1 00:00:45,000 --> 00:00:47,791 Ah, Christmas Eve in London! 2 00:00:47,875 --> 00:00:50,125 -Oh! -Who in the world could resist it? 3 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Whoo! 4 00:03:05,125 --> 00:03:06,125 Yeah! 5 00:03:30,250 --> 00:03:31,833 Kathy, the coin! 6 00:03:33,208 --> 00:03:35,750 -Quick, Tim. Catch it! -No. 7 00:03:36,666 --> 00:03:38,208 I-I can't see it. 8 00:03:38,291 --> 00:03:40,166 Oi, ratbag! 9 00:03:42,000 --> 00:03:45,833 Why don't you watch where you're walking, you great clumsy lump! 10 00:03:49,666 --> 00:03:53,791 Sorry, Mr. Scrooge, sir. Didn't realize it was you. 11 00:03:59,041 --> 00:03:59,916 Good dog. 12 00:04:04,791 --> 00:04:07,000 Prudence, stop licking that poor boy. 13 00:04:07,541 --> 00:04:10,333 You've no idea where he's been. 14 00:04:13,250 --> 00:04:16,583 Scrooge. 15 00:04:17,750 --> 00:04:20,291 Come now, Prudence. 16 00:04:26,291 --> 00:04:27,125 Bye. 17 00:04:31,833 --> 00:04:32,666 Uncle? 18 00:04:33,416 --> 00:04:36,000 Uncle Ebenezer, is that you? 19 00:04:51,333 --> 00:04:52,750 That was close. 20 00:04:53,458 --> 00:04:56,416 Uncle, it is you! I knew it. 21 00:04:56,500 --> 00:04:57,958 Merry Christmas. 22 00:04:58,041 --> 00:04:59,708 And where is she? 23 00:04:59,791 --> 00:05:03,000 Where's the finest lady in all of London? 24 00:05:03,083 --> 00:05:05,333 Prudence, girl. 25 00:05:05,416 --> 00:05:08,583 You grow more beautiful with every passing year. 26 00:05:08,666 --> 00:05:11,666 Is Uncle Scrooge taking good care of you, is he? 27 00:05:11,750 --> 00:05:14,750 You don't miss that rotten old Jacob Marley too much? 28 00:05:15,500 --> 00:05:18,291 Why, I was just on my way to your office, Uncle. 29 00:05:18,375 --> 00:05:19,916 What luck to run into you. 30 00:05:20,000 --> 00:05:23,083 Well, Harry, they say a man makes his own luck. 31 00:05:23,791 --> 00:05:27,541 So I suppose I only have myself to blame for this encounter. 32 00:05:30,541 --> 00:05:33,333 Out of time, Jenkins. 33 00:05:38,833 --> 00:05:40,375 Good girl. Oh, yes. 34 00:05:40,458 --> 00:05:41,416 There it is. 35 00:05:42,166 --> 00:05:44,500 Yeah, there's a good girl. Yes. 36 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 -Care to make a donation? -To the festive fund for the poor? 37 00:05:53,083 --> 00:05:57,750 -Just enough to make Christmas merry. -Or perhaps a little bit more? 38 00:05:59,541 --> 00:06:01,416 Do you have a permit to perform here? 39 00:06:01,500 --> 00:06:04,875 We didn't know we needed one. Did you know we needed one? 40 00:06:04,958 --> 00:06:08,375 I didn't know we needed one. We didn't know we needed one. 41 00:06:08,458 --> 00:06:10,375 Well, now you know you need one. 42 00:06:10,458 --> 00:06:13,791 So pack up your trumpets, before I call the police… 43 00:06:15,291 --> 00:06:18,875 …to throw you all in prison, leaving me in peace. 44 00:06:18,958 --> 00:06:22,458 Good day, ladies. 45 00:06:22,541 --> 00:06:25,458 Scrooge… 46 00:06:26,041 --> 00:06:26,958 How rude! 47 00:06:27,041 --> 00:06:29,500 Uncle! Uncle! 48 00:06:29,583 --> 00:06:31,250 Oh, splendid. 49 00:06:31,833 --> 00:06:33,583 -Uh, here you go. -Oh! 50 00:06:33,666 --> 00:06:36,458 Thank you very much, sir. Such generosity. 51 00:06:36,541 --> 00:06:40,500 Such generosity. Thank you very much, sir. 52 00:06:40,583 --> 00:06:41,833 Think nothing of it. 53 00:06:41,916 --> 00:06:44,541 Why, who would be uncharitable at Christmas? 54 00:06:44,625 --> 00:06:46,875 Who indeed. 55 00:06:46,958 --> 00:06:49,125 Uncle. Wait for us! 56 00:06:51,000 --> 00:06:54,416 I swear I had your money in hand yesterday, Mr. Scrooge. 57 00:06:54,500 --> 00:06:59,833 It's just that my mother, she got sick, you see, and I had to pay for a doctor. 58 00:06:59,916 --> 00:07:04,208 Another fascinating story, Jenkins. But here's a better one. 59 00:07:04,708 --> 00:07:06,208 Once upon a time, 60 00:07:06,291 --> 00:07:08,333 Tom Jenkins, that's you, 61 00:07:08,416 --> 00:07:13,500 owed me, Ebenezer Scrooge, 25 pounds. 62 00:07:13,583 --> 00:07:18,708 Jenkins paid the money in full, and Scrooge lived happily ever after. 63 00:07:19,333 --> 00:07:20,458 The end. 64 00:07:20,541 --> 00:07:25,333 Oh, come on now, Mr. Scrooge, sir. I don't have it right now, 65 00:07:25,416 --> 00:07:29,833 but I'm sure I can scrape it together in another three, four days. 66 00:07:29,916 --> 00:07:31,083 Five. A week. 67 00:07:31,166 --> 00:07:34,250 -Come on, it is Christmas after all. 68 00:07:35,666 --> 00:07:36,500 Louder. 69 00:07:37,083 --> 00:07:37,958 Faster! 70 00:07:38,458 --> 00:07:40,041 -He's rubbish. 71 00:07:40,125 --> 00:07:44,916 Christmas? Really? If only I'd known. This changes everything. 72 00:07:45,000 --> 00:07:47,333 Very well, in the spirit of the season, 73 00:07:47,416 --> 00:07:51,041 Mr. Tom Jenkins, you now have until the end of Boxing Day to pay me. 74 00:07:51,541 --> 00:07:53,583 Two extra days. How does that sound? 75 00:07:54,250 --> 00:07:56,416 Two days is better than nothing, I suppose. 76 00:07:56,500 --> 00:08:00,458 Thank you very much, Mr. Scrooge. Most charitable indeed. 77 00:08:00,541 --> 00:08:02,666 Father Christmas has nothing on you. 78 00:08:02,750 --> 00:08:05,375 Ho ho ho, yes, quite. 79 00:08:05,458 --> 00:08:06,791 Now, let's see. 80 00:08:06,875 --> 00:08:10,916 For the inconvenience you have caused me and the extra two days, 81 00:08:11,000 --> 00:08:14,958 shall we say another 25 pounds? 82 00:08:15,541 --> 00:08:17,750 -That would mean I owe-- -Fifty pounds. 83 00:08:17,833 --> 00:08:20,500 It's a good, round number, wouldn't you agree? 84 00:08:20,583 --> 00:08:23,541 Well, 30 is a round number too, Mr. Scrooge. 85 00:08:23,625 --> 00:08:25,916 You're right. But so is 60. 86 00:08:30,875 --> 00:08:34,916 When you put it that way, 50 does have a better ring to it. 87 00:08:42,833 --> 00:08:45,166 Do give my best to Mother Jenkins. 88 00:08:45,250 --> 00:08:46,625 Oh, and Tom, 89 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 merry Christmas. 90 00:08:49,875 --> 00:08:51,708 Fifty pounds. Two days. 91 00:08:52,458 --> 00:08:54,250 Look out. 92 00:08:54,958 --> 00:08:56,125 Merry Christmas. 93 00:08:56,625 --> 00:09:00,291 -Scrooge. -Hmm? 94 00:09:04,208 --> 00:09:06,833 I say, Mr. Jenkins. Do you deliver? 95 00:09:07,708 --> 00:09:09,250 -Mr. Jenkins? 96 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 Bah, humbug. 97 00:09:26,250 --> 00:09:29,500 Left a bit. Right a bit. Left a bit again. 98 00:09:29,583 --> 00:09:31,250 Up. No, up. 99 00:09:31,333 --> 00:09:32,250 Left. 100 00:09:32,333 --> 00:09:33,541 Your other left. 101 00:09:33,625 --> 00:09:36,541 There, perfect. You're an artist, Mickey. 102 00:09:36,625 --> 00:09:39,000 An artist would get paid more than a penny 103 00:09:39,083 --> 00:09:41,500 for every thousand posters he sticks up, Beryl. 104 00:09:41,583 --> 00:09:45,791 You there. Yes, you. Who are you? What do you think you're doing? 105 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 Who, us? 106 00:09:47,416 --> 00:09:50,708 Sir, we is nothing but a bunch of poor, homeless urchins 107 00:09:50,791 --> 00:09:52,791 trying to make our way in the world. 108 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 Quick. Leg it! 109 00:09:58,208 --> 00:10:02,250 Merry Christmas! 110 00:10:02,333 --> 00:10:03,416 Blooming children. 111 00:10:06,000 --> 00:10:08,708 -Mr. Scrooge. Oh dear. 112 00:10:08,791 --> 00:10:11,375 Welcome back, sir. There's something I should tell you. 113 00:10:11,458 --> 00:10:14,166 The cost of that ink will be deducted from your pay. 114 00:10:14,250 --> 00:10:17,416 What? The ink? Oh. Oh, the ink. Of course, sir, yes. 115 00:10:17,500 --> 00:10:19,416 Get on with your work, Cratchit. 