seven years ago this very night,
132
00:11:11,791 --> 00:11:14,083
leaving me nothing but business.
133
00:11:14,666 --> 00:11:16,583
Oh, yes, and you.
134
00:11:16,666 --> 00:11:20,500
Oh, come now, Uncle.
Hela and I would just love to have you.
135
00:11:20,583 --> 00:11:22,375
Hela? Who's Hela?
136
00:11:22,458 --> 00:11:24,333
You know, Hela, my wife.
137
00:11:24,416 --> 00:11:26,875
She was disappointed
you couldn't attend the wedding,
138
00:11:26,958 --> 00:11:29,375
and simply can't wait to meet you.
139
00:11:29,458 --> 00:11:32,125
So at least visit us this evening.
140
00:11:32,208 --> 00:11:34,833
Some friends and I
are gathering to toast the season.
141
00:11:35,583 --> 00:11:36,833
Good day, Harry.
142
00:11:39,291 --> 00:11:44,166
Uncle, I'm all the family you have.
Why does it have to be this way?
143
00:11:44,250 --> 00:11:47,083
I think Mother
would have been so disappointed
144
00:11:47,166 --> 00:11:49,666
that you and I
spend every Christmas apart.
145
00:11:57,750 --> 00:12:02,708
Harry, life is full of disappointments.
146
00:12:02,791 --> 00:12:07,958
One such disappointment came
on the glorious Christmas Day
147
00:12:08,041 --> 00:12:10,458
that you stumbled into this world.
148
00:12:11,166 --> 00:12:14,333
The very same Christmas Day your mother,
149
00:12:14,416 --> 00:12:17,208
my beloved sister, left it.
150
00:12:18,791 --> 00:12:21,500
I will not be joining you
for Christmas dinner,
151
00:12:21,583 --> 00:12:24,416
nor any other celebration
of this wretched season.
152
00:12:24,500 --> 00:12:27,958
Now, please leave
before I say something you will regret.
153
00:12:38,375 --> 00:12:41,291
Scrooge.
154
00:12:43,750 --> 00:12:47,416
My offer still stands.
You are always welcome, Uncle.
155
00:12:47,500 --> 00:12:50,875
-Goodbye!
-Merry Christmas, Prudence.
156
00:12:51,541 --> 00:12:53,791
-Bob.
-Merry Christmas, sir.
157
00:12:58,416 --> 00:13:00,416
Festive, ain't it?
158
00:13:05,208 --> 00:13:10,541
Excuse me, sir,
but it's almost 6:00. Six o'clock.
159
00:13:11,708 --> 00:13:13,625
Could I trouble you for my wages, please?
160
00:13:14,458 --> 00:13:16,458
Cratchit, Cratchit, Cratchit…
161
00:13:18,708 --> 00:13:21,125
you do nothing but trouble me.
162
00:13:21,208 --> 00:13:24,291
-Yeah.
163
00:13:24,375 --> 00:13:27,666
Five, 10, 15 shillings.
164
00:13:27,750 --> 00:13:30,250
-Thank you, sir.
-Take away five.
165
00:13:30,333 --> 00:13:32,500
But I'm owed 15.
166
00:13:32,583 --> 00:13:35,375
Consider the other five
your payment to me.
167
00:13:35,958 --> 00:13:38,375
-For what, sir?
-The ink, of course.
168
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
And the day off
you insist on taking tomorrow.
169
00:13:41,500 --> 00:13:44,166
Well, sir, it is Christmas.
170
00:13:45,333 --> 00:13:48,250
Yes, as everyone is so fond of telling me.
171
00:13:48,875 --> 00:13:52,208
Sir, this isn't enough.
My family, you see, my children…
172
00:13:52,291 --> 00:13:54,208
My… My boy needs medicine.
173
00:13:54,291 --> 00:13:55,375
You have children?
174
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
Of course you do.
175
00:13:57,583 --> 00:14:03,708
Cratchit, times are hard.
And my financial burdens are considerable.
176
00:14:03,791 --> 00:14:08,375
Now should I add to them by paying
for the upkeep of your entire family?
177
00:14:08,458 --> 00:14:11,458
-Scrooge…
-Does that sound fair to you?
178
00:14:11,541 --> 00:14:12,416
No, sir.
179
00:14:12,500 --> 00:14:16,750
No, sir, indeed.
Now, let's get you on your way, shall we?
180
00:14:16,833 --> 00:14:21,000
-Merry Christmas, Mr. Scrooge.
-Yes, yes. Ding-dong, merrily.
181
00:14:22,458 --> 00:14:24,833
I expect you
at half past seven on Boxing Day.
182
00:14:26,625 --> 00:14:28,416
What? What have I done now?
183
00:14:35,666 --> 00:14:40,083
Why, if it isn't the amazing
and wonderful Cratchit children!
184
00:14:40,166 --> 00:14:41,208
Father!
185
00:14:43,333 --> 00:14:46,083
-Tim!
-Father, help!
186
00:14:46,166 --> 00:14:50,083
It's all right, my little man.
Just breathe, slowly.
187
00:14:51,666 --> 00:14:53,083
He's getting worse.
188
00:14:55,000 --> 00:14:56,875
That's it. There you go.
189
00:14:59,916 --> 00:15:03,250
Right, you two.
That's it, no more busking tonight.
190
00:15:03,333 --> 00:15:07,625
It's freezing out here,
and you need your rest, young man.
191
00:15:07,708 --> 00:15:08,583
Aw.
192
00:15:08,666 --> 00:15:13,791
-But we've only made ten pence ha'penny.
-Ten pence ha'penny? A bumper windfall!
193
00:15:13,875 --> 00:15:17,583
If we add that to the ten shillings
I happen to have in my pocket
194
00:15:17,666 --> 00:15:19,875
and throw in a bit of Cratchit magic,
195
00:15:19,958 --> 00:15:24,791
I reckon we can have as fine a Christmas
as the Lord Mayor himself.
196
00:15:24,875 --> 00:15:26,750
-Yay!
-Just wait and see.
197
00:15:44,583 --> 00:15:46,500
Oh, don't be so dramatic.
198
00:15:46,583 --> 00:15:49,916
I'll pick up a juicy bone for you
on the way home. How does that sound?
199
00:15:51,000 --> 00:15:54,791
-The butcher owes me seven pounds six…
200
00:15:55,708 --> 00:15:57,750
…so I'm sure he'll be happy to oblige.
201
00:16:02,916 --> 00:16:06,208
Scrooge…
202
00:16:07,291 --> 00:16:08,125
No?
203
00:16:08,625 --> 00:16:10,291
No pleasing some people.
204
00:16:16,291 --> 00:16:20,041
You there. What do you think
you're doing?
205
00:16:25,583 --> 00:16:27,000
Oh, bravo!
206
00:16:27,500 --> 00:16:28,750
There you go.
207
00:16:28,833 --> 00:16:30,083
Merry Christmas.
208
00:16:51,416 --> 00:16:52,458
You two!
209
00:16:53,083 --> 00:16:53,916
Clear off!
210
00:16:54,541 --> 00:16:55,583
Disgusting.
211
00:16:57,375 --> 00:17:01,291
Ebenezer Scrooge…
212
00:17:52,666 --> 00:17:53,500
Tell me.
213
00:17:58,041 --> 00:17:59,500
There you go, sir.
214
00:18:22,791 --> 00:18:24,625
Scrooge.
215
00:19:25,833 --> 00:19:26,833
Tell me!
216
00:19:26,916 --> 00:19:27,875
Ahh!
217
00:19:35,541 --> 00:19:39,625
Ebenezer Scrooge.
218
00:19:40,708 --> 00:19:44,708
Ebenezer Scrooge.
219
00:19:46,125 --> 00:19:49,666
Ebenezer Scrooge.
220
00:20:45,000 --> 00:20:48,916
Ebenezer Scrooge.
221
00:20:58,291 --> 00:21:00,208
J-J-J-Jacob Marley?
222
00:21:01,166 --> 00:21:03,458
Impossible. You're dead.
223
00:21:04,041 --> 00:21:05,000
Dead?
224
00:21:05,791 --> 00:21:08,666
Dead tired!
225
00:21:08,750 --> 00:21:09,875
-Oh.
226
00:21:14,875 --> 00:21:17,333
Oh, yeah. How embarrassing.
227
00:21:19,166 --> 00:21:23,500
-Prudence. Oh, how well you look.
228
00:21:23,583 --> 00:21:26,125
I knew leaving you
in the care of Uncle Scrooge
229
00:21:26,208 --> 00:21:29,041
was the right thing to do, hmm? Didn't I?
