1 00:00:22,022 --> 00:00:24,525 [rain pattering] 2 00:01:14,366 --> 00:01:15,492 [door closes] 3 00:01:26,712 --> 00:01:28,213 [car door closes] 4 00:01:28,297 --> 00:01:29,715 [engine starts] 5 00:01:37,598 --> 00:01:39,600 [muffled trumpet playing] 6 00:01:48,192 --> 00:01:49,693 [trumpet stops] 7 00:01:50,611 --> 00:01:52,112 [trumpet resumes] 8 00:01:59,077 --> 00:02:00,245 [occupant] Who's there? 9 00:02:00,746 --> 00:02:02,831 -Raymond. -[occupant] "Raymond" who? 10 00:02:02,915 --> 00:02:06,001 -[footsteps approaching] -How many Raymonds do you know, Ray? 11 00:02:11,924 --> 00:02:13,217 Our father is dead. 12 00:02:18,096 --> 00:02:19,181 By his own hand? 13 00:02:20,140 --> 00:02:22,893 No, not by his own-- He was sick, for Chrissake. 14 00:02:24,102 --> 00:02:25,270 Can I come in? 15 00:02:36,323 --> 00:02:38,951 Put the gun away, Ray. You know I don't like guns. 16 00:02:39,034 --> 00:02:42,162 Then you shouldn't knock on people's doors in the middle of the night. 17 00:02:42,246 --> 00:02:44,915 Well, I tried to call, but your phone was dead. 18 00:02:44,998 --> 00:02:46,208 I'm behind on bills. 19 00:02:46,917 --> 00:02:48,794 You want, uh, something to drink? 20 00:02:49,628 --> 00:02:50,629 Coffee. 21 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 Coffee. 22 00:02:54,383 --> 00:02:57,719 When was I last here? Three years? 23 00:02:58,303 --> 00:03:00,097 After Athena's surgery. 24 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 Oh, that'd be five. 25 00:03:01,598 --> 00:03:03,725 Really? Shit. 26 00:03:06,144 --> 00:03:09,314 So, who called you about the old man? 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,733 I mean, who even talks to him anymore? 28 00:03:11,817 --> 00:03:13,694 Uh, Reverend West, his pastor. 29 00:03:13,777 --> 00:03:17,781 [chuckling] Harris has a pastor? Are you shitting me? 30 00:03:18,866 --> 00:03:21,827 Yeah. His last wish was that his sons attend his funeral. 31 00:03:23,620 --> 00:03:25,706 It's tomorrow, Ray. Outside of Richmond. 32 00:03:27,916 --> 00:03:29,293 You don't have to go. 33 00:03:30,085 --> 00:03:32,462 He's dead. He'll never know. 34 00:03:35,883 --> 00:03:37,926 You're a very tender man, you know that? 35 00:03:39,011 --> 00:03:40,012 [grunts] 36 00:03:40,971 --> 00:03:42,097 So what's your plan? 37 00:03:42,598 --> 00:03:48,228 I'll leave early, before dawn, but, uh, I can't alone. 38 00:03:48,312 --> 00:03:51,023 I-- I don't-- I don't have a license, Ray. 39 00:03:52,691 --> 00:03:54,193 I got a DUI. 40 00:03:54,276 --> 00:03:55,944 -[chuckles] -I had two beers. 41 00:03:56,028 --> 00:03:57,905 The first time I've been pulled over in 20 years. 42 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 I had to drive here tonight 'cause I couldn't reach you, 43 00:04:00,073 --> 00:04:02,743 but if I get stopped, I could be in deep shit. 44 00:04:02,826 --> 00:04:04,620 Why doesn't your wife just drive you? 45 00:04:08,165 --> 00:04:09,541 We're on the rocks. 46 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 She left me in December. 47 00:04:14,004 --> 00:04:16,923 [sighs] Ho, ho, ho. 48 00:04:17,882 --> 00:04:18,966 [chuckles] 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,179 [sighs] 50 00:04:22,679 --> 00:04:25,224 Why did you say "by his own hand" before? 51 00:04:25,307 --> 00:04:26,642 Why would he kill himself? 52 00:04:27,559 --> 00:04:29,520 I guess I just always thought he would. 53 00:04:32,231 --> 00:04:35,859 Such a bitter son of a bitch. Frustrated. 54 00:04:37,694 --> 00:04:39,863 Everything he touched turned to shit. 55 00:04:39,947 --> 00:04:42,157 Just thought he'd put himself to sleep one day. 56 00:04:46,245 --> 00:04:48,789 I fantasized about it my whole childhood, 57 00:04:49,957 --> 00:04:53,752 him putting a gun in his mouth and blowing off the top of his head. 58 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 Jesus. 59 00:04:58,257 --> 00:04:59,591 You're really gonna go? 60 00:05:01,218 --> 00:05:03,136 After the things he did to you? 61 00:05:07,391 --> 00:05:08,767 [thunder rumbling] 62 00:05:12,354 --> 00:05:14,314 You still working at the plant? 63 00:05:14,398 --> 00:05:16,859 No. Fired. 64 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 For what? 65 00:05:19,194 --> 00:05:21,864 I don't know. Some altercation. 66 00:05:21,947 --> 00:05:24,157 [chuckles] "Altercation"? Fancy. 67 00:05:25,534 --> 00:05:27,870 If I asked the other guy, would he use that word? 68 00:05:27,953 --> 00:05:30,998 Hmm, it's difficult for him to speak with no teeth and all. 69 00:05:32,165 --> 00:05:33,792 -[sighs] -What was it about? 70 00:05:34,710 --> 00:05:35,961 [sighs] Nothing. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,212 What was it about, Ray? 72 00:05:37,713 --> 00:05:39,506 Uh-- [mumbles] 73 00:05:40,841 --> 00:05:44,011 Uh, he used the N-word. I told him not to. It escalated. 74 00:05:44,094 --> 00:05:46,221 Wh-What are you doing for work now? 75 00:05:46,305 --> 00:05:48,056 Construction. Here and there. 