116 00:10:19,500 --> 00:10:21,958 -If it's not too much of an inconvenience. -But, sir-- 117 00:10:22,041 --> 00:10:24,541 -I do not wish to be disturbed. -Yes. 118 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 I've had more than my fill of people for one… 119 00:10:27,000 --> 00:10:28,375 -…day. 120 00:10:32,458 --> 00:10:34,958 -We win! -How in the world did you…? 121 00:10:35,041 --> 00:10:37,625 -Prudence knows a shortcut, don't you? 122 00:10:37,708 --> 00:10:41,041 Very well, let's get this over with then, shall we? 123 00:10:41,125 --> 00:10:44,041 How does it go again? Oh, yes, yes, the question. 124 00:10:44,125 --> 00:10:47,458 "Uncle, won't you join me for Christmas dinner tomorrow?" 125 00:10:47,541 --> 00:10:48,500 The answer, 126 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 "No, Harry, I will not." 127 00:10:51,666 --> 00:10:57,458 "Christmas is a humbug. I despise it and all it stands for." 128 00:10:58,125 --> 00:11:01,416 The same answer to the same question you ask me every year. 129 00:11:01,500 --> 00:11:03,416 I have no time to be merry. 130 00:11:03,500 --> 00:11:07,625 Just because my partner is dead doesn't mean I have no business to attend to. 131 00:11:07,708 --> 00:11:11,708 Quite the opposite. Jacob Marley died seven years ago this very night, 132 00:11:11,791 --> 00:11:14,083 leaving me nothing but business. 133 00:11:14,666 --> 00:11:16,583 Oh, yes, and you. 134 00:11:16,666 --> 00:11:20,500 Oh, come now, Uncle. Hela and I would just love to have you. 135 00:11:20,583 --> 00:11:22,375 Hela? Who's Hela? 136 00:11:22,458 --> 00:11:24,333 You know, Hela, my wife. 137 00:11:24,416 --> 00:11:26,875 She was disappointed you couldn't attend the wedding, 138 00:11:26,958 --> 00:11:29,375 and simply can't wait to meet you. 139 00:11:29,458 --> 00:11:32,125 So at least visit us this evening. 140 00:11:32,208 --> 00:11:34,833 Some friends and I are gathering to toast the season. 141 00:11:35,583 --> 00:11:36,833 Good day, Harry. 142 00:11:39,291 --> 00:11:44,166 Uncle, I'm all the family you have. Why does it have to be this way? 143 00:11:44,250 --> 00:11:47,083 I think Mother would have been so disappointed 144 00:11:47,166 --> 00:11:49,666 that you and I spend every Christmas apart. 145 00:11:57,750 --> 00:12:02,708 Harry, life is full of disappointments. 146 00:12:02,791 --> 00:12:07,958 One such disappointment came on the glorious Christmas Day 147 00:12:08,041 --> 00:12:10,458 that you stumbled into this world. 148 00:12:11,166 --> 00:12:14,333 The very same Christmas Day your mother, 149 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 my beloved sister, left it. 150 00:12:18,791 --> 00:12:21,500 I will not be joining you for Christmas dinner, 151 00:12:21,583 --> 00:12:24,416 nor any other celebration of this wretched season. 152 00:12:24,500 --> 00:12:27,958 Now, please leave before I say something you will regret. 153 00:12:38,375 --> 00:12:41,291 Scrooge. 154 00:12:43,750 --> 00:12:47,416 My offer still stands. You are always welcome, Uncle. 155 00:12:47,500 --> 00:12:50,875 -Goodbye! -Merry Christmas, Prudence. 156 00:12:51,541 --> 00:12:53,791 -Bob. -Merry Christmas, sir. 157 00:12:58,416 --> 00:13:00,416 Festive, ain't it? 158 00:13:05,208 --> 00:13:10,541 Excuse me, sir, but it's almost 6:00. Six o'clock. 159 00:13:11,708 --> 00:13:13,625 Could I trouble you for my wages, please? 160 00:13:14,458 --> 00:13:16,458 Cratchit, Cratchit, Cratchit… 161 00:13:18,708 --> 00:13:21,125 you do nothing but trouble me. 162 00:13:21,208 --> 00:13:24,291 -Yeah. 163 00:13:24,375 --> 00:13:27,666 Five, 10, 15 shillings. 164 00:13:27,750 --> 00:13:30,250 -Thank you, sir. -Take away five. 165 00:13:30,333 --> 00:13:32,500 But I'm owed 15. 166 00:13:32,583 --> 00:13:35,375 Consider the other five your payment to me. 167 00:13:35,958 --> 00:13:38,375 -For what, sir? -The ink, of course. 168 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 And the day off you insist on taking tomorrow. 169 00:13:41,500 --> 00:13:44,166 Well, sir, it is Christmas. 170 00:13:45,333 --> 00:13:48,250 Yes, as everyone is so fond of telling me. 171 00:13:48,875 --> 00:13:52,208 Sir, this isn't enough. My family, you see, my children… 172 00:13:52,291 --> 00:13:54,208 My… My boy needs medicine. 173 00:13:54,291 --> 00:13:55,375 You have children? 174 00:13:55,875 --> 00:13:57,083 Of course you do. 175 00:13:57,583 --> 00:14:03,708 Cratchit, times are hard. And my financial burdens are considerable. 176 00:14:03,791 --> 00:14:08,375 Now should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 177 00:14:08,458 --> 00:14:11,458 -Scrooge… -Does that sound fair to you? 178 00:14:11,541 --> 00:14:12,416 No, sir. 179 00:14:12,500 --> 00:14:16,750 No, sir, indeed. Now, let's get you on your way, shall we? 180 00:14:16,833 --> 00:14:21,000 -Merry Christmas, Mr. Scrooge. -Yes, yes. Ding-dong, merrily. 181 00:14:22,458 --> 00:14:24,833 I expect you at half past seven on Boxing Day. 182 00:14:26,625 --> 00:14:28,416 What? What have I done now? 183 00:14:35,666 --> 00:14:40,083 Why, if it isn't the amazing and wonderful Cratchit children! 184 00:14:40,166 --> 00:14:41,208 Father! 185 00:14:43,333 --> 00:14:46,083 -Tim! -Father, help! 186 00:14:46,166 --> 00:14:50,083 It's all right, my little man. Just breathe, slowly. 187 00:14:51,666 --> 00:14:53,083 He's getting worse. 188 00:14:55,000 --> 00:14:56,875 That's it. There you go. 189 00:14:59,916 --> 00:15:03,250 Right, you two. That's it, no more busking tonight. 190 00:15:03,333 --> 00:15:07,625 It's freezing out here, and you need your rest, young man. 191 00:15:07,708 --> 00:15:08,583 Aw. 192 00:15:08,666 --> 00:15:13,791 -But we've only made ten pence ha'penny. -Ten pence ha'penny? A bumper windfall! 193 00:15:13,875 --> 00:15:17,583 If we add that to the ten shillings I happen to have in my pocket 194 00:15:17,666 --> 00:15:19,875 and throw in a bit of Cratchit magic, 195 00:15:19,958 --> 00:15:24,791 I reckon we can have as fine a Christmas as the Lord Mayor himself. 196 00:15:24,875 --> 00:15:26,750 -Yay! -Just wait and see. 197 00:15:44,583 --> 00:15:46,500 Oh, don't be so dramatic. 198 00:15:46,583 --> 00:15:49,916 I'll pick up a juicy bone for you on the way home. How does that sound? 199 00:15:51,000 --> 00:15:54,791 -The butcher owes me seven pounds six… 200 00:15:55,708 --> 00:15:57,750 …so I'm sure he'll be happy to oblige. 201 00:16:02,916 --> 00:16:06,208 Scrooge… 202 00:16:07,291 --> 00:16:08,125 No? 203 00:16:08,625 --> 00:16:10,291 No pleasing some people. 204 00:16:16,291 --> 00:16:20,041 You there. What do you think you're doing? 205 00:16:25,583 --> 00:16:27,000 Oh, bravo! 206 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 There you go. 207 00:16:28,833 --> 00:16:30,083 Merry Christmas. 208 00:16:51,416 --> 00:16:52,458 You two! 209 00:16:53,083 --> 00:16:53,916 Clear off! 210 00:16:54,541 --> 00:16:55,583 Disgusting. 211 00:16:57,375 --> 00:17:01,291 Ebenezer Scrooge… 212 00:17:52,666 --> 00:17:53,500 Tell me. 213 00:17:58,041 --> 00:17:59,500 There you go, sir. 214 00:18:22,791 --> 00:18:24,625 Scrooge. 215 00:19:25,833 --> 00:19:26,833 Tell me! 216 00:19:26,916 --> 00:19:27,875 Ahh! 217 00:19:35,541 --> 00:19:39,625 Ebenezer Scrooge. 218 00:19:40,708 --> 00:19:44,708 Ebenezer Scrooge. 219 00:19:46,125 --> 00:19:49,666 Ebenezer Scrooge. 220 00:20:45,000 --> 00:20:48,916 Ebenezer Scrooge. 221 00:20:58,291 --> 00:21:00,208 J-J-J-Jacob Marley? 222 00:21:01,166 --> 00:21:03,458 Impossible. You're dead. 223 00:21:04,041 --> 00:21:05,000 Dead? 224 00:21:05,791 --> 00:21:08,666 Dead tired! 225 00:21:08,750 --> 00:21:09,875 -Oh. 226 00:21:14,875 --> 00:21:17,333 Oh, yeah. How embarrassing. 