230
00:21:29,125 --> 00:21:32,666
Hmm? Yes, I did. I did.
231
00:21:33,833 --> 00:21:36,916
I do apologize
for the dramatic entrance, old boy.
232
00:21:37,000 --> 00:21:40,500
Those in charge
insist on a touch of pageantry.
233
00:21:40,583 --> 00:21:42,291
Goes with the territory, you see.
234
00:21:42,791 --> 00:21:46,958
But I'm sure you and I can discuss
the rest like reasonable men.
235
00:21:48,750 --> 00:21:52,375
Ah, I must have drifted off by the fire.
236
00:21:53,000 --> 00:21:53,875
I'm dreaming.
237
00:21:54,416 --> 00:21:58,458
Serves me right
for eating cheese so close to bedtime.
238
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
Well,
239
00:22:00,916 --> 00:22:02,041
very well.
240
00:22:16,791 --> 00:22:18,083
Ye gods!
241
00:22:18,166 --> 00:22:20,166
Listen well, Scrooge.
242
00:22:20,666 --> 00:22:22,291
This is no dream.
243
00:22:22,375 --> 00:22:25,041
Look upon the chain that binds me.
244
00:22:25,125 --> 00:22:29,916
In life, I forged it,
link by link, yard by yard.
245
00:22:30,000 --> 00:22:32,833
It grew to match my greed.
246
00:22:32,916 --> 00:22:36,541
In death, I will never be rid of it.
247
00:22:36,625 --> 00:22:38,541
Nor will you yours.
248
00:22:38,625 --> 00:22:40,166
Mine?
249
00:22:40,250 --> 00:22:41,916
Yes, yours.
250
00:22:55,833 --> 00:22:57,708
We were all like you.
251
00:22:58,208 --> 00:23:01,500
Trapped in our own selfish worlds.
252
00:23:01,583 --> 00:23:04,416
We never reached out
to our fellow men in life,
253
00:23:04,500 --> 00:23:07,625
so are condemned to do so in death.
254
00:23:08,208 --> 00:23:11,625
We have watched you many a day, Scrooge.
255
00:23:11,708 --> 00:23:16,875
Watched your chain grow,
link by link, yard by yard.
256
00:23:17,375 --> 00:23:21,250
But you may yet escape our fate.
257
00:23:21,875 --> 00:23:25,083
I have pulled a few chains
258
00:23:25,166 --> 00:23:29,916
and arranged for three visitors
to call on you before morning.
259
00:23:30,000 --> 00:23:33,125
The first, when the bell tolls 1:00.
260
00:23:33,208 --> 00:23:35,625
The second, at 2:00.
261
00:23:35,708 --> 00:23:37,208
And the third, at…
262
00:23:37,875 --> 00:23:40,291
Well, 3:00.
263
00:23:45,875 --> 00:23:49,500
Listen to these visitors. Learn from them.
264
00:23:49,583 --> 00:23:51,708
And heed my warning
265
00:23:52,791 --> 00:23:56,125
before it's too late.
266
00:24:30,416 --> 00:24:31,916
Jacob Marley
267
00:24:32,458 --> 00:24:35,458
concerned for someone else's well-being?
268
00:24:35,541 --> 00:24:37,708
Well, it must have been a dream.
269
00:24:43,833 --> 00:24:44,666
Huh?
270
00:24:52,416 --> 00:24:53,375
Humbug.
271
00:25:00,875 --> 00:25:05,500
It's that nephew of mine. Interfering.
Bringing my blood to the boil.
272
00:25:05,583 --> 00:25:08,500
Has me jumping at shadows.
Seeing things. Yes.
273
00:25:08,583 --> 00:25:10,000
That's it. Yes.
274
00:25:13,333 --> 00:25:15,958
The first, at 1:00.
275
00:25:28,375 --> 00:25:29,208
Hmm.
276
00:25:30,041 --> 00:25:31,416
Hmm.
277
00:26:22,125 --> 00:26:23,375
-Hello?
278
00:26:33,416 --> 00:26:34,583
Oh, hello.
279
00:26:34,666 --> 00:26:37,000
It's Scrooge, isn't it?
280
00:26:37,083 --> 00:26:40,541
Yes, that's the one, Scrooge.
What a funny name.
281
00:26:40,625 --> 00:26:42,750
Are you comfortable down there, Scrooge?
282
00:26:42,833 --> 00:26:44,958
Uh, well…
283
00:26:45,041 --> 00:26:46,375
Never mind that.
284
00:26:46,875 --> 00:26:50,208
Who, or what, are you?
285
00:26:50,791 --> 00:26:53,291
And it's "Mr. Scrooge," if you please.
286
00:26:53,375 --> 00:26:56,750
Well, Mr. Scrooge-if-you-please, who am I?
287
00:26:56,833 --> 00:27:00,833
I can be anyone you have ever known.
I can even be you.
288
00:27:03,166 --> 00:27:05,166
Bah, humbugs.
289
00:27:05,250 --> 00:27:07,083
Christmas is an outrage.
290
00:27:07,166 --> 00:27:09,208
Grr, give me your money.
291
00:27:09,291 --> 00:27:12,166
-Interest rates, and so on.
-Hmm.
292
00:27:12,666 --> 00:27:14,250
You were not told of my coming?
293
00:27:15,125 --> 00:27:16,875
No? No matter.
294
00:27:16,958 --> 00:27:22,625
You have nothing to fear from me.
After all, your welfare is my business.
295
00:27:23,208 --> 00:27:27,916
Miss, to be disturbed at this hour
is hardly conducive to my welfare.
296
00:27:28,000 --> 00:27:30,125
Your redemption, then.
297
00:27:30,875 --> 00:27:33,750
You see, an old friend of yours
298
00:27:33,833 --> 00:27:37,625
asked me to illuminate
a thing or two for you. I--
299
00:27:37,708 --> 00:27:39,375
Illuminate what, exactly?
300
00:27:39,958 --> 00:27:43,625
I was getting to that.
You are an impatient one.
301
00:27:44,125 --> 00:27:47,625
I will show you the past.
302
00:27:47,708 --> 00:27:49,583
Christmas past.
303
00:27:49,666 --> 00:27:54,125
Specifically, your Christmas past. Ahh!
304
00:27:55,666 --> 00:27:57,250
There. Much better.
305
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
I've gone mad.
306
00:28:00,708 --> 00:28:01,875
Mad, you say?
307
00:28:02,583 --> 00:28:05,500
Jacob Marley floating in my sitting room.
308
00:28:05,583 --> 00:28:08,875
Faces etched in frost.
Whispers in the wind.
309
00:28:08,958 --> 00:28:11,166
A blizzard indoors.
310
00:28:11,250 --> 00:28:15,208
Now you, a talking waxwork
with a wick for brains.
311
00:28:15,291 --> 00:28:18,458
My dreams are never this… exciting.
312
00:28:18,958 --> 00:28:22,916
And none of this can be real.
So, yes, I must be awake,
313
00:28:23,500 --> 00:28:24,833
but quite insane.
314
00:28:25,541 --> 00:28:30,041
Well, I may have wick for brains,
but I do think I'm real.
315
00:28:30,125 --> 00:28:31,208
Here.
316
00:28:31,291 --> 00:28:32,833
-Oh, hush now.
317
00:28:33,500 --> 00:28:35,583
There, did that feel real?
318
00:28:35,666 --> 00:28:36,958
I-I suppose it did.
319
00:28:37,875 --> 00:28:39,625
It hurt too.
320
00:28:39,708 --> 00:28:43,458
Yes, the past can hurt.
Especially yours.
321
00:28:43,541 --> 00:28:46,375
But it can also heal,
if you learn from it.
322
00:28:46,458 --> 00:28:48,916
-Now, come with me.
-Absolutely not.
323
00:28:49,000 --> 00:28:51,625
I refuse to go anywhere…
324
00:28:51,708 --> 00:28:53,333
Whee!
325
00:28:53,416 --> 00:28:55,500
Whoo!
326
00:28:56,166 --> 00:28:57,333
Yeah!
327
00:29:02,458 --> 00:29:03,625
No, no!
328
00:29:08,583 --> 00:29:10,333
Whee!
329
00:29:19,375 --> 00:29:21,041
Whoo!
330
00:29:32,958 --> 00:29:35,291
Oh, baby Scrooge!
331
00:29:38,041 --> 00:29:40,791
No!
332
00:29:47,750 --> 00:29:52,125
Whoo-hoo!