76 00:05:48,140 --> 00:05:49,516 I have two days this week, 77 00:05:50,017 --> 00:05:52,269 which is another great reason to skip a funeral. 78 00:05:56,356 --> 00:05:59,860 I saw a woman leaving earlier. She a keeper? 79 00:06:00,527 --> 00:06:01,820 [sighs] 80 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 You playing any gigs? 81 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 Nah, I haven't played a gig in forever. 82 00:06:07,910 --> 00:06:09,536 Why not? You're sounding good. 83 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 I don't play anymore. 84 00:06:10,704 --> 00:06:12,372 I heard you when I was knocking on the door. 85 00:06:12,456 --> 00:06:13,749 -No. -I heard it. 86 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 I don't have any horns anymore. Sold 'em. 87 00:06:17,878 --> 00:06:18,879 You sold your horns? 88 00:06:19,671 --> 00:06:20,672 It's okay. 89 00:06:22,049 --> 00:06:25,052 No work and no horns? Sounds like dicey territory. 90 00:06:25,135 --> 00:06:29,348 I'm fine. Still clean, going on seven years. 91 00:06:29,431 --> 00:06:32,643 Wow, that's great. I-I'm proud of you. 92 00:06:33,393 --> 00:06:34,811 What, is this where we hug? 93 00:06:42,069 --> 00:06:43,278 -Hug this. -Oh, fuck. 94 00:06:43,362 --> 00:06:44,738 [chuckling] 95 00:06:50,619 --> 00:06:52,496 You know, he does have other wives. 96 00:06:53,038 --> 00:06:54,498 You can get them to go. 97 00:06:54,581 --> 00:06:55,582 Nah. 98 00:06:58,252 --> 00:07:01,547 Remember that Serbian woman? B-- Branka. 99 00:07:01,630 --> 00:07:05,050 Branka-- Oh, wow. Good memory. Shit, she was hot. 100 00:07:05,133 --> 00:07:07,678 I must have jerked off to her a hundred times and so did you. 101 00:07:07,761 --> 00:07:10,681 -No, I was too busy getting laid. -Oh, you're full of shit. 102 00:07:12,349 --> 00:07:16,645 -How did he get himself women like that? -He could be funny when he wanted to be. 103 00:07:16,728 --> 00:07:19,106 Does whipping our asses with his belt count as funny? 104 00:07:19,189 --> 00:07:20,858 'Cause if it does, he was a hoot. 105 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 Ray. 106 00:07:32,452 --> 00:07:33,662 I wanna be there. 107 00:07:34,913 --> 00:07:37,291 Not because he asked, but because I want to. 108 00:07:38,417 --> 00:07:41,128 I wanna know what it looks like to put him underground, 109 00:07:41,628 --> 00:07:42,880 what it feels like. 110 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 But I'm scared it's gonna kick my ass. 111 00:07:48,802 --> 00:07:49,928 Come with me. 112 00:08:22,085 --> 00:08:23,629 J-- Wait one second. 113 00:08:27,549 --> 00:08:29,134 Oh, really, is that necessary? 114 00:08:29,843 --> 00:08:31,637 You never know. [clears throat] 115 00:08:32,386 --> 00:08:33,472 Keys-- You got it. 116 00:08:46,485 --> 00:08:47,903 [exhales sharply] Where are we? 117 00:08:49,696 --> 00:08:51,448 'Bout a hour and a half out. 118 00:08:53,325 --> 00:08:54,409 [sighs] 119 00:08:55,661 --> 00:08:58,455 I was having a dream I was in a natural history museum. 120 00:09:00,040 --> 00:09:01,959 [clears throat] There was one of those theater-like windows. 121 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Remember those? 122 00:09:03,544 --> 00:09:06,964 The naked cavemen killing a man with-- Your mom used to take us. 123 00:09:07,464 --> 00:09:09,174 Mmm, no. That was your mom. 124 00:09:09,883 --> 00:09:12,427 My mom hated that place. Said it gave her the creeps. 125 00:09:12,511 --> 00:09:14,513 No. Didn't your mo-- mom… 126 00:09:15,973 --> 00:09:17,558 Oh, maybe you're right. Uh, anyway… 127 00:09:17,641 --> 00:09:22,479 I'm in the museum and Dad-- Harris is one of the prehistoric men. 128 00:09:22,563 --> 00:09:24,022 [chuckles] Yeah. 129 00:09:24,106 --> 00:09:26,859 So I'm tryna break the glass, tryna get him out, tryna free him. 130 00:09:26,942 --> 00:09:32,990 But I look down, and… [stammers] …I'm naked too, like the other cavemen. 131 00:09:34,575 --> 00:09:35,701 [sighs] 132 00:09:37,035 --> 00:09:38,537 What do you think it means? 133 00:09:39,621 --> 00:09:42,082 Means it's gonna take a whole lot more than a hole in the ground 134 00:09:42,165 --> 00:09:44,001 to get the old man out of your head. 135 00:09:48,172 --> 00:09:50,549 It's hard to imagine him as a little boy. 136 00:09:55,804 --> 00:09:59,057 His father was a monster to him. We repeat. We repeat. 137 00:09:59,141 --> 00:10:00,851 -We don't have to. -Yeah, but we do. 138 00:10:00,934 --> 00:10:02,144 It's the law of the land. 139 00:10:02,227 --> 00:10:04,062 Mmm. Were you a monster to your boy? 140 00:10:08,775 --> 00:10:12,154 Oh, hey-- [sighs] I'm sorry. 141 00:10:14,406 --> 00:10:15,616 [sighs] 142 00:10:16,658 --> 00:10:18,285 [cell phone rings] 143 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 Hello? Reverend West? 144 00:10:23,957 --> 00:10:25,083 How are you? 145 00:10:25,751 --> 00:10:28,712 Yeah, we're on the road. Uh, do we come straight to you, or… 146 00:10:30,631 --> 00:10:31,924 All right. 