227 00:21:19,166 --> 00:21:23,500 -Prudence. Oh, how well you look. 228 00:21:23,583 --> 00:21:26,125 I knew leaving you in the care of Uncle Scrooge 229 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 was the right thing to do, hmm? Didn't I? 230 00:21:29,125 --> 00:21:32,666 Hmm? Yes, I did. I did. 231 00:21:33,833 --> 00:21:36,916 I do apologize for the dramatic entrance, old boy. 232 00:21:37,000 --> 00:21:40,500 Those in charge insist on a touch of pageantry. 233 00:21:40,583 --> 00:21:42,291 Goes with the territory, you see. 234 00:21:42,791 --> 00:21:46,958 But I'm sure you and I can discuss the rest like reasonable men. 235 00:21:48,750 --> 00:21:52,375 Ah, I must have drifted off by the fire. 236 00:21:53,000 --> 00:21:53,875 I'm dreaming. 237 00:21:54,416 --> 00:21:58,458 Serves me right for eating cheese so close to bedtime. 238 00:21:59,833 --> 00:22:00,833 Well, 239 00:22:00,916 --> 00:22:02,041 very well. 240 00:22:16,791 --> 00:22:18,083 Ye gods! 241 00:22:18,166 --> 00:22:20,166 Listen well, Scrooge. 242 00:22:20,666 --> 00:22:22,291 This is no dream. 243 00:22:22,375 --> 00:22:25,041 Look upon the chain that binds me. 244 00:22:25,125 --> 00:22:29,916 In life, I forged it, link by link, yard by yard. 245 00:22:30,000 --> 00:22:32,833 It grew to match my greed. 246 00:22:32,916 --> 00:22:36,541 In death, I will never be rid of it. 247 00:22:36,625 --> 00:22:38,541 Nor will you yours. 248 00:22:38,625 --> 00:22:40,166 Mine? 249 00:22:40,250 --> 00:22:41,916 Yes, yours. 250 00:22:55,833 --> 00:22:57,708 We were all like you. 251 00:22:58,208 --> 00:23:01,500 Trapped in our own selfish worlds. 252 00:23:01,583 --> 00:23:04,416 We never reached out to our fellow men in life, 253 00:23:04,500 --> 00:23:07,625 so are condemned to do so in death. 254 00:23:08,208 --> 00:23:11,625 We have watched you many a day, Scrooge. 255 00:23:11,708 --> 00:23:16,875 Watched your chain grow, link by link, yard by yard. 256 00:23:17,375 --> 00:23:21,250 But you may yet escape our fate. 257 00:23:21,875 --> 00:23:25,083 I have pulled a few chains 258 00:23:25,166 --> 00:23:29,916 and arranged for three visitors to call on you before morning. 259 00:23:30,000 --> 00:23:33,125 The first, when the bell tolls 1:00. 260 00:23:33,208 --> 00:23:35,625 The second, at 2:00. 261 00:23:35,708 --> 00:23:37,208 And the third, at… 262 00:23:37,875 --> 00:23:40,291 Well, 3:00. 263 00:23:45,875 --> 00:23:49,500 Listen to these visitors. Learn from them. 264 00:23:49,583 --> 00:23:51,708 And heed my warning 265 00:23:52,791 --> 00:23:56,125 before it's too late. 266 00:24:30,416 --> 00:24:31,916 Jacob Marley 267 00:24:32,458 --> 00:24:35,458 concerned for someone else's well-being? 268 00:24:35,541 --> 00:24:37,708 Well, it must have been a dream. 269 00:24:43,833 --> 00:24:44,666 Huh? 270 00:24:52,416 --> 00:24:53,375 Humbug. 271 00:25:00,875 --> 00:25:05,500 It's that nephew of mine. Interfering. Bringing my blood to the boil. 272 00:25:05,583 --> 00:25:08,500 Has me jumping at shadows. Seeing things. Yes. 273 00:25:08,583 --> 00:25:10,000 That's it. Yes. 274 00:25:13,333 --> 00:25:15,958 The first, at 1:00. 275 00:25:28,375 --> 00:25:29,208 Hmm. 276 00:25:30,041 --> 00:25:31,416 Hmm. 277 00:26:22,125 --> 00:26:23,375 -Hello? 278 00:26:33,416 --> 00:26:34,583 Oh, hello. 279 00:26:34,666 --> 00:26:37,000 It's Scrooge, isn't it? 280 00:26:37,083 --> 00:26:40,541 Yes, that's the one, Scrooge. What a funny name. 281 00:26:40,625 --> 00:26:42,750 Are you comfortable down there, Scrooge? 282 00:26:42,833 --> 00:26:44,958 Uh, well… 283 00:26:45,041 --> 00:26:46,375 Never mind that. 284 00:26:46,875 --> 00:26:50,208 Who, or what, are you? 285 00:26:50,791 --> 00:26:53,291 And it's "Mr. Scrooge," if you please. 286 00:26:53,375 --> 00:26:56,750 Well, Mr. Scrooge-if-you-please, who am I? 287 00:26:56,833 --> 00:27:00,833 I can be anyone you have ever known. I can even be you. 288 00:27:03,166 --> 00:27:05,166 Bah, humbugs. 289 00:27:05,250 --> 00:27:07,083 Christmas is an outrage. 290 00:27:07,166 --> 00:27:09,208 Grr, give me your money. 291 00:27:09,291 --> 00:27:12,166 -Interest rates, and so on. -Hmm. 292 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 You were not told of my coming? 293 00:27:15,125 --> 00:27:16,875 No? No matter. 294 00:27:16,958 --> 00:27:22,625 You have nothing to fear from me. After all, your welfare is my business. 295 00:27:23,208 --> 00:27:27,916 Miss, to be disturbed at this hour is hardly conducive to my welfare. 296 00:27:28,000 --> 00:27:30,125 Your redemption, then. 297 00:27:30,875 --> 00:27:33,750 You see, an old friend of yours 298 00:27:33,833 --> 00:27:37,625 asked me to illuminate a thing or two for you. I-- 299 00:27:37,708 --> 00:27:39,375 Illuminate what, exactly? 300 00:27:39,958 --> 00:27:43,625 I was getting to that. You are an impatient one. 301 00:27:44,125 --> 00:27:47,625 I will show you the past. 302 00:27:47,708 --> 00:27:49,583 Christmas past. 303 00:27:49,666 --> 00:27:54,125 Specifically, your Christmas past. Ahh! 304 00:27:55,666 --> 00:27:57,250 There. Much better. 305 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 I've gone mad. 306 00:28:00,708 --> 00:28:01,875 Mad, you say? 307 00:28:02,583 --> 00:28:05,500 Jacob Marley floating in my sitting room. 308 00:28:05,583 --> 00:28:08,875 Faces etched in frost. Whispers in the wind. 309 00:28:08,958 --> 00:28:11,166 A blizzard indoors. 310 00:28:11,250 --> 00:28:15,208 Now you, a talking waxwork with a wick for brains. 311 00:28:15,291 --> 00:28:18,458 My dreams are never this… exciting. 312 00:28:18,958 --> 00:28:22,916 And none of this can be real. So, yes, I must be awake, 313 00:28:23,500 --> 00:28:24,833 but quite insane. 314 00:28:25,541 --> 00:28:30,041 Well, I may have wick for brains, but I do think I'm real. 315 00:28:30,125 --> 00:28:31,208 Here. 316 00:28:31,291 --> 00:28:32,833 -Oh, hush now. 317 00:28:33,500 --> 00:28:35,583 There, did that feel real? 318 00:28:35,666 --> 00:28:36,958 I-I suppose it did. 319 00:28:37,875 --> 00:28:39,625 It hurt too. 320 00:28:39,708 --> 00:28:43,458 Yes, the past can hurt. Especially yours. 321 00:28:43,541 --> 00:28:46,375 But it can also heal, if you learn from it. 322 00:28:46,458 --> 00:28:48,916 -Now, come with me. -Absolutely not. 323 00:28:49,000 --> 00:28:51,625 I refuse to go anywhere… 324 00:28:51,708 --> 00:28:53,333 Whee! 325 00:28:53,416 --> 00:28:55,500 Whoo! 326 00:28:56,166 --> 00:28:57,333 Yeah! 327 00:29:02,458 --> 00:29:03,625 No, no! 328 00:29:08,583 --> 00:29:10,333 Whee! 329 00:29:19,375 --> 00:29:21,041 Whoo! 330 00:29:32,958 --> 00:29:35,291 Oh, baby Scrooge! 331 00:29:38,041 --> 00:29:40,791 No! 332 00:29:47,750 --> 00:29:52,125 Whoo-hoo! 333 00:29:55,500 --> 00:29:57,291 Where? W-What? Who? 334 00:30:10,541 --> 00:30:11,666 Get off! 335 00:30:21,250 --> 00:30:24,375 Sorry, it does take its toll going this far back. 336 00:30:24,458 --> 00:30:27,458 -Did I not warn you? -No, you certainly-- 337 00:30:27,541 --> 00:30:30,500 Wait, what do you mean by "back"? 338 00:30:33,875 --> 00:30:34,750 Huh? 339 00:30:42,291 --> 00:30:46,041 -What…? -We're not quite there yet. 340 00:30:46,125 --> 00:30:48,166 Almost. 341 00:30:50,208 --> 00:30:51,416 Here we are. 342 00:30:52,583 --> 00:30:54,750 The past. 343 00:30:56,125 --> 00:30:57,958 Spooky! 344 00:31:13,875 --> 00:31:15,500 I know this place. 345 00:31:16,333 --> 00:31:19,625 It was demolished years ago. I saw to that. 346 00:31:24,125 --> 00:31:25,875 You there. What day is it? 347 00:31:26,375 --> 00:31:28,083 I say-- 348 00:31:31,708 --> 00:31:32,708 Ah! Oh! Oh! 349 00:31:32,791 --> 00:31:36,791 I wouldn't do that. You can't interfere with anything here. 350 00:31:36,875 --> 00:31:40,291 And nobody can hear you. Or see you, for that matter. 351 00:31:54,416 --> 00:31:57,166 -Don't fill it right to the top. -Look! 352 00:31:59,500 --> 00:32:03,375 Young Ebenezer Scrooge, hard at work on Christmas Eve. 353 00:32:03,458 --> 00:32:05,791 Not very festive, is it? 354 00:32:06,833 --> 00:32:07,666 I… 355 00:32:07,750 --> 00:32:09,250 I-I had no choice. 