333
00:29:55,500 --> 00:29:57,291
Where? W-What? Who?
334
00:30:10,541 --> 00:30:11,666
Get off!
335
00:30:21,250 --> 00:30:24,375
Sorry, it does take its toll
going this far back.
336
00:30:24,458 --> 00:30:27,458
-Did I not warn you?
-No, you certainly--
337
00:30:27,541 --> 00:30:30,500
Wait, what do you mean by "back"?
338
00:30:33,875 --> 00:30:34,750
Huh?
339
00:30:42,291 --> 00:30:46,041
-What…?
-We're not quite there yet.
340
00:30:46,125 --> 00:30:48,166
Almost.
341
00:30:50,208 --> 00:30:51,416
Here we are.
342
00:30:52,583 --> 00:30:54,750
The past.
343
00:30:56,125 --> 00:30:57,958
Spooky!
344
00:31:13,875 --> 00:31:15,500
I know this place.
345
00:31:16,333 --> 00:31:19,625
It was demolished years ago.
I saw to that.
346
00:31:24,125 --> 00:31:25,875
You there. What day is it?
347
00:31:26,375 --> 00:31:28,083
I say--
348
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
Ah! Oh! Oh!
349
00:31:32,791 --> 00:31:36,791
I wouldn't do that.
You can't interfere with anything here.
350
00:31:36,875 --> 00:31:40,291
And nobody can hear you.
Or see you, for that matter.
351
00:31:54,416 --> 00:31:57,166
-Don't fill it right to the top.
-Look!
352
00:31:59,500 --> 00:32:03,375
Young Ebenezer Scrooge,
hard at work on Christmas Eve.
353
00:32:03,458 --> 00:32:05,791
Not very festive, is it?
354
00:32:06,833 --> 00:32:07,666
I…
355
00:32:07,750 --> 00:32:09,250
I-I had no choice.
356
00:32:10,000 --> 00:32:14,500
You see, without the modest income
I provided, my mother and sister,
357
00:32:15,083 --> 00:32:16,708
th-they would have starved.
358
00:32:17,291 --> 00:32:20,041
-Did your father not have any money?
-My father?
359
00:32:20,541 --> 00:32:21,875
He was not a poor man,
360
00:32:22,375 --> 00:32:25,375
but the fool spent his way
into debtors' prison.
361
00:32:26,666 --> 00:32:28,708
Oh, I see.
362
00:32:28,791 --> 00:32:32,958
Debtors' prison. Terrible, terrible thing,
a debtors' prison.
363
00:32:33,875 --> 00:32:37,375
-What is a debtors' prison again?
-A debtors' prison is, uh…
364
00:32:38,625 --> 00:32:40,125
None of your business.
365
00:32:54,875 --> 00:32:57,958
You can't escape your past, mate.
366
00:32:58,916 --> 00:32:59,833
Now, look here--
367
00:33:20,958 --> 00:33:23,666
-Jen?
368
00:33:30,416 --> 00:33:32,708
My dear little sister, Jen.
369
00:33:55,708 --> 00:33:58,916
-Jen. Come on, breathe.
370
00:33:59,000 --> 00:33:59,958
Slowly.
371
00:34:00,041 --> 00:34:02,375
In and out.
372
00:34:03,250 --> 00:34:04,125
That's it.
373
00:34:06,166 --> 00:34:07,833
What are you doing here alone?
374
00:34:08,333 --> 00:34:11,458
-Does Mother know you're out?
-I wanted to give you this.
375
00:34:11,541 --> 00:34:13,750
I made it all by myself.
376
00:34:14,333 --> 00:34:18,916
-Merry Christmas, Ebenezer.
-Oh, Jen. It's Father Christmas.
377
00:34:19,500 --> 00:34:21,666
-He's really magnificent.
378
00:34:22,166 --> 00:34:24,833
Maybe you could help me
make one for you in return.
379
00:34:24,916 --> 00:34:27,125
Yes, please!
380
00:34:27,208 --> 00:34:29,541
Shall we sing
that pretty song of yours as we walk?
381
00:34:41,583 --> 00:34:45,125
Oh, such a sweet child.
Will she be all right?
382
00:34:45,625 --> 00:34:49,541
She will be. For a while, at least,
the sickness will not take her.
383
00:34:49,625 --> 00:34:52,125
My father paid his debts, eventually.
384
00:34:52,208 --> 00:34:55,291
We found the right doctor
and she was saved. But…
385
00:34:55,375 --> 00:34:56,583
But?
386
00:34:56,666 --> 00:35:00,375
She remained a delicate soul,
whom a breath might have withered.
387
00:35:00,916 --> 00:35:05,541
Jen died in childbirth.
My idiot nephew in exchange for my sister.
388
00:35:05,625 --> 00:35:10,083
A sorry transaction in any currency.
And all on Christmas Day.
389
00:35:10,166 --> 00:35:11,083
Christmas.
390
00:35:11,750 --> 00:35:13,666
Oof. Humbug.
391
00:35:14,166 --> 00:35:15,458
Oh, come now.
392
00:35:15,541 --> 00:35:18,083
Is there not one Christmas
you remember fondly?
393
00:35:18,583 --> 00:35:24,041
One buried, perhaps,
in a hole as deep as old Marley's grave?
394
00:35:25,291 --> 00:35:26,125
Hmm?
395
00:35:26,708 --> 00:35:28,166
-Hmm?
-Hmm.
396
00:35:30,791 --> 00:35:33,125
-Merry Christmas, sir.
397
00:35:35,916 --> 00:35:37,250
Hello, Uncle.
398
00:35:43,708 --> 00:35:44,916
Aha!
399
00:35:45,000 --> 00:35:47,125
I do believe I've found one.
400
00:35:47,208 --> 00:35:48,666
Mr. Fezziwig.
401
00:35:49,208 --> 00:35:52,875
"Fizzywig?" Why, that's almost
as silly as "Scrooge."
402
00:35:54,458 --> 00:35:55,625
Off we go.
403
00:35:55,708 --> 00:35:57,875
-A little jump forward this time.
-Wait--
404
00:36:04,041 --> 00:36:07,875
I'm home then.
And not before time.
405
00:36:08,750 --> 00:36:11,916
Very well. You have a week and no more.
406
00:36:12,000 --> 00:36:14,375
Or we shall both
have to find new employment.
407
00:36:15,041 --> 00:36:18,208
-Good day.
-Thank you very much, Mr. Scrooge.
408
00:36:18,291 --> 00:36:20,833
God bless ya.
And a merry Christmas when it comes.
409
00:36:20,916 --> 00:36:23,500
It's still the past.
410
00:36:23,583 --> 00:36:24,416
It is.
411
00:36:24,500 --> 00:36:28,416
My word, you were
a handsome chap, Scrooge.
412
00:36:28,500 --> 00:36:29,750
What went wrong?
413
00:36:31,875 --> 00:36:33,125
Ebenezer?
414
00:36:33,208 --> 00:36:34,666
Is that you, lad?
415
00:36:34,750 --> 00:36:36,791
-Mr. Fezziwig?
-It is you!
416
00:36:36,875 --> 00:36:38,875
Wonderful to see you, my boy.
417
00:36:38,958 --> 00:36:40,875
So that's Mr. Wizzyfig.
418
00:36:41,541 --> 00:36:46,125
Fezziwig. Yes, I used to work
in his warehouse before Marley took me on.
419
00:36:46,208 --> 00:36:48,208
Why didn't you keep working for him?
420
00:36:48,291 --> 00:36:50,875
Marley offered a position
with more security.
421
00:36:50,958 --> 00:36:52,666
People will always need money.
422
00:36:52,750 --> 00:36:56,458
If I'd stayed, I would only have been
Fezziwig's lowly apprentice.
423
00:36:56,541 --> 00:37:00,250
I had to better myself
before even thinking of proposing to her.
424
00:37:00,750 --> 00:37:01,833
Proposing?
425
00:37:01,916 --> 00:37:04,875
Oh, I do like a wedding.
Who's her? Where's her?
426
00:37:04,958 --> 00:37:05,958
Flora!
427
00:37:06,708 --> 00:37:07,541
Isabel.
428
00:37:09,250 --> 00:37:10,125
Yes, Father?
429
00:37:12,416 --> 00:37:13,375
-Isabel.
-Isabel.
430
00:37:14,375 --> 00:37:15,916
Look who I found!
431
00:37:16,000 --> 00:37:19,541
Ebenezer! How lovely to see you.