147 00:10:32,007 --> 00:10:33,550 You can give him this number. 148 00:10:36,512 --> 00:10:38,430 -That it for you? -Yep. 149 00:10:40,265 --> 00:10:42,809 -It's a cool store. -Thanks. 150 00:10:42,893 --> 00:10:43,977 Is it yours? 151 00:10:44,478 --> 00:10:47,105 Yeah, right. Do I look like a boss lady to you? 152 00:10:48,398 --> 00:10:49,525 Yeah, you sure do. 153 00:10:51,693 --> 00:10:53,237 [cashier] It's like most girls in the South. 154 00:10:53,320 --> 00:10:55,822 -So, like, I decided to rebel a little. -[Ray] Really? 155 00:10:55,906 --> 00:10:57,950 -That is amazing. -[laughs] 156 00:10:58,033 --> 00:10:59,451 [Ray speaks indistinctly] 157 00:11:01,161 --> 00:11:02,162 [Ray sighs] 158 00:11:09,628 --> 00:11:11,088 What was that about in there? 159 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Nothing. 160 00:11:14,424 --> 00:11:16,176 They just come to you, don't they? 161 00:11:16,260 --> 00:11:17,886 Like flies to shit. [grunts] 162 00:11:17,970 --> 00:11:18,971 [engine starts] 163 00:11:28,397 --> 00:11:29,606 Reverend West called. 164 00:11:30,232 --> 00:11:32,609 How long have they even known each other? 165 00:11:32,693 --> 00:11:34,987 I mean, Dad died alone, I bet. 166 00:11:35,696 --> 00:11:39,616 This guy just stepped in to make it all a little less desperate and depressing. 167 00:11:40,534 --> 00:11:45,956 And this is what the end looks like when you've alienated everyone. 168 00:11:47,291 --> 00:11:50,252 And now they've called us in to be the shills. 169 00:11:50,335 --> 00:11:52,337 You don't have any good memories of him? 170 00:11:55,215 --> 00:11:58,468 I have some. I wish I didn't. 171 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 Why? 172 00:12:00,929 --> 00:12:02,931 [cell phone ringing] 173 00:12:06,768 --> 00:12:07,895 Hello? Raymond. 174 00:12:08,520 --> 00:12:12,065 This is Mr. Canfield from Remembrance Funeral Homes. 175 00:12:12,149 --> 00:12:13,233 Oh, yes. Hi. 176 00:12:13,317 --> 00:12:17,154 First off, let me say that I am very sorry for your loss. 177 00:12:17,237 --> 00:12:18,238 Well, thank you. 178 00:12:18,322 --> 00:12:20,782 I met your father briefly a couple of years ago, 179 00:12:20,866 --> 00:12:22,492 when he was making arrangements. 180 00:12:22,576 --> 00:12:25,579 Very charismatic. A sensitive soul. 181 00:12:25,662 --> 00:12:26,830 My condolences. 182 00:12:27,372 --> 00:12:29,208 Wh-What kind of arrangements? 183 00:12:29,291 --> 00:12:31,168 He wanted to have an open casket. 184 00:12:31,668 --> 00:12:35,756 Um, that requires embalming, of course, and we need to start on that right away 185 00:12:35,839 --> 00:12:38,300 if we want to have an early afternoon viewing, 186 00:12:38,884 --> 00:12:40,636 which is what he requested. 187 00:12:41,178 --> 00:12:42,387 Okay. [chuckles] 188 00:12:42,471 --> 00:12:47,100 The thing is, your father prepaid for the casket and the headstone 189 00:12:47,184 --> 00:12:52,231 and a deposit on the embalming, but he never paid the balance. 190 00:12:52,314 --> 00:12:55,067 -I know in this difficult moment it's-- -[stammers] How much is it? 191 00:12:55,150 --> 00:12:57,069 -I'm sorry? -[Raymond] That's my brother, Ray. 192 00:12:57,152 --> 00:12:58,362 Here. 193 00:12:58,445 --> 00:13:01,198 Uh, nice to meet you, sir. I'm sorry for your loss. 194 00:13:01,281 --> 00:13:02,658 [stammers] How much is it? 195 00:13:02,741 --> 00:13:07,371 All in, with taxes, it's $475, and that includes cosmetic work. 196 00:13:07,454 --> 00:13:09,206 Wh-Whoa, you talking 'bout makeup? 197 00:13:09,289 --> 00:13:12,501 Yes. We would like to prepare him so that the experience is as rewarding-- 198 00:13:12,584 --> 00:13:15,045 Yeah, that's a bullshit expense. We don't need that. 199 00:13:15,128 --> 00:13:16,421 We don't need to see him. 200 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 [stammers] Excuse me, I didn't-- I didn't catch that. 201 00:13:19,675 --> 00:13:23,303 Please, go ahead with it. We'll settle up when we get there. 202 00:13:23,804 --> 00:13:26,557 Also, a Mr. Mendez, your father's attorney, 203 00:13:26,640 --> 00:13:28,433 called earlier to see how things were going. 204 00:13:28,517 --> 00:13:32,187 -And I will text you his number now. -Okay, thank you very much. 205 00:13:32,271 --> 00:13:33,397 See you soon. 206 00:13:34,731 --> 00:13:36,149 Harris's attorney? 207 00:13:37,526 --> 00:13:39,570 I mean, $500? Can you afford that? 208 00:13:39,653 --> 00:13:41,989 -No, but we only do this funeral once. -[mumbles] 209 00:13:42,072 --> 00:13:43,740 -Let's do it right. -But I can't afford it. 210 00:13:43,824 --> 00:13:45,409 -I'm not gonna pay. -I'll do it, Ray. 211 00:13:45,492 --> 00:13:46,869 Is that all right with you? 212 00:13:48,328 --> 00:13:49,705 Jesus Christ. 213 00:13:53,542 --> 00:13:54,668 [cell phone chimes] 214 00:13:57,212 --> 00:13:58,463 Pu-- Put it on speaker. 215 00:14:01,592 --> 00:14:03,093 [line ringing] 216 00:14:04,720 --> 00:14:05,721 [Mendez] Max Mendez. 