356 00:32:10,000 --> 00:32:14,500 You see, without the modest income I provided, my mother and sister, 357 00:32:15,083 --> 00:32:16,708 th-they would have starved. 358 00:32:17,291 --> 00:32:20,041 -Did your father not have any money? -My father? 359 00:32:20,541 --> 00:32:21,875 He was not a poor man, 360 00:32:22,375 --> 00:32:25,375 but the fool spent his way into debtors' prison. 361 00:32:26,666 --> 00:32:28,708 Oh, I see. 362 00:32:28,791 --> 00:32:32,958 Debtors' prison. Terrible, terrible thing, a debtors' prison. 363 00:32:33,875 --> 00:32:37,375 -What is a debtors' prison again? -A debtors' prison is, uh… 364 00:32:38,625 --> 00:32:40,125 None of your business. 365 00:32:54,875 --> 00:32:57,958 You can't escape your past, mate. 366 00:32:58,916 --> 00:32:59,833 Now, look here-- 367 00:33:20,958 --> 00:33:23,666 -Jen? 368 00:33:30,416 --> 00:33:32,708 My dear little sister, Jen. 369 00:33:55,708 --> 00:33:58,916 -Jen. Come on, breathe. 370 00:33:59,000 --> 00:33:59,958 Slowly. 371 00:34:00,041 --> 00:34:02,375 In and out. 372 00:34:03,250 --> 00:34:04,125 That's it. 373 00:34:06,166 --> 00:34:07,833 What are you doing here alone? 374 00:34:08,333 --> 00:34:11,458 -Does Mother know you're out? -I wanted to give you this. 375 00:34:11,541 --> 00:34:13,750 I made it all by myself. 376 00:34:14,333 --> 00:34:18,916 -Merry Christmas, Ebenezer. -Oh, Jen. It's Father Christmas. 377 00:34:19,500 --> 00:34:21,666 -He's really magnificent. 378 00:34:22,166 --> 00:34:24,833 Maybe you could help me make one for you in return. 379 00:34:24,916 --> 00:34:27,125 Yes, please! 380 00:34:27,208 --> 00:34:29,541 Shall we sing that pretty song of yours as we walk? 381 00:34:41,583 --> 00:34:45,125 Oh, such a sweet child. Will she be all right? 382 00:34:45,625 --> 00:34:49,541 She will be. For a while, at least, the sickness will not take her. 383 00:34:49,625 --> 00:34:52,125 My father paid his debts, eventually. 384 00:34:52,208 --> 00:34:55,291 We found the right doctor and she was saved. But… 385 00:34:55,375 --> 00:34:56,583 But? 386 00:34:56,666 --> 00:35:00,375 She remained a delicate soul, whom a breath might have withered. 387 00:35:00,916 --> 00:35:05,541 Jen died in childbirth. My idiot nephew in exchange for my sister. 388 00:35:05,625 --> 00:35:10,083 A sorry transaction in any currency. And all on Christmas Day. 389 00:35:10,166 --> 00:35:11,083 Christmas. 390 00:35:11,750 --> 00:35:13,666 Oof. Humbug. 391 00:35:14,166 --> 00:35:15,458 Oh, come now. 392 00:35:15,541 --> 00:35:18,083 Is there not one Christmas you remember fondly? 393 00:35:18,583 --> 00:35:24,041 One buried, perhaps, in a hole as deep as old Marley's grave? 394 00:35:25,291 --> 00:35:26,125 Hmm? 395 00:35:26,708 --> 00:35:28,166 -Hmm? -Hmm. 396 00:35:30,791 --> 00:35:33,125 -Merry Christmas, sir. 397 00:35:35,916 --> 00:35:37,250 Hello, Uncle. 398 00:35:43,708 --> 00:35:44,916 Aha! 399 00:35:45,000 --> 00:35:47,125 I do believe I've found one. 400 00:35:47,208 --> 00:35:48,666 Mr. Fezziwig. 401 00:35:49,208 --> 00:35:52,875 "Fizzywig?" Why, that's almost as silly as "Scrooge." 402 00:35:54,458 --> 00:35:55,625 Off we go. 403 00:35:55,708 --> 00:35:57,875 -A little jump forward this time. -Wait-- 404 00:36:04,041 --> 00:36:07,875 I'm home then. And not before time. 405 00:36:08,750 --> 00:36:11,916 Very well. You have a week and no more. 406 00:36:12,000 --> 00:36:14,375 Or we shall both have to find new employment. 407 00:36:15,041 --> 00:36:18,208 -Good day. -Thank you very much, Mr. Scrooge. 408 00:36:18,291 --> 00:36:20,833 God bless ya. And a merry Christmas when it comes. 409 00:36:20,916 --> 00:36:23,500 It's still the past. 410 00:36:23,583 --> 00:36:24,416 It is. 411 00:36:24,500 --> 00:36:28,416 My word, you were a handsome chap, Scrooge. 412 00:36:28,500 --> 00:36:29,750 What went wrong? 413 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 Ebenezer? 414 00:36:33,208 --> 00:36:34,666 Is that you, lad? 415 00:36:34,750 --> 00:36:36,791 -Mr. Fezziwig? -It is you! 416 00:36:36,875 --> 00:36:38,875 Wonderful to see you, my boy. 417 00:36:38,958 --> 00:36:40,875 So that's Mr. Wizzyfig. 418 00:36:41,541 --> 00:36:46,125 Fezziwig. Yes, I used to work in his warehouse before Marley took me on. 419 00:36:46,208 --> 00:36:48,208 Why didn't you keep working for him? 420 00:36:48,291 --> 00:36:50,875 Marley offered a position with more security. 421 00:36:50,958 --> 00:36:52,666 People will always need money. 422 00:36:52,750 --> 00:36:56,458 If I'd stayed, I would only have been Fezziwig's lowly apprentice. 423 00:36:56,541 --> 00:37:00,250 I had to better myself before even thinking of proposing to her. 424 00:37:00,750 --> 00:37:01,833 Proposing? 425 00:37:01,916 --> 00:37:04,875 Oh, I do like a wedding. Who's her? Where's her? 426 00:37:04,958 --> 00:37:05,958 Flora! 427 00:37:06,708 --> 00:37:07,541 Isabel. 428 00:37:09,250 --> 00:37:10,125 Yes, Father? 429 00:37:12,416 --> 00:37:13,375 -Isabel. -Isabel. 430 00:37:14,375 --> 00:37:15,916 Look who I found! 431 00:37:16,000 --> 00:37:19,541 Ebenezer! How lovely to see you. 432 00:37:20,541 --> 00:37:22,333 My, you look splendid in your suit. 433 00:37:22,833 --> 00:37:25,958 -Although, do you mind? -I… I… 434 00:37:27,291 --> 00:37:28,583 -That is… -There. 435 00:37:28,666 --> 00:37:30,833 -You see… -Perfect. 436 00:37:31,916 --> 00:37:32,750 Thank you. 437 00:37:35,125 --> 00:37:37,666 Oh, Isabel, how I love thee. 438 00:37:37,750 --> 00:37:42,208 With thy big slobbery face and stinking dog breath. 439 00:37:44,708 --> 00:37:45,916 Oh! Oh. 440 00:37:46,416 --> 00:37:50,958 Uh, Ebenezer, do you have any plans for tomorrow? 441 00:37:51,041 --> 00:37:54,500 -Tomorrow, sir? -You know, Christmas Day, my boy! 442 00:37:54,583 --> 00:37:57,583 No, sir. My sister is with her husband in Kent. 443 00:37:57,666 --> 00:38:00,125 They're expecting a child any day now. 444 00:38:00,208 --> 00:38:03,083 She invited me to visit, but I had to decline. 445 00:38:03,166 --> 00:38:04,875 Then it's decided! 446 00:38:04,958 --> 00:38:08,416 You'll join us for Christmas lunch tomorrow. 447 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 I'm not sure I can. 448 00:38:09,958 --> 00:38:13,375 Too much still to be done, and Mr. Marley doesn't even take the day himself. 449 00:38:13,458 --> 00:38:15,833 Say you'll come, Ebenezer. It'll be such fun. 450 00:38:16,666 --> 00:38:18,125 Oh, look away. 451 00:38:19,208 --> 00:38:20,041 I, uh… 452 00:38:21,416 --> 00:38:22,916 I'll talk to Mr. Marley. 453 00:38:23,916 --> 00:38:26,958 -Did you go? -Well, it would have been rude not to. 454 00:38:27,041 --> 00:38:28,291 I felt obliged. 455 00:38:29,083 --> 00:38:30,291 I see. 456 00:38:30,375 --> 00:38:31,458 See you there. 457 00:38:31,541 --> 00:38:33,041 But you didn't enjoy it? 458 00:38:34,416 --> 00:38:36,333 No. Not one bit. 459 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Hmm. 460 00:38:47,625 --> 00:38:50,125 -Oh my goodness. 461 00:38:51,791 --> 00:38:54,291 You look like you're having an awful time. 462 00:39:12,416 --> 00:39:13,708 Uh, yes. 463 00:41:32,291 --> 00:41:34,000 A delightful woman. 464 00:41:35,875 --> 00:41:36,791 Without her, 465 00:41:37,708 --> 00:41:41,166 Jen's death would have taken an even greater toll on me. 466 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 You married her, yes? 467 00:41:43,666 --> 00:41:45,583 No. Not quite. I-- 468 00:41:45,666 --> 00:41:46,708 No? 469 00:41:46,791 --> 00:41:49,958 -I would very much like to see why not. -No! 470 00:41:56,458 --> 00:41:57,458 I… 471 00:41:57,541 --> 00:41:59,875 I do wish you would stop doing that. 472 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 Home. Finally. 