432
00:37:20,541 --> 00:37:22,333
My, you look splendid in your suit.
433
00:37:22,833 --> 00:37:25,958
-Although, do you mind?
-I… I…
434
00:37:27,291 --> 00:37:28,583
-That is…
-There.
435
00:37:28,666 --> 00:37:30,833
-You see…
-Perfect.
436
00:37:31,916 --> 00:37:32,750
Thank you.
437
00:37:35,125 --> 00:37:37,666
Oh, Isabel, how I love thee.
438
00:37:37,750 --> 00:37:42,208
With thy big slobbery face
and stinking dog breath.
439
00:37:44,708 --> 00:37:45,916
Oh! Oh.
440
00:37:46,416 --> 00:37:50,958
Uh, Ebenezer, do you have
any plans for tomorrow?
441
00:37:51,041 --> 00:37:54,500
-Tomorrow, sir?
-You know, Christmas Day, my boy!
442
00:37:54,583 --> 00:37:57,583
No, sir. My sister
is with her husband in Kent.
443
00:37:57,666 --> 00:38:00,125
They're expecting a child any day now.
444
00:38:00,208 --> 00:38:03,083
She invited me to visit,
but I had to decline.
445
00:38:03,166 --> 00:38:04,875
Then it's decided!
446
00:38:04,958 --> 00:38:08,416
You'll join us
for Christmas lunch tomorrow.
447
00:38:08,500 --> 00:38:09,875
I'm not sure I can.
448
00:38:09,958 --> 00:38:13,375
Too much still to be done, and Mr. Marley
doesn't even take the day himself.
449
00:38:13,458 --> 00:38:15,833
Say you'll come, Ebenezer.
It'll be such fun.
450
00:38:16,666 --> 00:38:18,125
Oh, look away.
451
00:38:19,208 --> 00:38:20,041
I, uh…
452
00:38:21,416 --> 00:38:22,916
I'll talk to Mr. Marley.
453
00:38:23,916 --> 00:38:26,958
-Did you go?
-Well, it would have been rude not to.
454
00:38:27,041 --> 00:38:28,291
I felt obliged.
455
00:38:29,083 --> 00:38:30,291
I see.
456
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
See you there.
457
00:38:31,541 --> 00:38:33,041
But you didn't enjoy it?
458
00:38:34,416 --> 00:38:36,333
No. Not one bit.
459
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
Hmm.
460
00:38:47,625 --> 00:38:50,125
-Oh my goodness.
461
00:38:51,791 --> 00:38:54,291
You look like you're having an awful time.
462
00:39:12,416 --> 00:39:13,708
Uh, yes.
463
00:41:32,291 --> 00:41:34,000
A delightful woman.
464
00:41:35,875 --> 00:41:36,791
Without her,
465
00:41:37,708 --> 00:41:41,166
Jen's death would have taken
an even greater toll on me.
466
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
You married her, yes?
467
00:41:43,666 --> 00:41:45,583
No. Not quite. I--
468
00:41:45,666 --> 00:41:46,708
No?
469
00:41:46,791 --> 00:41:49,958
-I would very much like to see why not.
-No!
470
00:41:56,458 --> 00:41:57,458
I…
471
00:41:57,541 --> 00:41:59,875
I do wish you would stop doing that.
472
00:42:01,583 --> 00:42:03,333
Home. Finally.
473
00:42:04,416 --> 00:42:06,708
Well, goodbye, whatever you are.
474
00:42:07,291 --> 00:42:09,875
I would say it's been a pleasure,
but it hasn't.
475
00:42:11,458 --> 00:42:12,416
Where's my name?
476
00:42:18,250 --> 00:42:20,916
This is before Marley made me a partner.
477
00:42:21,000 --> 00:42:24,083
Ebenezer? Hello?
478
00:42:24,166 --> 00:42:26,250
-I'm still in the past.
-Hello?
479
00:42:26,333 --> 00:42:28,750
Oh, you do catch on quickly, don't you?
480
00:42:37,833 --> 00:42:41,458
Ebenezer? Are you there?
I brought some lunch.
481
00:42:41,541 --> 00:42:44,500
I see so little of you these days,
so I thought…
482
00:42:45,333 --> 00:42:47,833
I'm not sure what I thought.
483
00:42:52,375 --> 00:42:54,208
Ah, lovely Isabel.
484
00:42:54,791 --> 00:42:57,291
-But you said you didn't marry her?
-We are…
485
00:42:58,291 --> 00:43:01,875
Were merely engaged. For quite some time.
486
00:43:01,958 --> 00:43:05,791
I see. I thought you would have
gone back to work for Wiggyfiz?
487
00:43:05,875 --> 00:43:07,125
Of course not!
488
00:43:07,208 --> 00:43:10,791
His charity would have led to the same
ruination that befell my family.
489
00:43:10,875 --> 00:43:13,333
"His charity would have led
to the same ruination
490
00:43:13,416 --> 00:43:15,583
that befell my blah, blah, blah."
491
00:43:17,083 --> 00:43:20,583
I needed more security
than he could offer. We needed it.
492
00:43:20,666 --> 00:43:24,500
I saw them by the baker's
only a few minutes ago. Good day.
493
00:43:28,333 --> 00:43:32,583
Lead on, Scrooge.
Lead on. Allons-y.
494
00:43:34,833 --> 00:43:39,041
Please, Mr. Marley, sir.
This is my livelihood. My home.
495
00:43:39,125 --> 00:43:41,666
My family will starve. Just one more week.
496
00:43:41,750 --> 00:43:44,541
One more day,
and I'll have your money, I swear.
497
00:43:44,625 --> 00:43:47,250
You've had three weeks already.
I am sorry.
498
00:43:47,333 --> 00:43:50,708
No. No apologies, Ebenezer.
499
00:43:50,791 --> 00:43:55,916
Times are hard,
and my financial burdens are considerable.
500
00:43:56,000 --> 00:44:00,875
Should I add to them by paying
for the upkeep of your entire family?
501
00:44:00,958 --> 00:44:03,041
Does that sound fair to you?
502
00:44:03,125 --> 00:44:05,416
-Sir, it's Christmas Eve.
-Come on.
503
00:44:05,500 --> 00:44:07,416
Please, show some mercy.
504
00:44:07,500 --> 00:44:10,791
-Where are you taking him?
-Clear off. Go on. On your way!
505
00:44:14,750 --> 00:44:17,125
…and my financial burdens
are considerable.
506
00:44:17,208 --> 00:44:22,208
Now should I add to them by paying
for the upkeep of your entire family?
507
00:44:22,291 --> 00:44:24,458
Does that sound fair to you, Cratchit?
508
00:44:25,250 --> 00:44:27,916
I… I don't recall this at all.
509
00:44:28,750 --> 00:44:31,916
I'm not surprised.
As horrible as this situation is,
510
00:44:32,000 --> 00:44:34,875
I'm sure it was of great financial benefit
to you and Marley.
511
00:44:34,958 --> 00:44:37,500
Apart from the delightful Miss Fizzlejig,
512
00:44:37,583 --> 00:44:40,208
you only seem to remember encounters
where you lose money.
513
00:44:40,291 --> 00:44:44,541
You dwell on the bad things in life,
and then learn nothing from them.
514
00:44:44,625 --> 00:44:45,916
Does Cratchit know?
515
00:44:46,583 --> 00:44:49,416
Why would he choose to work for me?
After what I…
516
00:44:50,000 --> 00:44:52,250
If his father had only paid his debts…
517
00:44:53,916 --> 00:44:55,500
It's not my fault.
518
00:44:57,250 --> 00:44:58,750
Isabel.
519
00:45:01,791 --> 00:45:04,041
She saw all of this.
520
00:45:23,333 --> 00:45:24,416
Ebenezer.
521
00:45:26,333 --> 00:45:27,750
Can I talk to you?
522
00:45:28,416 --> 00:45:29,250
Alone.
523
00:45:30,458 --> 00:45:32,375
Not now, Isabel.
524
00:45:32,458 --> 00:45:34,500
I have far too much work.
525
00:45:34,583 --> 00:45:35,791
Later, later.
526
00:45:37,083 --> 00:45:39,583
I'll, uh, leave you two lovebirds to it.
527
00:45:39,666 --> 00:45:41,583
-Come, Boris.
528
00:45:54,416 --> 00:45:55,250
No.
529
00:49:40,958 --> 00:49:41,791
Ebenezer?
530
00:49:42,375 --> 00:49:43,791
Some assistance, please.
531
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Yes, Jacob, coming.