217 00:14:05,804 --> 00:14:08,473 Yes. Uh, Mr. Mendez, my name's Raymond. 218 00:14:08,557 --> 00:14:11,101 M-- Uh, my father was Ben Harris. 219 00:14:11,185 --> 00:14:13,937 -Yes. I'm very sorry for your loss. -Thank you. 220 00:14:14,646 --> 00:14:18,066 Your father was an exemplary man. A very charming man too. [chuckles] 221 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Yeah, he will be missed. I am sure of it. 222 00:14:21,820 --> 00:14:23,488 You-- You wanted to talk with us? 223 00:14:23,989 --> 00:14:26,909 Yes. Unfortunately, I have another client waiting for me. 224 00:14:26,992 --> 00:14:30,495 Um, could you come by a little later? There are some things to go over. 225 00:14:30,579 --> 00:14:32,080 Is your brother Ray with you? 226 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Yes. 227 00:14:34,333 --> 00:14:36,668 -Good. 11:00? -[Raymond] 11:00 is good. 228 00:14:36,752 --> 00:14:40,255 I will text you my address. And as your father used to say, à bientôt. 229 00:14:42,466 --> 00:14:43,592 À bientôt? 230 00:14:52,851 --> 00:14:54,937 You remember he made us go to those French lessons, 231 00:14:55,020 --> 00:14:57,356 and then he changed his mind and pulled us out? 232 00:14:58,649 --> 00:15:00,234 I really enjoyed those. 233 00:15:03,403 --> 00:15:04,404 Thank you. 234 00:15:07,699 --> 00:15:08,700 Sorry. 235 00:15:09,535 --> 00:15:11,703 [people chattering, sobbing] 236 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 Sorry. 237 00:15:19,837 --> 00:15:21,713 [clears throat] I'm looking for Mr. Canfield. 238 00:15:21,797 --> 00:15:23,507 -Hi. That's me. -Oh. 239 00:15:24,007 --> 00:15:25,133 You're Mr. Raymond Harris? 240 00:15:25,217 --> 00:15:26,593 -Yeah. -Hi. Pleased to meet you. 241 00:15:26,677 --> 00:15:28,095 -This is Ray. -Hi. 242 00:15:29,096 --> 00:15:32,432 [Canfield] Rose, find out how long until Mr. Harris is ready. 243 00:15:33,350 --> 00:15:35,185 [Rose] I'm very sorry for your loss. 244 00:15:37,688 --> 00:15:39,523 [Canfield] So, you have a good trip? 245 00:15:39,606 --> 00:15:40,691 Y-Yes, thank you. 246 00:15:40,774 --> 00:15:42,526 Mmm, where do you make your home? 247 00:15:44,027 --> 00:15:45,612 Couple hundred miles from here. 248 00:15:45,696 --> 00:15:47,990 Mmm. You resemble your father. 249 00:15:49,116 --> 00:15:51,243 Mr. Harris will be ready in a few minutes. 250 00:15:51,869 --> 00:15:53,829 Felix will come looking for you. 251 00:15:53,912 --> 00:15:55,289 Great. In the meantime, 252 00:15:55,372 --> 00:15:58,542 I want to show you the casket that your father pre-selected. 253 00:15:58,625 --> 00:16:00,377 If you'll follow me this way. 254 00:16:04,089 --> 00:16:05,090 Thanks. 255 00:16:12,181 --> 00:16:15,434 Um, if you don't mind waiting right here, I'll be right with you. 256 00:16:31,533 --> 00:16:32,910 Really? 257 00:16:32,993 --> 00:16:35,329 The cheapest man who ever lived. 258 00:16:35,412 --> 00:16:37,289 I believe it wasn't a matter of cost. 259 00:16:37,372 --> 00:16:42,586 I offered him discounts on other caskets, but he insisted. 260 00:16:42,669 --> 00:16:45,297 He said it was his favorite thing about being a Jew, 261 00:16:46,173 --> 00:16:48,592 the humility of the casket, 262 00:16:48,675 --> 00:16:50,636 which brings me to my question. 263 00:16:50,719 --> 00:16:53,055 I know he was close with Reverend West, 264 00:16:53,138 --> 00:16:55,474 but perhaps you would also like a rabbi to attend? 265 00:16:55,557 --> 00:16:57,893 -That won't be necessary. -No. Our father was not a Jew. 266 00:16:57,976 --> 00:16:59,728 -He converted for 30 minutes once… -Right. 267 00:16:59,811 --> 00:17:02,022 [stammers] …and-- No, and he was still miserable. 268 00:17:02,105 --> 00:17:03,357 No rabbi. Thank you. 269 00:17:03,941 --> 00:17:05,317 [Felix] Mr. Harris is ready. 270 00:17:06,984 --> 00:17:08,529 I'm sorry for your loss. 271 00:17:22,041 --> 00:17:23,460 I worked on him a little. 272 00:17:24,545 --> 00:17:27,548 He was quite, um, emaciated. 273 00:17:27,631 --> 00:17:28,924 Yeah. Well, thank you. 274 00:17:29,716 --> 00:17:30,717 How'd he die? 275 00:17:31,593 --> 00:17:34,221 Well, you would have to speak with his physician about that, 276 00:17:34,304 --> 00:17:38,100 but I believe the death certificate mentioned congestive heart failure 277 00:17:38,183 --> 00:17:40,352 and cancer of the lung. 278 00:17:41,687 --> 00:17:45,315 Y-Your father's wish was to be buried naked inside the casket. 279 00:17:45,816 --> 00:17:49,611 I suggest he wear a shirt for the viewing, if you could provide one. 280 00:17:50,737 --> 00:17:52,781 Will you be expecting a large group of people? 281 00:17:54,366 --> 00:17:55,576 Why, I don't think so. 282 00:17:56,201 --> 00:17:59,246 [Canfield] Well, we'll leave you alone with him. 283 00:18:18,599 --> 00:18:19,933 When did you last see him? 284 00:18:22,144 --> 00:18:23,812 [Ray] Maybe at one of your weddings. 285 00:18:25,689 --> 00:18:29,526 Oh, he only came to my wedding with… with Marsha. 