473 00:42:04,416 --> 00:42:06,708 Well, goodbye, whatever you are. 474 00:42:07,291 --> 00:42:09,875 I would say it's been a pleasure, but it hasn't. 475 00:42:11,458 --> 00:42:12,416 Where's my name? 476 00:42:18,250 --> 00:42:20,916 This is before Marley made me a partner. 477 00:42:21,000 --> 00:42:24,083 Ebenezer? Hello? 478 00:42:24,166 --> 00:42:26,250 -I'm still in the past. -Hello? 479 00:42:26,333 --> 00:42:28,750 Oh, you do catch on quickly, don't you? 480 00:42:37,833 --> 00:42:41,458 Ebenezer? Are you there? I brought some lunch. 481 00:42:41,541 --> 00:42:44,500 I see so little of you these days, so I thought… 482 00:42:45,333 --> 00:42:47,833 I'm not sure what I thought. 483 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 Ah, lovely Isabel. 484 00:42:54,791 --> 00:42:57,291 -But you said you didn't marry her? -We are… 485 00:42:58,291 --> 00:43:01,875 Were merely engaged. For quite some time. 486 00:43:01,958 --> 00:43:05,791 I see. I thought you would have gone back to work for Wiggyfiz? 487 00:43:05,875 --> 00:43:07,125 Of course not! 488 00:43:07,208 --> 00:43:10,791 His charity would have led to the same ruination that befell my family. 489 00:43:10,875 --> 00:43:13,333 "His charity would have led to the same ruination 490 00:43:13,416 --> 00:43:15,583 that befell my blah, blah, blah." 491 00:43:17,083 --> 00:43:20,583 I needed more security than he could offer. We needed it. 492 00:43:20,666 --> 00:43:24,500 I saw them by the baker's only a few minutes ago. Good day. 493 00:43:28,333 --> 00:43:32,583 Lead on, Scrooge. Lead on. Allons-y. 494 00:43:34,833 --> 00:43:39,041 Please, Mr. Marley, sir. This is my livelihood. My home. 495 00:43:39,125 --> 00:43:41,666 My family will starve. Just one more week. 496 00:43:41,750 --> 00:43:44,541 One more day, and I'll have your money, I swear. 497 00:43:44,625 --> 00:43:47,250 You've had three weeks already. I am sorry. 498 00:43:47,333 --> 00:43:50,708 No. No apologies, Ebenezer. 499 00:43:50,791 --> 00:43:55,916 Times are hard, and my financial burdens are considerable. 500 00:43:56,000 --> 00:44:00,875 Should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 501 00:44:00,958 --> 00:44:03,041 Does that sound fair to you? 502 00:44:03,125 --> 00:44:05,416 -Sir, it's Christmas Eve. -Come on. 503 00:44:05,500 --> 00:44:07,416 Please, show some mercy. 504 00:44:07,500 --> 00:44:10,791 -Where are you taking him? -Clear off. Go on. On your way! 505 00:44:14,750 --> 00:44:17,125 …and my financial burdens are considerable. 506 00:44:17,208 --> 00:44:22,208 Now should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 507 00:44:22,291 --> 00:44:24,458 Does that sound fair to you, Cratchit? 508 00:44:25,250 --> 00:44:27,916 I… I don't recall this at all. 509 00:44:28,750 --> 00:44:31,916 I'm not surprised. As horrible as this situation is, 510 00:44:32,000 --> 00:44:34,875 I'm sure it was of great financial benefit to you and Marley. 511 00:44:34,958 --> 00:44:37,500 Apart from the delightful Miss Fizzlejig, 512 00:44:37,583 --> 00:44:40,208 you only seem to remember encounters where you lose money. 513 00:44:40,291 --> 00:44:44,541 You dwell on the bad things in life, and then learn nothing from them. 514 00:44:44,625 --> 00:44:45,916 Does Cratchit know? 515 00:44:46,583 --> 00:44:49,416 Why would he choose to work for me? After what I… 516 00:44:50,000 --> 00:44:52,250 If his father had only paid his debts… 517 00:44:53,916 --> 00:44:55,500 It's not my fault. 518 00:44:57,250 --> 00:44:58,750 Isabel. 519 00:45:01,791 --> 00:45:04,041 She saw all of this. 520 00:45:23,333 --> 00:45:24,416 Ebenezer. 521 00:45:26,333 --> 00:45:27,750 Can I talk to you? 522 00:45:28,416 --> 00:45:29,250 Alone. 523 00:45:30,458 --> 00:45:32,375 Not now, Isabel. 524 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 I have far too much work. 525 00:45:34,583 --> 00:45:35,791 Later, later. 526 00:45:37,083 --> 00:45:39,583 I'll, uh, leave you two lovebirds to it. 527 00:45:39,666 --> 00:45:41,583 -Come, Boris. 528 00:45:54,416 --> 00:45:55,250 No. 529 00:49:40,958 --> 00:49:41,791 Ebenezer? 530 00:49:42,375 --> 00:49:43,791 Some assistance, please. 531 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Yes, Jacob, coming. 532 00:49:47,500 --> 00:49:48,541 Later, Isabel. 533 00:49:50,416 --> 00:49:51,250 No! 534 00:49:51,833 --> 00:49:53,916 There is no "later!" 535 00:49:59,833 --> 00:50:00,958 Goodbye, Ebenezer. 536 00:50:13,375 --> 00:50:17,333 Oh, look. A wee glimpse into Isabel's future. 537 00:50:17,416 --> 00:50:19,625 Oh, she looks so happy. 538 00:50:19,708 --> 00:50:21,625 And her husband's gorgeous. 539 00:50:22,125 --> 00:50:27,333 That… That could have been you, I suppose. Oh, too bad, Scrooge. Too bad. 540 00:50:27,416 --> 00:50:31,416 Why show me all of this now? What's done is done. I can't go back. 541 00:50:32,041 --> 00:50:35,458 When we were financially secure, I would have married her… 542 00:50:35,541 --> 00:50:36,500 eventually. 543 00:50:37,250 --> 00:50:38,333 Wouldn't I? 544 00:50:38,916 --> 00:50:40,208 I don't know. 545 00:50:46,583 --> 00:50:48,291 -Bye! 546 00:50:52,083 --> 00:50:53,166 Take me back. 547 00:50:54,500 --> 00:50:55,500 Take me back! 548 00:50:55,583 --> 00:50:57,375 I'm afraid I can't. 549 00:50:57,458 --> 00:51:00,625 There is no going back, nor changing what has been. 550 00:51:00,708 --> 00:51:02,125 You said so yourself. 551 00:51:02,625 --> 00:51:07,083 You can't change the past, but you can learn from it. 552 00:51:07,166 --> 00:51:10,625 For your own sake, I hope you do, Scrooge. 553 00:51:10,708 --> 00:51:12,708 -Ooh. -No, no, no, no! 554 00:51:13,333 --> 00:51:16,041 Whoo! It really is time to go. 555 00:51:17,291 --> 00:51:18,541 Farewell, Scrooge. 556 00:51:19,125 --> 00:51:21,125 Farewell. 557 00:51:21,708 --> 00:51:24,166 No, please! Don't leave me here! 558 00:51:24,250 --> 00:51:25,333 I must. 559 00:51:25,416 --> 00:51:28,458 Ooh. I have shown you what was. 560 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 Now another will show you what is. 561 00:51:31,416 --> 00:51:32,458 Oh. Ooh. 562 00:51:32,541 --> 00:51:35,125 Remember what you have seen, Scrooge. 563 00:51:35,208 --> 00:51:37,291 Remember. Learn. 564 00:51:37,875 --> 00:51:43,166 Change while you still can! 565 00:51:46,583 --> 00:51:48,750 The second, at 2:00. 566 00:52:22,625 --> 00:52:23,458 Hello? 567 00:52:25,500 --> 00:52:26,916 Is there anybody there? 568 00:52:30,666 --> 00:52:33,375 Strange, annoying, candle lady thing? 569 00:52:34,083 --> 00:52:34,958 Hello? 570 00:52:38,208 --> 00:52:39,125 Huh? 571 00:53:05,250 --> 00:53:09,208 Who dares disturb my slumber? 572 00:53:13,666 --> 00:53:18,041 State thy name and business, puny mortal. 573 00:53:21,333 --> 00:53:23,041 I can't… 574 00:53:23,125 --> 00:53:24,750 I can't… I can't keep it up. 575 00:53:25,250 --> 00:53:26,750 I'm sorry, I'm sorry. 576 00:53:26,833 --> 00:53:28,958 -It was her. She dared me. 577 00:53:29,041 --> 00:53:31,375 Oh, we do like to have fun here. 578 00:53:36,208 --> 00:53:37,125 Don't worry. 579 00:53:38,041 --> 00:53:40,166 I know who you are. 580 00:53:40,250 --> 00:53:43,458 Come on, bring it in, Ebenezer Scrooge. Bring it in! 581 00:53:43,541 --> 00:53:46,583 -Welcome, my friend. Welcome. 582 00:53:46,666 --> 00:53:48,125 Welcome where? 583 00:53:48,208 --> 00:53:49,125 Where am I? 584 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 When am I? 585 00:53:51,750 --> 00:53:55,541 Oh, you are in the here and now. In the present! 586 00:53:55,625 --> 00:53:57,833 Isn't it just fabulous? 587 00:54:00,833 --> 00:54:02,416 It's fine, I suppose. 588 00:54:02,500 --> 00:54:04,833 From here, I can go anywhere I please. 