532
00:49:47,500 --> 00:49:48,541
Later, Isabel.
533
00:49:50,416 --> 00:49:51,250
No!
534
00:49:51,833 --> 00:49:53,916
There is no "later!"
535
00:49:59,833 --> 00:50:00,958
Goodbye, Ebenezer.
536
00:50:13,375 --> 00:50:17,333
Oh, look.
A wee glimpse into Isabel's future.
537
00:50:17,416 --> 00:50:19,625
Oh, she looks so happy.
538
00:50:19,708 --> 00:50:21,625
And her husband's gorgeous.
539
00:50:22,125 --> 00:50:27,333
That… That could have been you, I suppose.
Oh, too bad, Scrooge. Too bad.
540
00:50:27,416 --> 00:50:31,416
Why show me all of this now?
What's done is done. I can't go back.
541
00:50:32,041 --> 00:50:35,458
When we were financially secure,
I would have married her…
542
00:50:35,541 --> 00:50:36,500
eventually.
543
00:50:37,250 --> 00:50:38,333
Wouldn't I?
544
00:50:38,916 --> 00:50:40,208
I don't know.
545
00:50:46,583 --> 00:50:48,291
-Bye!
546
00:50:52,083 --> 00:50:53,166
Take me back.
547
00:50:54,500 --> 00:50:55,500
Take me back!
548
00:50:55,583 --> 00:50:57,375
I'm afraid I can't.
549
00:50:57,458 --> 00:51:00,625
There is no going back,
nor changing what has been.
550
00:51:00,708 --> 00:51:02,125
You said so yourself.
551
00:51:02,625 --> 00:51:07,083
You can't change the past,
but you can learn from it.
552
00:51:07,166 --> 00:51:10,625
For your own sake, I hope you do, Scrooge.
553
00:51:10,708 --> 00:51:12,708
-Ooh.
-No, no, no, no!
554
00:51:13,333 --> 00:51:16,041
Whoo! It really is time to go.
555
00:51:17,291 --> 00:51:18,541
Farewell, Scrooge.
556
00:51:19,125 --> 00:51:21,125
Farewell.
557
00:51:21,708 --> 00:51:24,166
No, please! Don't leave me here!
558
00:51:24,250 --> 00:51:25,333
I must.
559
00:51:25,416 --> 00:51:28,458
Ooh. I have shown you what was.
560
00:51:28,541 --> 00:51:31,333
Now another will show you what is.
561
00:51:31,416 --> 00:51:32,458
Oh. Ooh.
562
00:51:32,541 --> 00:51:35,125
Remember what you have seen, Scrooge.
563
00:51:35,208 --> 00:51:37,291
Remember. Learn.
564
00:51:37,875 --> 00:51:43,166
Change while you still can!
565
00:51:46,583 --> 00:51:48,750
The second, at 2:00.
566
00:52:22,625 --> 00:52:23,458
Hello?
567
00:52:25,500 --> 00:52:26,916
Is there anybody there?
568
00:52:30,666 --> 00:52:33,375
Strange, annoying,
candle lady thing?
569
00:52:34,083 --> 00:52:34,958
Hello?
570
00:52:38,208 --> 00:52:39,125
Huh?
571
00:53:05,250 --> 00:53:09,208
Who dares disturb my slumber?
572
00:53:13,666 --> 00:53:18,041
State thy name and business, puny mortal.
573
00:53:21,333 --> 00:53:23,041
I can't…
574
00:53:23,125 --> 00:53:24,750
I can't… I can't keep it up.
575
00:53:25,250 --> 00:53:26,750
I'm sorry, I'm sorry.
576
00:53:26,833 --> 00:53:28,958
-It was her. She dared me.
577
00:53:29,041 --> 00:53:31,375
Oh, we do like to have fun here.
578
00:53:36,208 --> 00:53:37,125
Don't worry.
579
00:53:38,041 --> 00:53:40,166
I know who you are.
580
00:53:40,250 --> 00:53:43,458
Come on, bring it in,
Ebenezer Scrooge. Bring it in!
581
00:53:43,541 --> 00:53:46,583
-Welcome, my friend. Welcome.
582
00:53:46,666 --> 00:53:48,125
Welcome where?
583
00:53:48,208 --> 00:53:49,125
Where am I?
584
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
When am I?
585
00:53:51,750 --> 00:53:55,541
Oh, you are in the here and now.
In the present!
586
00:53:55,625 --> 00:53:57,833
Isn't it just fabulous?
587
00:54:00,833 --> 00:54:02,416
It's fine, I suppose.
588
00:54:02,500 --> 00:54:04,833
From here, I can go anywhere I please.
589
00:54:04,916 --> 00:54:07,875
Just so long as it's happening right now.
590
00:54:07,958 --> 00:54:09,958
And I do so love to visit
591
00:54:10,041 --> 00:54:14,041
your teeny-tiny, tootsy-wootsy,
little planet at this time of year.
592
00:54:14,125 --> 00:54:17,625
So much love, generosity, and good cheer!
593
00:54:18,458 --> 00:54:23,583
Which, conversely, brings me to you.
594
00:54:23,666 --> 00:54:25,916
-Me?
-Yes, you.
595
00:54:28,083 --> 00:54:32,083
Squeezing, wrenching, grasping,
clutching, covetous you!
596
00:54:35,083 --> 00:54:39,625
Secret and solitary as an oyster,
you edge along the crowded paths of life
597
00:54:39,708 --> 00:54:41,625
keeping everyone at a distance.
598
00:54:43,000 --> 00:54:49,208
Why, you stopped truly living your life
so long ago, you might as well be dead.
599
00:54:49,291 --> 00:54:51,583
Do not presume
to tell me how to live my life.
600
00:54:52,083 --> 00:54:53,500
I lead a good life.
601
00:54:55,041 --> 00:54:56,541
I'm a good man.
602
00:54:56,625 --> 00:54:59,333
Ha! "A good man," he says.
603
00:55:00,000 --> 00:55:01,500
Uh, uh, uh.
604
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
Whoo!
605
00:57:29,416 --> 00:57:31,375
Do you see the light?
606
00:57:31,458 --> 00:57:33,541
Can you feel it, Scrooge?
607
00:57:34,041 --> 00:57:37,500
Are you ready to live your life,
now, in the present,
608
00:57:37,583 --> 00:57:40,333
unencumbered by the weight of the past?
609
00:57:44,833 --> 00:57:45,916
I'm ready.
610
00:57:50,125 --> 00:57:53,666
I'm ready to go home. Thank you very much.
611
00:57:56,833 --> 00:57:57,791
Oh, really?
612
00:57:58,791 --> 00:58:02,625
But the fireworks.
We did a whole song and everything.
613
00:58:02,708 --> 00:58:06,166
Well, I'm not giving up on you yet,
Ebenezer Scrooge.
614
00:58:07,375 --> 00:58:09,541
Come on. Let's hit the town.
615
00:58:09,625 --> 00:58:12,458
Hit the town?
I'll hit something else in a minute.
616
00:58:13,041 --> 00:58:15,833
Dragged from pillar to post
in the middle of the night. Huh.
617
00:58:29,041 --> 00:58:33,083
My friends, please.
I-I would like to propose a toast.
618
00:58:33,166 --> 00:58:35,041
My friends, please. Oh--
619
00:58:36,458 --> 00:58:37,458
Oh, thank you.
620
00:58:37,541 --> 00:58:40,375
He really is a buffoon, that boy.
621
00:58:40,458 --> 00:58:42,541
There's no need to whisper.
622
00:58:42,625 --> 00:58:45,458
No one can hear or see you.
623
00:58:45,541 --> 00:58:47,541
-Lucky them.
624
00:58:47,625 --> 00:58:52,625
Please raise your glass
and drink to the good health and long life
625
00:58:52,708 --> 00:58:55,875
of my celebrated uncle, Ebenezer Scrooge.
626
00:58:55,958 --> 00:58:57,666
-Boo.
627
00:58:57,750 --> 00:59:00,375
I know. I know.
628
00:59:00,958 --> 00:59:02,583
But I like old Scrooge.
629
00:59:03,291 --> 00:59:07,500
-No, no, no. No. Come now. I do. I do.
-Why?
630
00:59:07,583 --> 00:59:08,416
Why?
631
00:59:09,250 --> 00:59:12,708
I never met my mother,
but my father spoke of her often.
632
00:59:12,791 --> 00:59:15,958
Of her kindness. Her generosity.