286 00:18:30,235 --> 00:18:31,236 Yeah. 287 00:18:32,029 --> 00:18:33,864 He called your brother-in-law a retard, remember? 288 00:18:33,947 --> 00:18:35,741 Then your father-in-law almost attacked him. 289 00:18:35,824 --> 00:18:38,285 I mean, that reception was one punch from a shit show. 290 00:18:38,368 --> 00:18:40,537 It wasn't like that. Don't rewrite history, Ray. 291 00:18:41,038 --> 00:18:45,250 Was he always this little? What's this shit about being buried naked? 292 00:18:45,334 --> 00:18:47,711 [mumbles] He was always such an exhibitionist. 293 00:18:51,298 --> 00:18:53,050 His dick is still bigger than ours. 294 00:18:58,305 --> 00:19:01,141 [Raymond] It was really something seeing him lying there like that. 295 00:19:03,727 --> 00:19:07,147 He's really gone now. I feel it. 296 00:19:08,649 --> 00:19:11,902 I feel good about it. Letting it go. 297 00:19:14,780 --> 00:19:16,073 Forgiveness is good. 298 00:19:24,206 --> 00:19:27,793 [Mendez] Come in. Come in, men. [chuckles] 299 00:19:27,876 --> 00:19:31,505 So good to finally meet you, to put faces to the names. 300 00:19:31,588 --> 00:19:34,675 -Well, thank you for meeting with us. -Of course. Sit, please. 301 00:19:35,509 --> 00:19:37,261 Coffee? Water? 302 00:19:37,344 --> 00:19:38,804 -No, we're good. -No, thanks. 303 00:19:38,887 --> 00:19:41,974 You know, it's funny. I heard him say so many times, 304 00:19:42,057 --> 00:19:44,351 "My sons, my children, my boys." 305 00:19:45,602 --> 00:19:48,522 How, um-- How long did you know our father? 306 00:19:48,605 --> 00:19:49,982 [Mendez] About seven years. 307 00:19:51,024 --> 00:19:54,403 I represented a man who was suing him for slander. 308 00:19:55,028 --> 00:19:57,072 -Huh. -And my client won that case. 309 00:19:57,155 --> 00:19:59,116 Your father was so impressed by my work 310 00:19:59,199 --> 00:20:02,452 that he hired me to help him sue the city of Bon Air. 311 00:20:02,536 --> 00:20:03,537 [Raymond] For what? 312 00:20:03,620 --> 00:20:05,372 Christmas wreaths on City Hall. 313 00:20:05,455 --> 00:20:08,208 He said it violated the separation of church and state. 314 00:20:08,750 --> 00:20:10,294 How could he even afford you? 315 00:20:10,377 --> 00:20:11,795 I worked for him pro bono. 316 00:20:12,296 --> 00:20:16,133 Your father was a great conversationalist, a ferocious debater. 317 00:20:16,800 --> 00:20:19,720 Not sophisticated necessarily, but tireless. 318 00:20:20,554 --> 00:20:23,640 I would pay him just to hear him gripe about the world the way he did. 319 00:20:25,392 --> 00:20:28,437 Okay. Your father's last will. [sighs, clears throat] 320 00:20:28,520 --> 00:20:33,525 He leaves all his assets, it's about $5200 in a checking account, 321 00:20:33,609 --> 00:20:36,820 to be divided equally among his sons that attend the funeral. 322 00:20:36,904 --> 00:20:38,155 I know it doesn't sound like much, 323 00:20:38,238 --> 00:20:40,449 but maybe it can help with the funeral expenses. 324 00:20:40,532 --> 00:20:42,492 Travel expenses, perhaps. 325 00:20:43,202 --> 00:20:47,414 Or you can throw a reception for the attendees afterwards. 326 00:20:49,041 --> 00:20:50,125 It's up to you. 327 00:20:54,463 --> 00:20:58,175 Your father also left you some personal items at his home. 328 00:20:58,258 --> 00:20:59,718 Here is his address. 329 00:20:59,801 --> 00:21:02,763 And, uh, Ms. Delgado will be there all day. 330 00:21:02,846 --> 00:21:04,348 -Ms. Delgado? -Yes, sir. 331 00:21:04,973 --> 00:21:11,355 And lastly, it was also your father's wish that you dig his grave. 332 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 What? 333 00:21:14,942 --> 00:21:19,863 That his sons dig his grave on their own, without machinery. 334 00:21:20,364 --> 00:21:21,865 Shovels are fine, of course. 335 00:21:22,658 --> 00:21:28,205 And then, you are to lower the casket into the ground and cover the grave again. 336 00:21:28,872 --> 00:21:30,374 -What an asshole. -No, Ray. 337 00:21:30,457 --> 00:21:32,709 -No… -No, no. [stammers] Is this even allowed? 338 00:21:32,793 --> 00:21:34,878 The cemetery must accommodate all faiths. 339 00:21:34,962 --> 00:21:37,548 Your father claimed his Tongan roots demanded it. 340 00:21:38,131 --> 00:21:39,550 'Cause of our Tongan roots. 341 00:21:41,426 --> 00:21:43,095 -Yeah. -Here's the permit. 342 00:21:45,889 --> 00:21:48,559 When you get there, please identify yourselves to the funeral director 343 00:21:48,642 --> 00:21:50,018 so that you can dig. 344 00:21:50,102 --> 00:21:53,146 Make sure to bring a valid driver's license. 345 00:22:19,882 --> 00:22:22,384 [Raymond] Hi. We're, uh, Harris's sons. 346 00:22:23,427 --> 00:22:24,970 I'm sorry for your loss. 347 00:22:25,053 --> 00:22:26,180 [Raymond] Thank you. 348 00:22:33,145 --> 00:22:34,313 What is that? 349 00:22:34,855 --> 00:22:36,398 -What? -What you did. 350 00:22:36,899 --> 00:22:38,692 Oh. D-- Nothing. 