589 00:54:04,916 --> 00:54:07,875 Just so long as it's happening right now. 590 00:54:07,958 --> 00:54:09,958 And I do so love to visit 591 00:54:10,041 --> 00:54:14,041 your teeny-tiny, tootsy-wootsy, little planet at this time of year. 592 00:54:14,125 --> 00:54:17,625 So much love, generosity, and good cheer! 593 00:54:18,458 --> 00:54:23,583 Which, conversely, brings me to you. 594 00:54:23,666 --> 00:54:25,916 -Me? -Yes, you. 595 00:54:28,083 --> 00:54:32,083 Squeezing, wrenching, grasping, clutching, covetous you! 596 00:54:35,083 --> 00:54:39,625 Secret and solitary as an oyster, you edge along the crowded paths of life 597 00:54:39,708 --> 00:54:41,625 keeping everyone at a distance. 598 00:54:43,000 --> 00:54:49,208 Why, you stopped truly living your life so long ago, you might as well be dead. 599 00:54:49,291 --> 00:54:51,583 Do not presume to tell me how to live my life. 600 00:54:52,083 --> 00:54:53,500 I lead a good life. 601 00:54:55,041 --> 00:54:56,541 I'm a good man. 602 00:54:56,625 --> 00:54:59,333 Ha! "A good man," he says. 603 00:55:00,000 --> 00:55:01,500 Uh, uh, uh. 604 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Whoo! 605 00:57:29,416 --> 00:57:31,375 Do you see the light? 606 00:57:31,458 --> 00:57:33,541 Can you feel it, Scrooge? 607 00:57:34,041 --> 00:57:37,500 Are you ready to live your life, now, in the present, 608 00:57:37,583 --> 00:57:40,333 unencumbered by the weight of the past? 609 00:57:44,833 --> 00:57:45,916 I'm ready. 610 00:57:50,125 --> 00:57:53,666 I'm ready to go home. Thank you very much. 611 00:57:56,833 --> 00:57:57,791 Oh, really? 612 00:57:58,791 --> 00:58:02,625 But the fireworks. We did a whole song and everything. 613 00:58:02,708 --> 00:58:06,166 Well, I'm not giving up on you yet, Ebenezer Scrooge. 614 00:58:07,375 --> 00:58:09,541 Come on. Let's hit the town. 615 00:58:09,625 --> 00:58:12,458 Hit the town? I'll hit something else in a minute. 616 00:58:13,041 --> 00:58:15,833 Dragged from pillar to post in the middle of the night. Huh. 617 00:58:29,041 --> 00:58:33,083 My friends, please. I-I would like to propose a toast. 618 00:58:33,166 --> 00:58:35,041 My friends, please. Oh-- 619 00:58:36,458 --> 00:58:37,458 Oh, thank you. 620 00:58:37,541 --> 00:58:40,375 He really is a buffoon, that boy. 621 00:58:40,458 --> 00:58:42,541 There's no need to whisper. 622 00:58:42,625 --> 00:58:45,458 No one can hear or see you. 623 00:58:45,541 --> 00:58:47,541 -Lucky them. 624 00:58:47,625 --> 00:58:52,625 Please raise your glass and drink to the good health and long life 625 00:58:52,708 --> 00:58:55,875 of my celebrated uncle, Ebenezer Scrooge. 626 00:58:55,958 --> 00:58:57,666 -Boo. 627 00:58:57,750 --> 00:59:00,375 I know. I know. 628 00:59:00,958 --> 00:59:02,583 But I like old Scrooge. 629 00:59:03,291 --> 00:59:07,500 -No, no, no. No. Come now. I do. I do. -Why? 630 00:59:07,583 --> 00:59:08,416 Why? 631 00:59:09,250 --> 00:59:12,708 I never met my mother, but my father spoke of her often. 632 00:59:12,791 --> 00:59:15,958 Of her kindness. Her generosity. 633 00:59:16,041 --> 00:59:18,208 It's hard to believe that the woman he described 634 00:59:18,291 --> 00:59:21,583 was that old stick-in-the-mud's little sister. 635 00:59:21,666 --> 00:59:23,583 But his sister she was. 636 00:59:23,666 --> 00:59:26,916 And, by all accounts, she and my uncle were inseparable. 637 00:59:27,000 --> 00:59:30,208 She loved him without reservation, and he, her. 638 00:59:30,291 --> 00:59:31,958 So he can't be all bad. 639 00:59:32,041 --> 00:59:36,583 I have to believe that somewhere in that loathsome old carcass of his, 640 00:59:36,666 --> 00:59:39,916 the man my mother loved is fighting to get out. 641 00:59:40,000 --> 00:59:41,708 I should like to meet him one day. 642 00:59:42,458 --> 00:59:47,041 Which brings me to my next toast of the evening, to my beloved mother. 643 00:59:47,125 --> 00:59:50,250 As I entered the world, you departed. 644 00:59:50,333 --> 00:59:56,458 Here's to the Christmases we never shared, and the sad, short one we did. 645 01:00:03,291 --> 01:00:05,916 Harry, my dear, sweet Harry, 646 01:00:06,416 --> 01:00:08,916 let's not dwell on the sadness in our past, 647 01:00:09,000 --> 01:00:10,833 on those who cannot be with us. 648 01:00:11,333 --> 01:00:14,041 -Or refuse to be. 649 01:00:14,125 --> 01:00:17,708 Instead, let us celebrate those who are here. 650 01:00:17,791 --> 01:00:18,958 Hear! Hear! 651 01:00:20,875 --> 01:00:25,458 Everyone, let us honor the past by toasting our present. 652 01:00:25,541 --> 01:00:27,583 To each other. To Christmas. 653 01:00:27,666 --> 01:00:29,750 -To friendship. -Hear! Hear! 654 01:00:29,833 --> 01:00:31,791 -To friendship. -To friendship. 655 01:00:32,583 --> 01:00:33,708 To friendship. 656 01:00:34,208 --> 01:00:35,250 Bravo! 657 01:00:49,083 --> 01:00:52,166 Oh, for goodness' sake, where are we going now? 658 01:00:54,375 --> 01:00:57,041 May I present to you 659 01:00:57,125 --> 01:01:01,166 the beautiful home of Robert Cratchit Esquire. 660 01:01:01,250 --> 01:01:07,250 He owes these sumptuous surroundings to the generosity of his employer. 661 01:01:07,333 --> 01:01:10,166 I never knew Cratchit had quite so many children. 662 01:01:10,250 --> 01:01:11,916 No? Did you ever ask him? 663 01:01:12,000 --> 01:01:17,375 Mmm. Pure nectar. An elixir fit for Father Christmas himself. 664 01:01:17,458 --> 01:01:19,375 The stuffing's ready, Father. 665 01:01:19,458 --> 01:01:23,125 -And the birdie is plucked. -Tremendous work, my dears. 666 01:01:23,208 --> 01:01:27,000 Roast goose with sage and onion stuffing à la Cratchit. 667 01:01:27,083 --> 01:01:28,916 A legendary gourmet dish. 668 01:01:30,458 --> 01:01:34,708 There's one problem. I'm not sure whether to stuff the goose with the stuffing, 669 01:01:34,791 --> 01:01:36,833 or stuff the stuffing with the goose. 670 01:01:43,625 --> 01:01:44,791 Come now, my love. 671 01:01:44,875 --> 01:01:47,291 It is a lean Christmas, there's no denying that. 672 01:01:47,375 --> 01:01:49,625 But we have each other and we have the children. 673 01:01:49,708 --> 01:01:51,958 We can still make the most of it. 674 01:01:52,041 --> 01:01:56,958 In fact, I do believe this will be the best Cratchit Christmas ever. 675 01:01:57,041 --> 01:01:58,000 Hooray! 676 01:02:01,708 --> 01:02:03,208 Not another toast. 677 01:02:03,291 --> 01:02:07,041 If you please, a toast to those whose generosity 678 01:02:07,125 --> 01:02:10,750 have made possible tomorrow's sumptuous Christmas feast. 679 01:02:10,833 --> 01:02:12,708 Master Timothy and Miss Katherine, 680 01:02:12,791 --> 01:02:15,958 the Christmas-caroling Cratchits, of course. 681 01:02:16,041 --> 01:02:18,541 And Mr. Ebenezer Scrooge. 682 01:02:18,625 --> 01:02:21,291 Oh! Scrooge? 683 01:02:21,375 --> 01:02:23,833 What are you trying to do, spoil our Christmas? 684 01:02:23,916 --> 01:02:26,708 But his money paid for the goose, my dear. 685 01:02:26,791 --> 01:02:28,875 No, your money paid for the goose. 686 01:02:28,958 --> 01:02:33,208 -If you can even call that a goose. -But he paid me the money. 687 01:02:33,291 --> 01:02:35,458 Because you earned it. 688 01:02:35,541 --> 01:02:38,291 Believe me, you earned that money, Bob. 689 01:02:39,500 --> 01:02:43,083 Mr. Scrooge assures me that times are hard, my dear. 690 01:02:43,166 --> 01:02:45,916 Times are hard. For us, not him. 691 01:02:46,500 --> 01:02:51,750 Nonetheless, he is the founder of our feast, and we should drink to him. 692 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 Hear! Hear! 693 01:02:52,750 --> 01:02:55,458 The founder of our feast indeed. 694 01:02:55,541 --> 01:02:57,833 I'd like to give him something to feast on. 695 01:02:57,916 --> 01:03:00,250 He'd have indigestion all January. 696 01:03:05,000 --> 01:03:10,333 Children, we shall drink to your father. 