633
00:59:16,041 --> 00:59:18,208
It's hard to believe
that the woman he described
634
00:59:18,291 --> 00:59:21,583
was that old stick-in-the-mud's
little sister.
635
00:59:21,666 --> 00:59:23,583
But his sister she was.
636
00:59:23,666 --> 00:59:26,916
And, by all accounts,
she and my uncle were inseparable.
637
00:59:27,000 --> 00:59:30,208
She loved him without reservation,
and he, her.
638
00:59:30,291 --> 00:59:31,958
So he can't be all bad.
639
00:59:32,041 --> 00:59:36,583
I have to believe that somewhere
in that loathsome old carcass of his,
640
00:59:36,666 --> 00:59:39,916
the man my mother loved
is fighting to get out.
641
00:59:40,000 --> 00:59:41,708
I should like to meet him one day.
642
00:59:42,458 --> 00:59:47,041
Which brings me to my next toast
of the evening, to my beloved mother.
643
00:59:47,125 --> 00:59:50,250
As I entered the world, you departed.
644
00:59:50,333 --> 00:59:56,458
Here's to the Christmases we never shared,
and the sad, short one we did.
645
01:00:03,291 --> 01:00:05,916
Harry, my dear, sweet Harry,
646
01:00:06,416 --> 01:00:08,916
let's not dwell
on the sadness in our past,
647
01:00:09,000 --> 01:00:10,833
on those who cannot be with us.
648
01:00:11,333 --> 01:00:14,041
-Or refuse to be.
649
01:00:14,125 --> 01:00:17,708
Instead, let us celebrate
those who are here.
650
01:00:17,791 --> 01:00:18,958
Hear! Hear!
651
01:00:20,875 --> 01:00:25,458
Everyone, let us honor the past
by toasting our present.
652
01:00:25,541 --> 01:00:27,583
To each other. To Christmas.
653
01:00:27,666 --> 01:00:29,750
-To friendship.
-Hear! Hear!
654
01:00:29,833 --> 01:00:31,791
-To friendship.
-To friendship.
655
01:00:32,583 --> 01:00:33,708
To friendship.
656
01:00:34,208 --> 01:00:35,250
Bravo!
657
01:00:49,083 --> 01:00:52,166
Oh, for goodness' sake,
where are we going now?
658
01:00:54,375 --> 01:00:57,041
May I present to you
659
01:00:57,125 --> 01:01:01,166
the beautiful home
of Robert Cratchit Esquire.
660
01:01:01,250 --> 01:01:07,250
He owes these sumptuous surroundings
to the generosity of his employer.
661
01:01:07,333 --> 01:01:10,166
I never knew
Cratchit had quite so many children.
662
01:01:10,250 --> 01:01:11,916
No? Did you ever ask him?
663
01:01:12,000 --> 01:01:17,375
Mmm. Pure nectar. An elixir
fit for Father Christmas himself.
664
01:01:17,458 --> 01:01:19,375
The stuffing's ready, Father.
665
01:01:19,458 --> 01:01:23,125
-And the birdie is plucked.
-Tremendous work, my dears.
666
01:01:23,208 --> 01:01:27,000
Roast goose with sage and onion stuffing
à la Cratchit.
667
01:01:27,083 --> 01:01:28,916
A legendary gourmet dish.
668
01:01:30,458 --> 01:01:34,708
There's one problem. I'm not sure whether
to stuff the goose with the stuffing,
669
01:01:34,791 --> 01:01:36,833
or stuff the stuffing with the goose.
670
01:01:43,625 --> 01:01:44,791
Come now, my love.
671
01:01:44,875 --> 01:01:47,291
It is a lean Christmas,
there's no denying that.
672
01:01:47,375 --> 01:01:49,625
But we have each other
and we have the children.
673
01:01:49,708 --> 01:01:51,958
We can still make the most of it.
674
01:01:52,041 --> 01:01:56,958
In fact, I do believe this will be
the best Cratchit Christmas ever.
675
01:01:57,041 --> 01:01:58,000
Hooray!
676
01:02:01,708 --> 01:02:03,208
Not another toast.
677
01:02:03,291 --> 01:02:07,041
If you please,
a toast to those whose generosity
678
01:02:07,125 --> 01:02:10,750
have made possible
tomorrow's sumptuous Christmas feast.
679
01:02:10,833 --> 01:02:12,708
Master Timothy and Miss Katherine,
680
01:02:12,791 --> 01:02:15,958
the Christmas-caroling Cratchits,
of course.
681
01:02:16,041 --> 01:02:18,541
And Mr. Ebenezer Scrooge.
682
01:02:18,625 --> 01:02:21,291
Oh! Scrooge?
683
01:02:21,375 --> 01:02:23,833
What are you trying to do,
spoil our Christmas?
684
01:02:23,916 --> 01:02:26,708
But his money paid for the goose, my dear.
685
01:02:26,791 --> 01:02:28,875
No, your money paid for the goose.
686
01:02:28,958 --> 01:02:33,208
-If you can even call that a goose.
-But he paid me the money.
687
01:02:33,291 --> 01:02:35,458
Because you earned it.
688
01:02:35,541 --> 01:02:38,291
Believe me, you earned that money, Bob.
689
01:02:39,500 --> 01:02:43,083
Mr. Scrooge assures me
that times are hard, my dear.
690
01:02:43,166 --> 01:02:45,916
Times are hard. For us, not him.
691
01:02:46,500 --> 01:02:51,750
Nonetheless, he is the founder
of our feast, and we should drink to him.
692
01:02:51,833 --> 01:02:52,666
Hear! Hear!
693
01:02:52,750 --> 01:02:55,458
The founder of our feast indeed.
694
01:02:55,541 --> 01:02:57,833
I'd like to give him
something to feast on.
695
01:02:57,916 --> 01:03:00,250
He'd have indigestion all January.
696
01:03:05,000 --> 01:03:10,333
Children, we shall drink
to your father.
697
01:03:10,416 --> 01:03:13,500
For the love and happiness he brings us.
698
01:03:13,583 --> 01:03:17,416
And to our Tiny Tim,
for the health we wish him.
699
01:03:17,500 --> 01:03:20,375
And, for the sake of your dear father,
700
01:03:20,458 --> 01:03:24,500
I will even drink
to that old miser, Mr. Scrooge.
701
01:03:24,583 --> 01:03:27,458
Long life to him and to us all.
702
01:03:27,541 --> 01:03:29,833
And a merry Christmas to us all.
703
01:03:29,916 --> 01:03:31,625
Merry Christmas!
704
01:03:31,708 --> 01:03:32,916
God bless us.
705
01:03:33,000 --> 01:03:35,333
God bless us, every one.
706
01:03:35,416 --> 01:03:37,708
Merry Christmas!
707
01:03:37,791 --> 01:03:40,583
I think Bob Cratchit's rather fond of me.
708
01:03:42,458 --> 01:03:46,958
So is his wife.
Couldn't you tell?
709
01:03:47,041 --> 01:03:51,666
And now, to the triumphant
musical climax of this celebration.
710
01:03:51,750 --> 01:03:55,208
Master Timothy, Miss Katherine,
would you be so kind?
711
01:03:56,125 --> 01:03:57,833
-No.
-Sing, sing!
712
01:03:57,916 --> 01:04:00,125
Go on, love. Sing, sing!
713
01:04:00,208 --> 01:04:01,541
It's embarrassing.
714
01:04:01,625 --> 01:04:02,625
Sing!
715
01:04:02,708 --> 01:04:04,375
I will if Kathy does.
716
01:05:26,000 --> 01:05:27,083
Timmy.
717
01:05:29,083 --> 01:05:32,208
Oh, just breathe. Slowly. That's it.
718
01:05:32,291 --> 01:05:33,833
-That's it.
719
01:05:33,916 --> 01:05:34,791
There we go.
720
01:05:36,458 --> 01:05:37,291
Slowly.
721
01:05:54,000 --> 01:05:55,541
Bob's boy, Tim.
722
01:05:57,291 --> 01:05:58,500
What will become of him?
723
01:05:59,083 --> 01:06:02,791
The future is as much a mystery to me
as it is to you.
724
01:06:02,875 --> 01:06:05,000
I can only show you what is.
725
01:06:05,583 --> 01:06:08,666
What's to come if you do not change?
726
01:06:08,750 --> 01:06:13,625
Well, that will soon be revealed
by… someone else.
727
01:06:29,500 --> 01:06:31,541
Oh, excuse me.
728
01:06:32,291 --> 01:06:35,875
Look, friend, there really is
no great secret to any of this.