351 00:22:39,401 --> 00:22:41,862 It looks like something. What is it for? 352 00:22:41,945 --> 00:22:43,572 I-It's just a bad habit. 353 00:22:44,239 --> 00:22:45,490 It makes you feel better? 354 00:22:47,367 --> 00:22:49,077 It's all good. You are safe here. 355 00:22:50,996 --> 00:22:53,540 Your father's room is upstairs, the last room. 356 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 I'm cooking something. 357 00:22:56,543 --> 00:22:58,420 -Lucia. -Ah. I'm Raymond. 358 00:22:58,504 --> 00:23:00,172 -This is-- -[Lucia] Raymond and Ray. 359 00:23:02,257 --> 00:23:03,509 You're safe here, buddy. 360 00:23:36,458 --> 00:23:37,459 What's that? 361 00:23:39,711 --> 00:23:41,630 His little altar to himself. 362 00:24:21,336 --> 00:24:22,588 Hey, look at this. 363 00:24:26,300 --> 00:24:28,969 [both chuckling] 364 00:24:33,515 --> 00:24:34,641 Who the hell are they? 365 00:24:35,434 --> 00:24:36,518 I don't know. 366 00:24:36,602 --> 00:24:38,312 [Lucia] Are you guys hungry? 367 00:24:38,395 --> 00:24:41,607 Oh, no-- no. We're-- We're-- We're fine, thank you. 368 00:24:41,690 --> 00:24:43,525 -[Ray] We're good, thanks. -[Raymond] Thanks. 369 00:24:43,609 --> 00:24:44,818 I'll get your boxes. 370 00:24:53,410 --> 00:24:56,371 Oh, look. The moms. So beautiful. 371 00:24:58,707 --> 00:25:01,251 [chuckles] Before he sucked the lifeblood out of them. 372 00:25:01,335 --> 00:25:02,419 Fuck. 373 00:25:34,660 --> 00:25:37,329 Hey, it's just like Christmas. 374 00:25:37,412 --> 00:25:38,830 Yeah, except we're not kids. 375 00:25:38,914 --> 00:25:41,625 -[imitates suction, chuckles] -[sighs] Are we not? 376 00:25:41,708 --> 00:25:44,711 We're a couple of grown-ass men whose lives didn't pan out. 377 00:25:44,795 --> 00:25:46,505 -Don't say that. -Mmm, it's the truth. 378 00:25:46,588 --> 00:25:47,923 Hey, you're pissing me off. 379 00:25:48,006 --> 00:25:50,050 -Whoo! Easy, horse. -Hey, fuck you, Ray. 380 00:25:50,133 --> 00:25:53,262 -Don't say my life hasn't panned out! -I like you angry. About fucking time. 381 00:26:03,230 --> 00:26:04,857 [scoffs, sighs] 382 00:26:10,737 --> 00:26:13,907 Oh, n-- [sighs] Thank you. 383 00:26:19,454 --> 00:26:20,455 Thank you. 384 00:26:25,878 --> 00:26:27,004 Looks good. 385 00:26:27,087 --> 00:26:28,088 [Lucia] Mm-hmm. 386 00:26:29,590 --> 00:26:31,300 Mmm. This is delicious. 387 00:26:31,383 --> 00:26:32,551 [Lucia] I know. 388 00:26:32,634 --> 00:26:34,469 [Raymond] How long have you worked here? 389 00:26:35,470 --> 00:26:36,597 It's my house. 390 00:26:38,473 --> 00:26:39,933 Oh. 391 00:26:40,017 --> 00:26:41,643 I love the way you've set it up. 392 00:26:41,727 --> 00:26:46,481 [stammers] Very free-spirited and-- and yet still sensible. 393 00:26:46,565 --> 00:26:47,691 [laughs, spits] 394 00:26:48,734 --> 00:26:49,776 Thank you. 395 00:26:51,195 --> 00:26:52,446 Was Harris your tenant? 396 00:26:52,946 --> 00:26:56,241 No. My ex-husband and I had a car wash. 397 00:26:57,242 --> 00:26:59,536 Harris came to the store for cigarettes. 398 00:27:00,495 --> 00:27:04,666 He was older, but he was friendly and a good listener. 399 00:27:06,460 --> 00:27:09,046 We were lovers for a while. Then we stayed friends. 400 00:27:09,796 --> 00:27:12,758 And when he got sick last year, I moved him in. 401 00:27:14,676 --> 00:27:18,096 He looked at that picture of you guys at the lake all the time. 402 00:27:19,765 --> 00:27:22,601 I said to him, "Why don't you call these boys? 403 00:27:22,684 --> 00:27:23,894 They can visit you." 404 00:27:25,687 --> 00:27:26,813 He said no. 405 00:27:27,856 --> 00:27:30,651 He said, "The boys and the men were not the same thing." 406 00:27:44,915 --> 00:27:47,167 [Lucia singing in Spanish] 407 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 [sniffs] 408 00:28:15,487 --> 00:28:16,530 [chuckles] 409 00:29:02,743 --> 00:29:04,077 Is it one of yours? 410 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Yeah. 411 00:29:07,539 --> 00:29:08,665 Uh-huh. 412 00:29:09,750 --> 00:29:12,753 He took it from me after one of our big fights, 413 00:29:12,836 --> 00:29:14,087 summer of senior year. 414 00:29:19,051 --> 00:29:22,387 He told me he pawned it. [chuckles] 415 00:29:23,639 --> 00:29:27,142 Must have scoured every pawn shop in the States. 416 00:29:30,479 --> 00:29:35,859 I mean, he was always an asshole to me, but that was the beginning of the end. 417 00:29:36,610 --> 00:29:37,945 What was the fight about? 418 00:29:39,905 --> 00:29:41,031 I have no idea. 419 00:29:42,157 --> 00:29:44,826 He had that cleaned and fixed just a few weeks ago. 420 00:30:12,437 --> 00:30:14,189 I had no idea you thought my life was shit. 421 00:30:14,273 --> 00:30:15,983 -That's not what I said. -I heard what you said. 422 00:30:16,066 --> 00:30:17,734 -You said my life hadn't panned out… -I-- 423 00:30:17,818 --> 00:30:20,362 -…which is one way of calling out failure. -No, I-- 424 00:30:20,445 --> 00:30:22,364 -I like things the way I like them. -I-- 425 00:30:22,447 --> 00:30:23,448 Steady. 