697 01:03:10,416 --> 01:03:13,500 For the love and happiness he brings us. 698 01:03:13,583 --> 01:03:17,416 And to our Tiny Tim, for the health we wish him. 699 01:03:17,500 --> 01:03:20,375 And, for the sake of your dear father, 700 01:03:20,458 --> 01:03:24,500 I will even drink to that old miser, Mr. Scrooge. 701 01:03:24,583 --> 01:03:27,458 Long life to him and to us all. 702 01:03:27,541 --> 01:03:29,833 And a merry Christmas to us all. 703 01:03:29,916 --> 01:03:31,625 Merry Christmas! 704 01:03:31,708 --> 01:03:32,916 God bless us. 705 01:03:33,000 --> 01:03:35,333 God bless us, every one. 706 01:03:35,416 --> 01:03:37,708 Merry Christmas! 707 01:03:37,791 --> 01:03:40,583 I think Bob Cratchit's rather fond of me. 708 01:03:42,458 --> 01:03:46,958 So is his wife. Couldn't you tell? 709 01:03:47,041 --> 01:03:51,666 And now, to the triumphant musical climax of this celebration. 710 01:03:51,750 --> 01:03:55,208 Master Timothy, Miss Katherine, would you be so kind? 711 01:03:56,125 --> 01:03:57,833 -No. -Sing, sing! 712 01:03:57,916 --> 01:04:00,125 Go on, love. Sing, sing! 713 01:04:00,208 --> 01:04:01,541 It's embarrassing. 714 01:04:01,625 --> 01:04:02,625 Sing! 715 01:04:02,708 --> 01:04:04,375 I will if Kathy does. 716 01:05:26,000 --> 01:05:27,083 Timmy. 717 01:05:29,083 --> 01:05:32,208 Oh, just breathe. Slowly. That's it. 718 01:05:32,291 --> 01:05:33,833 -That's it. 719 01:05:33,916 --> 01:05:34,791 There we go. 720 01:05:36,458 --> 01:05:37,291 Slowly. 721 01:05:54,000 --> 01:05:55,541 Bob's boy, Tim. 722 01:05:57,291 --> 01:05:58,500 What will become of him? 723 01:05:59,083 --> 01:06:02,791 The future is as much a mystery to me as it is to you. 724 01:06:02,875 --> 01:06:05,000 I can only show you what is. 725 01:06:05,583 --> 01:06:08,666 What's to come if you do not change? 726 01:06:08,750 --> 01:06:13,625 Well, that will soon be revealed by… someone else. 727 01:06:29,500 --> 01:06:31,541 Oh, excuse me. 728 01:06:32,291 --> 01:06:35,875 Look, friend, there really is no great secret to any of this. 729 01:06:36,458 --> 01:06:40,208 You just have to do the best you can with the time you have. 730 01:06:40,791 --> 01:06:42,708 But you better get started soon. 731 01:06:43,583 --> 01:06:47,875 Because before you know it, all that time you think you have 732 01:06:48,541 --> 01:06:50,541 will run out. 733 01:06:56,291 --> 01:06:58,625 The third, at 3:00. 734 01:07:12,958 --> 01:07:17,208 Well, goodbye, Ebenezer Scroo… 735 01:07:17,291 --> 01:07:18,666 Ooh! 736 01:07:19,708 --> 01:07:21,083 Would you look at that? 737 01:08:41,000 --> 01:08:42,625 -I, uh… 738 01:08:45,333 --> 01:08:47,250 We are no longer in the present. 739 01:08:48,000 --> 01:08:49,125 This is the future. 740 01:08:49,875 --> 01:08:51,791 This is what is yet to come. 741 01:08:53,958 --> 01:08:55,750 Are you still in there, giant? 742 01:08:56,250 --> 01:08:59,625 The fellow in the green robes? Liked life and so forth? 743 01:09:01,125 --> 01:09:01,958 No. 744 01:09:02,541 --> 01:09:05,375 You are something else entirely. 745 01:09:06,333 --> 01:09:07,833 You don't speak? 746 01:09:07,916 --> 01:09:10,791 Your colleagues were rather fond of speaking. 747 01:09:11,375 --> 01:09:12,875 More than I would have liked. 748 01:09:13,958 --> 01:09:19,916 So you are the one that will show me what awaits if I do not change my ways. 749 01:09:20,000 --> 01:09:20,833 Yes? 750 01:09:24,583 --> 01:09:26,333 So I should change, should I? 751 01:09:27,166 --> 01:09:28,666 Why? Tell me. 752 01:09:29,375 --> 01:09:31,291 I live my life as well as I can. 753 01:09:32,291 --> 01:09:35,125 I have my faults, but who does not, truly? 754 01:09:35,958 --> 01:09:39,333 Are all others I've been shown this night without blame? 755 01:09:39,416 --> 01:09:42,125 Am I the only one with the power to change my life? 756 01:09:42,208 --> 01:09:44,000 To change the lives of others? 757 01:09:44,791 --> 01:09:46,958 Well? Am I? 758 01:09:48,708 --> 01:09:49,541 Tell me! 759 01:09:52,375 --> 01:09:53,708 Oh, very well. 760 01:09:53,791 --> 01:09:55,041 Lead on. 761 01:09:55,541 --> 01:09:58,583 Show me what bleak future my wickedness has wrought. 762 01:09:59,083 --> 01:10:02,500 And, yes, nobody can see or hear me, I know. 763 01:10:09,333 --> 01:10:11,416 Ladies and gentlemen, 764 01:10:11,500 --> 01:10:16,083 good morning to you on this joyous Christmas Day. 765 01:10:16,583 --> 01:10:21,125 We are gathered here as a group, united by a common bond. 766 01:10:21,833 --> 01:10:24,791 Namely, our feelings of gratitude 767 01:10:24,875 --> 01:10:29,041 to Mr. Ebenezer Scrooge. 768 01:10:29,125 --> 01:10:30,958 -I know that fellow. 769 01:10:31,041 --> 01:10:34,083 Jenkins. Owes me 25… No, 50 pounds. 770 01:10:34,166 --> 01:10:37,916 I must say he looks uncommonly happy for a man so deep in debt. 771 01:10:38,000 --> 01:10:41,291 In fact, most of this rabble owes me money. 772 01:10:41,375 --> 01:10:43,000 Shush. Shush. 773 01:10:43,083 --> 01:10:45,416 While we are all deeply moved, 774 01:10:45,500 --> 01:10:49,958 those of us who Mr. S was so kind as to lend money to over the years 775 01:10:50,041 --> 01:10:54,583 are particularly grateful for what he has done for us today. 776 01:10:54,666 --> 01:10:56,625 -What have I done? 777 01:10:56,708 --> 01:10:58,541 Certainly not forgiven their debts. 778 01:10:58,625 --> 01:10:59,833 As your predecessor said, 779 01:10:59,916 --> 01:11:02,875 you are showing me what will happen if I do not change. 780 01:11:02,958 --> 01:11:06,375 I did not change, yet I am celebrated. 781 01:11:06,458 --> 01:11:07,791 And rightly so. 782 01:11:07,875 --> 01:11:11,958 These creatures have finally come to their senses. That's it. Ha! 783 01:11:12,916 --> 01:11:16,125 It would seem the ordeal to which I have been subjected 784 01:11:16,208 --> 01:11:18,208 has been a complete waste of my time. 785 01:11:18,291 --> 01:11:20,791 And yours, my silent friend. 786 01:11:20,875 --> 01:11:23,958 No matter. All's well that ends well, as they say. 787 01:11:27,416 --> 01:11:31,166 That's right, Prudence. They're cheering for me. 788 01:11:31,250 --> 01:11:32,125 Yes. 789 01:11:35,125 --> 01:11:37,833 Ladies and gentlemen. 790 01:13:44,208 --> 01:13:45,750 Thank you very much! 791 01:13:50,291 --> 01:13:52,625 Ha, ha! Oh, yes, indeed. 792 01:13:52,708 --> 01:13:56,625 This is far more agreeable than what your predecessors had me endure. 793 01:13:57,125 --> 01:13:58,500 So what's next, friend? 794 01:14:27,416 --> 01:14:28,708 Tiny Tim. 795 01:14:31,083 --> 01:14:32,166 -No. -It's all right. 796 01:14:32,250 --> 01:14:38,208 Cratchit, times are hard, and my financial burdens are considerable. 797 01:14:41,416 --> 01:14:44,708 -My boy needs medicine. -It's Christmas Eve. 798 01:14:45,208 --> 01:14:48,166 Cratchit, you do nothing but trouble me. 799 01:14:48,250 --> 01:14:52,958 Should I add to them by paying for the upkeep of your entire family? 800 01:14:53,041 --> 01:14:54,750 I must go now, my little man. 801 01:14:58,416 --> 01:15:01,208 I promised your mother I'd help with Christmas dinner, but… 802 01:15:01,708 --> 01:15:05,125 I'll come and see you again tomorrow. Same time, all right? 803 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 Oh, dear Tim. 804 01:15:10,416 --> 01:15:13,208 -Come on now, Father. 805 01:15:14,916 --> 01:15:19,208 Till tomorrow then. Sleep well, my love. Sweet dreams. 806 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 I… 807 01:15:31,041 --> 01:15:32,625 I could have done more. 808 01:15:33,166 --> 01:15:35,375 I could have done something. 809 01:15:36,041 --> 01:15:37,208 Poor Tiny Tim. 810 01:15:38,666 --> 01:15:41,875 Friend, you have shown me a Christmas yet to come 811 01:15:41,958 --> 01:15:46,666 that mixes great joy with greater sorrow. 