729
01:06:36,458 --> 01:06:40,208
You just have to do
the best you can with the time you have.
730
01:06:40,791 --> 01:06:42,708
But you better get started soon.
731
01:06:43,583 --> 01:06:47,875
Because before you know it,
all that time you think you have
732
01:06:48,541 --> 01:06:50,541
will run out.
733
01:06:56,291 --> 01:06:58,625
The third, at 3:00.
734
01:07:12,958 --> 01:07:17,208
Well, goodbye, Ebenezer Scroo…
735
01:07:17,291 --> 01:07:18,666
Ooh!
736
01:07:19,708 --> 01:07:21,083
Would you look at that?
737
01:08:41,000 --> 01:08:42,625
-I, uh…
738
01:08:45,333 --> 01:08:47,250
We are no longer in the present.
739
01:08:48,000 --> 01:08:49,125
This is the future.
740
01:08:49,875 --> 01:08:51,791
This is what is yet to come.
741
01:08:53,958 --> 01:08:55,750
Are you still in there, giant?
742
01:08:56,250 --> 01:08:59,625
The fellow in the green robes?
Liked life and so forth?
743
01:09:01,125 --> 01:09:01,958
No.
744
01:09:02,541 --> 01:09:05,375
You are something else entirely.
745
01:09:06,333 --> 01:09:07,833
You don't speak?
746
01:09:07,916 --> 01:09:10,791
Your colleagues were
rather fond of speaking.
747
01:09:11,375 --> 01:09:12,875
More than I would have liked.
748
01:09:13,958 --> 01:09:19,916
So you are the one that will show me
what awaits if I do not change my ways.
749
01:09:20,000 --> 01:09:20,833
Yes?
750
01:09:24,583 --> 01:09:26,333
So I should change, should I?
751
01:09:27,166 --> 01:09:28,666
Why? Tell me.
752
01:09:29,375 --> 01:09:31,291
I live my life as well as I can.
753
01:09:32,291 --> 01:09:35,125
I have my faults, but who does not, truly?
754
01:09:35,958 --> 01:09:39,333
Are all others
I've been shown this night without blame?
755
01:09:39,416 --> 01:09:42,125
Am I the only one
with the power to change my life?
756
01:09:42,208 --> 01:09:44,000
To change the lives of others?
757
01:09:44,791 --> 01:09:46,958
Well? Am I?
758
01:09:48,708 --> 01:09:49,541
Tell me!
759
01:09:52,375 --> 01:09:53,708
Oh, very well.
760
01:09:53,791 --> 01:09:55,041
Lead on.
761
01:09:55,541 --> 01:09:58,583
Show me what bleak future
my wickedness has wrought.
762
01:09:59,083 --> 01:10:02,500
And, yes, nobody can see
or hear me, I know.
763
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
Ladies and gentlemen,
764
01:10:11,500 --> 01:10:16,083
good morning to you
on this joyous Christmas Day.
765
01:10:16,583 --> 01:10:21,125
We are gathered here as a group,
united by a common bond.
766
01:10:21,833 --> 01:10:24,791
Namely, our feelings of gratitude
767
01:10:24,875 --> 01:10:29,041
to Mr. Ebenezer Scrooge.
768
01:10:29,125 --> 01:10:30,958
-I know that fellow.
769
01:10:31,041 --> 01:10:34,083
Jenkins. Owes me 25… No, 50 pounds.
770
01:10:34,166 --> 01:10:37,916
I must say he looks uncommonly happy
for a man so deep in debt.
771
01:10:38,000 --> 01:10:41,291
In fact, most of this rabble
owes me money.
772
01:10:41,375 --> 01:10:43,000
Shush. Shush.
773
01:10:43,083 --> 01:10:45,416
While we are all deeply moved,
774
01:10:45,500 --> 01:10:49,958
those of us who Mr. S was so kind
as to lend money to over the years
775
01:10:50,041 --> 01:10:54,583
are particularly grateful
for what he has done for us today.
776
01:10:54,666 --> 01:10:56,625
-What have I done?
777
01:10:56,708 --> 01:10:58,541
Certainly not forgiven their debts.
778
01:10:58,625 --> 01:10:59,833
As your predecessor said,
779
01:10:59,916 --> 01:11:02,875
you are showing me
what will happen if I do not change.
780
01:11:02,958 --> 01:11:06,375
I did not change, yet I am celebrated.
781
01:11:06,458 --> 01:11:07,791
And rightly so.
782
01:11:07,875 --> 01:11:11,958
These creatures have finally
come to their senses. That's it. Ha!
783
01:11:12,916 --> 01:11:16,125
It would seem the ordeal
to which I have been subjected
784
01:11:16,208 --> 01:11:18,208
has been a complete waste of my time.
785
01:11:18,291 --> 01:11:20,791
And yours, my silent friend.
786
01:11:20,875 --> 01:11:23,958
No matter. All's well that ends well,
as they say.
787
01:11:27,416 --> 01:11:31,166
That's right, Prudence.
They're cheering for me.
788
01:11:31,250 --> 01:11:32,125
Yes.
789
01:11:35,125 --> 01:11:37,833
Ladies and gentlemen.
790
01:13:44,208 --> 01:13:45,750
Thank you very much!
791
01:13:50,291 --> 01:13:52,625
Ha, ha! Oh, yes, indeed.
792
01:13:52,708 --> 01:13:56,625
This is far more agreeable
than what your predecessors had me endure.
793
01:13:57,125 --> 01:13:58,500
So what's next, friend?
794
01:14:27,416 --> 01:14:28,708
Tiny Tim.
795
01:14:31,083 --> 01:14:32,166
-No.
-It's all right.
796
01:14:32,250 --> 01:14:38,208
Cratchit, times are hard,
and my financial burdens are considerable.
797
01:14:41,416 --> 01:14:44,708
-My boy needs medicine.
-It's Christmas Eve.
798
01:14:45,208 --> 01:14:48,166
Cratchit,
you do nothing but trouble me.
799
01:14:48,250 --> 01:14:52,958
Should I add to them by paying
for the upkeep of your entire family?
800
01:14:53,041 --> 01:14:54,750
I must go now, my little man.
801
01:14:58,416 --> 01:15:01,208
I promised your mother
I'd help with Christmas dinner, but…
802
01:15:01,708 --> 01:15:05,125
I'll come and see you again tomorrow.
Same time, all right?
803
01:15:07,333 --> 01:15:09,250
Oh, dear Tim.
804
01:15:10,416 --> 01:15:13,208
-Come on now, Father.
805
01:15:14,916 --> 01:15:19,208
Till tomorrow then.
Sleep well, my love. Sweet dreams.
806
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
I…
807
01:15:31,041 --> 01:15:32,625
I could have done more.
808
01:15:33,166 --> 01:15:35,375
I could have done something.
809
01:15:36,041 --> 01:15:37,208
Poor Tiny Tim.
810
01:15:38,666 --> 01:15:41,875
Friend, you have shown me
a Christmas yet to come
811
01:15:41,958 --> 01:15:46,666
that mixes great joy with greater sorrow.
812
01:15:49,041 --> 01:15:52,125
Tell me, is this what will be,
813
01:15:52,625 --> 01:15:53,958
or what may be?
814
01:15:54,916 --> 01:15:57,083
If I were to change,
815
01:15:57,750 --> 01:15:59,875
would all this still come to pass?
816
01:16:38,458 --> 01:16:39,291
Here.
817
01:16:43,041 --> 01:16:45,416
-Gentlemen, please.
818
01:16:45,500 --> 01:16:48,166
Sorry, Father. But you reap what you sow.
819
01:16:48,250 --> 01:16:50,875
Is that not what your Good Book says?
820
01:16:50,958 --> 01:16:54,583
I wouldn't hang about for any mourners.
Nobody's sorry to see this one go.
821
01:16:54,666 --> 01:16:56,916
Nobody who doesn't walk
on all fours anyway.
822
01:16:58,541 --> 01:17:00,291
Merry Christmas.
823
01:17:00,375 --> 01:17:05,083
And thank you very much.
824
01:17:06,458 --> 01:17:08,166
Come on.
825
01:17:08,250 --> 01:17:12,625
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
826
01:17:25,833 --> 01:17:27,958
Scrooge…
827
01:17:31,291 --> 01:17:32,208
No.
828
01:17:42,625 --> 01:17:43,458
No.
829
01:18:10,333 --> 01:18:11,291
Spare me.
830
01:18:11,791 --> 01:18:13,041
Let me return.