426 00:30:23,949 --> 00:30:26,451 Maybe that makes me boring or lazy. 427 00:30:28,036 --> 00:30:29,955 It cost me my marriages. I know that. 428 00:30:31,540 --> 00:30:35,002 Olive said I was more interested in air conditioning than I was in her. 429 00:30:36,170 --> 00:30:38,797 The first time Marsha saw me ironing a perfect shirt, 430 00:30:39,756 --> 00:30:42,050 she burst into tears thinking I was gay. 431 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 [chuckles] 432 00:30:45,053 --> 00:30:46,555 I like my peace and quiet. 433 00:30:47,431 --> 00:30:49,975 If that means my life didn't pan out, then it didn't pan out. 434 00:30:50,058 --> 00:30:51,977 I'm okay. I sleep like a baby. 435 00:30:54,605 --> 00:30:56,106 We come from chaos. 436 00:31:08,118 --> 00:31:09,995 I hope everything is satisfactory. 437 00:31:10,078 --> 00:31:11,330 [Ray] Mmm. 438 00:31:11,413 --> 00:31:13,582 Yeah, it's fine. Thank you. It looks good. 439 00:31:14,208 --> 00:31:16,460 We will have to begin our move to the cemetery 440 00:31:16,543 --> 00:31:18,128 in about an hour and a half 441 00:31:18,212 --> 00:31:21,924 in order to make his desired time for the burial at sunset, 442 00:31:22,007 --> 00:31:23,967 allowing for the time to dig. 443 00:31:24,051 --> 00:31:25,511 Mr. Mendez spoke with you both 444 00:31:25,594 --> 00:31:27,846 about your father's wishes with respect to that? 445 00:31:27,930 --> 00:31:29,223 He did. 446 00:31:29,306 --> 00:31:30,432 I think we'll be fine. 447 00:31:31,058 --> 00:31:32,100 Oh, goody. 448 00:31:32,184 --> 00:31:33,352 -Excuse me. -Sorry. 449 00:31:33,435 --> 00:31:35,187 Bonnie. Michael. 450 00:31:35,771 --> 00:31:36,855 -Who's Michael? -Oh. 451 00:31:36,939 --> 00:31:41,777 Uh, it's often uncomfortable for mourners to be the first to arrive 452 00:31:41,860 --> 00:31:43,278 and find an empty room. 453 00:31:43,362 --> 00:31:45,364 You know, the deceased by himself. 454 00:31:45,447 --> 00:31:50,369 So, sometimes we, you know, place a couple of people just to sit in. 455 00:31:50,452 --> 00:31:52,538 At-- At no cost to the family, of course. 456 00:31:52,621 --> 00:31:55,249 And then, as the room begins to gradually fill, 457 00:31:55,332 --> 00:31:56,875 they will step out discreetly. 458 00:31:56,959 --> 00:31:58,377 -Great. -Yep. 459 00:31:58,460 --> 00:32:01,880 Um, I'll need you to sign some documents in my office, though. 460 00:32:02,464 --> 00:32:04,633 Um, yeah, and I'll need your driver's license. 461 00:32:04,716 --> 00:32:05,759 [chuckles] 462 00:32:08,762 --> 00:32:11,139 Try not to fuck the funeral home receptionist 463 00:32:11,223 --> 00:32:12,641 at our own father's viewing. 464 00:32:12,724 --> 00:32:13,934 Okay, I'll try. 465 00:33:05,444 --> 00:33:07,154 You're cold as ice, Pops. 466 00:33:14,578 --> 00:33:16,580 [breathes shakily] 467 00:33:18,874 --> 00:33:20,876 [sobbing] 468 00:33:30,385 --> 00:33:32,846 [sniffling] 469 00:33:33,472 --> 00:33:36,558 All right, thank you. You can go. Thanks. Shoo. 470 00:33:38,727 --> 00:33:40,395 [breathes deeply] 471 00:34:02,167 --> 00:34:04,837 [speaking Spanish] 472 00:34:13,303 --> 00:34:15,429 Unfortunately, I can't stay longer. 473 00:34:16,098 --> 00:34:18,433 Oh, don't worry. Thank you so much for coming. 474 00:34:18,516 --> 00:34:20,310 No, I'm happy to be here. Yeah. 475 00:34:22,563 --> 00:34:26,190 That didn't sound right, huh? [chuckles] 476 00:34:26,275 --> 00:34:27,484 [chuckles] 477 00:34:28,318 --> 00:34:33,282 Look at you. You have a good smile. It's open. It does not lie. 478 00:34:34,157 --> 00:34:35,158 Oh. 479 00:34:44,042 --> 00:34:46,378 Are you married? Kids? 480 00:34:46,460 --> 00:34:51,675 I'm separated. Um, twice divorced before that. 481 00:34:52,301 --> 00:34:53,802 Wow. [chuckles] 482 00:34:54,344 --> 00:34:57,764 And… how many kids? 483 00:34:58,932 --> 00:35:02,019 Oh, um… I have a son. 484 00:35:03,437 --> 00:35:06,356 [stammers] He's in the Army, um… 485 00:35:07,441 --> 00:35:09,193 And uh-- Wh-- 486 00:35:10,235 --> 00:35:11,820 You don't want to talk about him? 487 00:35:12,654 --> 00:35:14,907 No, it's fine-- [stammers] 488 00:35:14,990 --> 00:35:16,491 How long are you guys in town? 489 00:35:16,575 --> 00:35:19,703 If you need a place to sleep, his room is available, of course. 490 00:35:19,786 --> 00:35:20,913 Oh, thank you. 491 00:35:20,996 --> 00:35:22,831 But I don't think I could sleep in that room. 492 00:35:22,915 --> 00:35:23,916 Why? 493 00:35:23,999 --> 00:35:25,083 The hospital bed is gone 494 00:35:25,167 --> 00:35:28,420 and everything's going to the Salvation Army or to the trash. 495 00:35:28,504 --> 00:35:30,005 -Is that what he wanted? -Yeah. 496 00:35:30,088 --> 00:35:33,383 He left everyone something, and that's it. The rest must go. 497 00:35:33,467 --> 00:35:34,468 Oh. 498 00:35:36,970 --> 00:35:39,264 But if you want anything like, I don't know, 499 00:35:39,348 --> 00:35:44,561 photos of you guys or your moms, it's okay for me. 500 00:35:53,237 --> 00:35:55,113 -Hi. -[chuckles] 501 00:36:00,202 --> 00:36:01,286 I will see you later. 