812 01:15:49,041 --> 01:15:52,125 Tell me, is this what will be, 813 01:15:52,625 --> 01:15:53,958 or what may be? 814 01:15:54,916 --> 01:15:57,083 If I were to change, 815 01:15:57,750 --> 01:15:59,875 would all this still come to pass? 816 01:16:38,458 --> 01:16:39,291 Here. 817 01:16:43,041 --> 01:16:45,416 -Gentlemen, please. 818 01:16:45,500 --> 01:16:48,166 Sorry, Father. But you reap what you sow. 819 01:16:48,250 --> 01:16:50,875 Is that not what your Good Book says? 820 01:16:50,958 --> 01:16:54,583 I wouldn't hang about for any mourners. Nobody's sorry to see this one go. 821 01:16:54,666 --> 01:16:56,916 Nobody who doesn't walk on all fours anyway. 822 01:16:58,541 --> 01:17:00,291 Merry Christmas. 823 01:17:00,375 --> 01:17:05,083 And thank you very much. 824 01:17:06,458 --> 01:17:08,166 Come on. 825 01:17:08,250 --> 01:17:12,625 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 826 01:17:25,833 --> 01:17:27,958 Scrooge… 827 01:17:31,291 --> 01:17:32,208 No. 828 01:17:42,625 --> 01:17:43,458 No. 829 01:18:10,333 --> 01:18:11,291 Spare me. 830 01:18:11,791 --> 01:18:13,041 Let me return. 831 01:18:13,791 --> 01:18:16,791 I will not become this man 832 01:18:16,875 --> 01:18:19,875 whose death is the cause of such celebration. 833 01:18:21,791 --> 01:18:24,708 Why show me this if I am past all hope? 834 01:18:28,458 --> 01:18:30,208 Am I? Truly? 835 01:18:35,041 --> 01:18:38,666 If… If I am beyond salvation, then so be it. 836 01:18:39,833 --> 01:18:42,708 But, please, the boy need not die. 837 01:18:43,541 --> 01:18:46,750 Not when I have it in my power to help him. 838 01:18:47,291 --> 01:18:51,666 I beg of you, spare me for this reason, if nothing more. 839 01:18:55,875 --> 01:19:00,666 I swear to honor Christmas in my heart and keep it there the whole year through. 840 01:19:01,250 --> 01:19:04,541 I will learn from the past, live only in the present, 841 01:19:04,625 --> 01:19:06,583 and strive for a better future. 842 01:19:06,666 --> 01:19:07,875 For all! 843 01:19:15,458 --> 01:19:19,916 Tell me I may yet strike the writing from the boy's cross. 844 01:19:20,000 --> 01:19:23,916 Tell me I may yet break this chain! 845 01:19:25,250 --> 01:19:26,208 Please. 846 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 Please, tell me! 847 01:19:31,916 --> 01:19:33,833 No! 848 01:19:37,791 --> 01:19:43,125 No! 849 01:20:05,333 --> 01:20:09,083 No! No! Please, no! No! Please, no! 850 01:20:21,208 --> 01:20:22,583 No! No! 851 01:20:22,666 --> 01:20:24,708 Spare me! Spare me! 852 01:20:24,791 --> 01:20:26,666 Please. Please! 853 01:20:31,125 --> 01:20:32,250 Prudence? 854 01:20:33,916 --> 01:20:35,166 Prudence! 855 01:20:36,708 --> 01:20:38,375 I'm in my bedroom. 856 01:20:38,958 --> 01:20:41,041 Oh, it's Prudence. 857 01:20:44,375 --> 01:20:46,708 Well, was I… Was I merely dreaming? 858 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 -You there! -Huh? 859 01:21:23,166 --> 01:21:26,291 I-I say, what day is it, my fine fellow? 860 01:21:26,375 --> 01:21:28,833 Um, Tuesday, I think. 861 01:21:28,916 --> 01:21:30,041 Ha, no. 862 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 Is it Christmas Day? 863 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 Well, of course it is. 864 01:21:36,750 --> 01:21:38,958 Takes all kinds, I suppose. 865 01:21:39,041 --> 01:21:41,208 It's Christmas, Prudence! 866 01:21:41,291 --> 01:21:44,708 -It's Christmas, and I'm alive! 867 01:21:45,375 --> 01:21:47,375 Wait, what time is it? 868 01:21:49,583 --> 01:21:52,166 I'm glad Isabel found the happiness she deserved. 869 01:21:53,166 --> 01:21:54,000 Perhaps… 870 01:21:54,791 --> 01:21:57,666 Perhaps it's not too late for me to find my own. 871 01:22:13,333 --> 01:22:16,250 -I did. I swear. I said-- 872 01:22:16,333 --> 01:22:17,916 -Hello there. -What? 873 01:22:19,791 --> 01:22:22,958 What is it? We didn't do nothing, Mr. Scrooge. 874 01:22:23,041 --> 01:22:25,458 No, not yet, you haven't. 875 01:22:25,541 --> 01:22:29,333 I have some errands for you to run. I can make it worth your while. 876 01:22:31,958 --> 01:22:32,791 Errands? 877 01:22:42,333 --> 01:22:44,333 Thank you, Prudence. There's a good girl. 878 01:22:44,416 --> 01:22:46,916 Ah, ah, ah, ahh! 879 01:22:48,791 --> 01:22:50,125 Mind how you go. 880 01:22:57,375 --> 01:22:58,791 Mr. Scrooge, sir. 881 01:22:59,625 --> 01:23:00,708 Almost done. 882 01:23:00,791 --> 01:23:05,291 Magnificent. What wonderful children you all are. 883 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 And, well, sorry to ask again, 884 01:23:07,916 --> 01:23:10,625 but you're sure you managed to get everything on the list? 885 01:23:10,708 --> 01:23:11,541 Yes, sir. 886 01:23:11,625 --> 01:23:14,916 The butchers and the bakers thought I was having a laugh. 887 01:23:15,000 --> 01:23:18,750 But then I gave 'em the checks. They'll be here soon. 888 01:23:18,833 --> 01:23:22,500 Splendid. And you did deliver the invitations? All of them? 889 01:23:22,583 --> 01:23:23,583 Of course. 890 01:23:24,416 --> 01:23:28,208 No guarantee they'll come, though. It is very short notice. 891 01:23:28,291 --> 01:23:32,416 Quite. Uh, you are a clever young lady, aren't you? 892 01:23:33,375 --> 01:23:36,875 As promised, a gold sovereign for each of you. 893 01:23:38,083 --> 01:23:41,833 Boys, since it's Christmas, I ain't even gonna take my cut. 894 01:23:41,916 --> 01:23:45,291 That's the spirit. And you'll all stay for dinner, won't you? 895 01:23:45,791 --> 01:23:46,625 Won't you? 896 01:23:47,208 --> 01:23:48,708 -Yay! 897 01:23:48,791 --> 01:23:50,750 Ha! And help yourself to a gift. 898 01:23:50,833 --> 01:23:52,708 Yay! 899 01:23:52,791 --> 01:23:55,166 -Come on. -I get the biggest one. 900 01:23:56,166 --> 01:23:57,333 Ready, Prudence? 901 01:25:00,333 --> 01:25:04,958 -There we go. Comfortable enough, Ethel? -Yes. Much obliged, Mr. Scrooge. 902 01:25:05,041 --> 01:25:08,458 Good, good, good. Oh, and please, call me Ebenezer. 903 01:25:09,208 --> 01:25:13,250 -What's all this about then? -Tom, your debt is canceled. 904 01:25:15,458 --> 01:25:17,375 Merry Christmas, my friend. 905 01:25:17,458 --> 01:25:20,083 Oh, and give my best to your mother, won't you? 906 01:25:20,166 --> 01:25:22,291 Thank you. Thank you very much. 907 01:25:23,375 --> 01:25:25,333 Oh, my giddy aunt! 908 01:25:25,416 --> 01:25:29,833 Ladies, 1,000 pounds for your fund, this and every Christmas to come. 909 01:25:29,916 --> 01:25:32,791 Oh, such generosity. 910 01:25:34,125 --> 01:25:38,958 It's the doll from my mother's picture. Uncle, I can't accept this. 911 01:25:39,041 --> 01:25:40,166 You must. 912 01:25:40,250 --> 01:25:44,333 It's a gift from an old fool who regrets all the Christmases we never shared. 913 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Oh, Uncle. 914 01:25:45,666 --> 01:25:47,125 Thank you. 915 01:25:52,375 --> 01:25:55,875 -"Business partners"? -Yes, Bob. If you'll have me, that is. 916 01:25:56,541 --> 01:25:59,291 Let's build a brighter future for the Cratchits together. 917 01:25:59,875 --> 01:26:02,583 -What do you say? -I say yes! 918 01:26:03,250 --> 01:26:05,000 God bless you, Mr. Scrooge. 919 01:27:00,291 --> 01:27:02,750 God bless us, every one. 920 01:27:11,125 --> 01:27:14,083 Uh! Here we go! Ha! 921 01:27:14,791 --> 01:27:15,625 Come on! 922 01:27:35,500 --> 01:27:36,375 Let's go! 923 01:27:39,083 --> 01:27:40,375 Come on, get up, ha! 924 01:28:06,583 --> 01:28:08,583 One more time, one more time! 925 01:28:10,708 --> 01:28:12,500 Hey, listen to me now. 926 01:28:28,875 --> 01:28:29,750 Stop. 927 01:28:52,958 --> 01:28:53,791 Ow! 928 01:28:54,375 --> 01:28:57,958 -Whoo! -Hey, hey, hey, hey, hey! 929 01:29:23,125 --> 01:29:23,958 Hoo! 930 01:29:46,333 --> 01:29:48,000 Merry Christmas!