831
01:18:13,791 --> 01:18:16,791
I will not become this man
832
01:18:16,875 --> 01:18:19,875
whose death is the cause
of such celebration.
833
01:18:21,791 --> 01:18:24,708
Why show me this if I am past all hope?
834
01:18:28,458 --> 01:18:30,208
Am I? Truly?
835
01:18:35,041 --> 01:18:38,666
If… If I am beyond salvation,
then so be it.
836
01:18:39,833 --> 01:18:42,708
But, please, the boy need not die.
837
01:18:43,541 --> 01:18:46,750
Not when I have it in my power
to help him.
838
01:18:47,291 --> 01:18:51,666
I beg of you, spare me for this reason,
if nothing more.
839
01:18:55,875 --> 01:19:00,666
I swear to honor Christmas in my heart
and keep it there the whole year through.
840
01:19:01,250 --> 01:19:04,541
I will learn from the past,
live only in the present,
841
01:19:04,625 --> 01:19:06,583
and strive for a better future.
842
01:19:06,666 --> 01:19:07,875
For all!
843
01:19:15,458 --> 01:19:19,916
Tell me I may yet strike the writing
from the boy's cross.
844
01:19:20,000 --> 01:19:23,916
Tell me
I may yet break this chain!
845
01:19:25,250 --> 01:19:26,208
Please.
846
01:19:26,291 --> 01:19:28,375
Please, tell me!
847
01:19:31,916 --> 01:19:33,833
No!
848
01:19:37,791 --> 01:19:43,125
No!
849
01:20:05,333 --> 01:20:09,083
No! No!
Please, no! No! Please, no!
850
01:20:21,208 --> 01:20:22,583
No! No!
851
01:20:22,666 --> 01:20:24,708
Spare me! Spare me!
852
01:20:24,791 --> 01:20:26,666
Please. Please!
853
01:20:31,125 --> 01:20:32,250
Prudence?
854
01:20:33,916 --> 01:20:35,166
Prudence!
855
01:20:36,708 --> 01:20:38,375
I'm in my bedroom.
856
01:20:38,958 --> 01:20:41,041
Oh, it's Prudence.
857
01:20:44,375 --> 01:20:46,708
Well, was I… Was I merely dreaming?
858
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
-You there!
-Huh?
859
01:21:23,166 --> 01:21:26,291
I-I say, what day is it, my fine fellow?
860
01:21:26,375 --> 01:21:28,833
Um, Tuesday, I think.
861
01:21:28,916 --> 01:21:30,041
Ha, no.
862
01:21:30,125 --> 01:21:31,666
Is it Christmas Day?
863
01:21:31,750 --> 01:21:33,666
Well, of course it is.
864
01:21:36,750 --> 01:21:38,958
Takes all kinds, I suppose.
865
01:21:39,041 --> 01:21:41,208
It's Christmas, Prudence!
866
01:21:41,291 --> 01:21:44,708
-It's Christmas, and I'm alive!
867
01:21:45,375 --> 01:21:47,375
Wait, what time is it?
868
01:21:49,583 --> 01:21:52,166
I'm glad Isabel found
the happiness she deserved.
869
01:21:53,166 --> 01:21:54,000
Perhaps…
870
01:21:54,791 --> 01:21:57,666
Perhaps it's not too late
for me to find my own.
871
01:22:13,333 --> 01:22:16,250
-I did. I swear. I said--
872
01:22:16,333 --> 01:22:17,916
-Hello there.
-What?
873
01:22:19,791 --> 01:22:22,958
What is it?
We didn't do nothing, Mr. Scrooge.
874
01:22:23,041 --> 01:22:25,458
No, not yet, you haven't.
875
01:22:25,541 --> 01:22:29,333
I have some errands for you to run.
I can make it worth your while.
876
01:22:31,958 --> 01:22:32,791
Errands?
877
01:22:42,333 --> 01:22:44,333
Thank you, Prudence. There's a good girl.
878
01:22:44,416 --> 01:22:46,916
Ah, ah, ah, ahh!
879
01:22:48,791 --> 01:22:50,125
Mind how you go.
880
01:22:57,375 --> 01:22:58,791
Mr. Scrooge, sir.
881
01:22:59,625 --> 01:23:00,708
Almost done.
882
01:23:00,791 --> 01:23:05,291
Magnificent.
What wonderful children you all are.
883
01:23:05,375 --> 01:23:07,375
And, well, sorry to ask again,
884
01:23:07,916 --> 01:23:10,625
but you're sure
you managed to get everything on the list?
885
01:23:10,708 --> 01:23:11,541
Yes, sir.
886
01:23:11,625 --> 01:23:14,916
The butchers and the bakers
thought I was having a laugh.
887
01:23:15,000 --> 01:23:18,750
But then I gave 'em the checks.
They'll be here soon.
888
01:23:18,833 --> 01:23:22,500
Splendid. And you did deliver
the invitations? All of them?
889
01:23:22,583 --> 01:23:23,583
Of course.
890
01:23:24,416 --> 01:23:28,208
No guarantee they'll come, though.
It is very short notice.
891
01:23:28,291 --> 01:23:32,416
Quite. Uh, you are
a clever young lady, aren't you?
892
01:23:33,375 --> 01:23:36,875
As promised,
a gold sovereign for each of you.
893
01:23:38,083 --> 01:23:41,833
Boys, since it's Christmas,
I ain't even gonna take my cut.
894
01:23:41,916 --> 01:23:45,291
That's the spirit.
And you'll all stay for dinner, won't you?
895
01:23:45,791 --> 01:23:46,625
Won't you?
896
01:23:47,208 --> 01:23:48,708
-Yay!
897
01:23:48,791 --> 01:23:50,750
Ha! And help yourself to a gift.
898
01:23:50,833 --> 01:23:52,708
Yay!
899
01:23:52,791 --> 01:23:55,166
-Come on.
-I get the biggest one.
900
01:23:56,166 --> 01:23:57,333
Ready, Prudence?
901
01:25:00,333 --> 01:25:04,958
-There we go. Comfortable enough, Ethel?
-Yes. Much obliged, Mr. Scrooge.
902
01:25:05,041 --> 01:25:08,458
Good, good, good.
Oh, and please, call me Ebenezer.
903
01:25:09,208 --> 01:25:13,250
-What's all this about then?
-Tom, your debt is canceled.
904
01:25:15,458 --> 01:25:17,375
Merry Christmas, my friend.
905
01:25:17,458 --> 01:25:20,083
Oh, and give my best
to your mother, won't you?
906
01:25:20,166 --> 01:25:22,291
Thank you. Thank you very much.
907
01:25:23,375 --> 01:25:25,333
Oh, my giddy aunt!
908
01:25:25,416 --> 01:25:29,833
Ladies, 1,000 pounds for your fund,
this and every Christmas to come.
909
01:25:29,916 --> 01:25:32,791
Oh, such generosity.
910
01:25:34,125 --> 01:25:38,958
It's the doll from my mother's picture.
Uncle, I can't accept this.
911
01:25:39,041 --> 01:25:40,166
You must.
912
01:25:40,250 --> 01:25:44,333
It's a gift from an old fool who regrets
all the Christmases we never shared.
913
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Oh, Uncle.
914
01:25:45,666 --> 01:25:47,125
Thank you.
915
01:25:52,375 --> 01:25:55,875
-"Business partners"?
-Yes, Bob. If you'll have me, that is.
916
01:25:56,541 --> 01:25:59,291
Let's build a brighter future
for the Cratchits together.
917
01:25:59,875 --> 01:26:02,583
-What do you say?
-I say yes!
918
01:26:03,250 --> 01:26:05,000
God bless you, Mr. Scrooge.
919
01:27:00,291 --> 01:27:02,750
God bless us, every one.
920
01:27:11,125 --> 01:27:14,083
Uh! Here we go! Ha!
921
01:27:14,791 --> 01:27:15,625
Come on!
922
01:27:35,500 --> 01:27:36,375
Let's go!
923
01:27:39,083 --> 01:27:40,375
Come on, get up, ha!
924
01:28:06,583 --> 01:28:08,583
One more time, one more time!
925
01:28:10,708 --> 01:28:12,500
Hey, listen to me now.
926
01:28:28,875 --> 01:28:29,750
Stop.
927
01:28:52,958 --> 01:28:53,791
Ow!
928
01:28:54,375 --> 01:28:57,958
-Whoo!
-Hey, hey, hey, hey, hey!
929
01:29:23,125 --> 01:29:23,958
Hoo!
930
01:29:46,333 --> 01:29:48,000
Merry Christmas!