502 00:36:01,370 --> 00:36:02,371 Yeah, okay. 503 00:36:02,454 --> 00:36:03,455 Mmm. 504 00:36:54,047 --> 00:36:55,424 [sighs] 505 00:37:02,556 --> 00:37:03,765 [groans] 506 00:37:25,370 --> 00:37:26,747 Do I know you? 507 00:37:27,331 --> 00:37:28,498 I don't think so. 508 00:37:29,041 --> 00:37:30,375 [attendee] You sure? 509 00:37:30,459 --> 00:37:31,460 Yeah. 510 00:37:31,543 --> 00:37:34,254 So why you look at me like that when I walk by? 511 00:37:35,589 --> 00:37:36,590 Like what? 512 00:37:36,673 --> 00:37:40,093 -You think I enjoy it? -No, I-- 513 00:37:40,177 --> 00:37:42,763 I'm just trying to understand where you're coming from. 514 00:37:42,846 --> 00:37:45,974 Wait, you, um-- You reminded me of someone. 515 00:37:46,058 --> 00:37:50,938 Oh, you think I should be flattered, is that it? 516 00:37:53,732 --> 00:37:54,900 [attendee chuckles] 517 00:38:07,204 --> 00:38:08,372 [sighs] 518 00:38:19,800 --> 00:38:25,639 I'm sorry about gawking at you out there. That was a crappy thing to do. [sniffs] 519 00:38:25,722 --> 00:38:28,183 Yes, crappy and creepy. 520 00:38:28,267 --> 00:38:34,982 [chuckles] Well, I will endeavor to stop behaving like an asshole. 521 00:38:35,899 --> 00:38:37,568 -Okay. -Okay. 522 00:38:39,945 --> 00:38:43,699 I'm Ray. That's my father, Harris. 523 00:38:46,994 --> 00:38:47,995 Kiera. 524 00:38:49,580 --> 00:38:51,790 I was one of his nurses at St. Anne's. 525 00:38:52,416 --> 00:38:53,584 My condolences. 526 00:38:55,586 --> 00:38:57,754 You always come to your patient's funerals? 527 00:38:57,838 --> 00:38:59,548 -No. -Huh. 528 00:38:59,631 --> 00:39:00,966 He asked me to. 529 00:39:01,592 --> 00:39:05,345 He said it gave him comfort to know I'd be here, and I'm happy to do it. 530 00:39:06,555 --> 00:39:08,765 Something about your father captured me. 531 00:39:09,725 --> 00:39:14,438 A very old soul. Haunted. 532 00:39:17,191 --> 00:39:18,650 What was he like as a father? 533 00:39:19,943 --> 00:39:21,236 The worst. 534 00:39:21,320 --> 00:39:24,531 Huh. I wouldn't have guessed that. 535 00:39:25,866 --> 00:39:30,412 But then again, no one was there towards the end except his friend Lucia. 536 00:39:30,495 --> 00:39:33,457 So, that explains that. 537 00:39:37,127 --> 00:39:39,463 -Are you having a burial? -Oh, yeah. 538 00:39:40,047 --> 00:39:45,093 We're digging the grave ourselves, my brother and I. His final request. 539 00:39:45,177 --> 00:39:46,887 Why would he want you to do that? 540 00:39:46,970 --> 00:39:49,556 Mmm. Your guess is as good as mine. 541 00:39:49,640 --> 00:39:52,643 -What's yours? -Trying to screw with our heads. 542 00:39:53,769 --> 00:39:57,356 Exercise his power over us for as long as possible. 543 00:39:58,065 --> 00:39:59,816 You can always refuse. 544 00:40:01,610 --> 00:40:04,279 Yeah. We didn't. 545 00:40:05,280 --> 00:40:06,990 -Well, then it worked. -[chuckles] 546 00:40:12,204 --> 00:40:16,416 [Kiera] He was ready to go. Even declined painkillers. 547 00:40:16,917 --> 00:40:19,753 He wanted to go out with all his senses. 548 00:40:20,879 --> 00:40:25,008 I think music helped him get through a lot of it. 549 00:40:26,343 --> 00:40:32,140 He'd-- He'd put on his earbuds and plug into his phone and close his eyes 550 00:40:32,224 --> 00:40:33,892 and weather the pain. 551 00:40:35,561 --> 00:40:38,564 I asked him, I said-- I said, "What music is that?" 552 00:40:38,647 --> 00:40:40,482 He said, "Oh, it's a secret." 553 00:40:42,442 --> 00:40:45,279 But at night, when I came in to check on him, 554 00:40:45,362 --> 00:40:50,492 I could tell it was the same song over and over again. 555 00:40:52,160 --> 00:40:56,665 He'd fall asleep listening to it, when he could. 556 00:41:01,420 --> 00:41:02,588 What song? 557 00:41:02,671 --> 00:41:08,427 Um… I don't know. Something instrumental. Bluesy, maybe. 558 00:41:20,814 --> 00:41:22,316 I should get going. 559 00:41:22,399 --> 00:41:26,987 Oh, uh-- Are you gonna be at the-- the cemetery later? 560 00:41:27,905 --> 00:41:30,532 No, I-I-I wasn't planning on it. 561 00:41:30,616 --> 00:41:31,867 Oh, right. 562 00:41:31,950 --> 00:41:33,994 -Don't think I can. -Of course not. 563 00:41:37,497 --> 00:41:38,832 Nice meeting you. 564 00:41:54,264 --> 00:41:55,641 [sighs] 565 00:42:05,734 --> 00:42:08,904 Hey, I need you to call that Mendez, the lawyer, right? 566 00:42:09,404 --> 00:42:11,156 I wanna find all Dad's personal belongings. 567 00:42:11,240 --> 00:42:12,950 You know, all the stuff he left at the hospital. 568 00:42:13,033 --> 00:42:15,369 -What for? -I just-- [sighs] I want his cell phone. 569 00:42:15,452 --> 00:42:17,204 You won't be able to use it past the billing date. 570 00:42:17,287 --> 00:42:19,540 No, not-- It's fine, all right? Just call him. 571 00:42:19,623 --> 00:42:20,749 Thank you. 572 00:42:22,835 --> 00:42:23,961 [sighs] Oh, fuck. 573 00:42:24,753 --> 00:42:25,754 [sighs] 574 00:42:26,839 --> 00:42:29,091 Mr. Mendez. It's Raymond. Yeah. 575 00:42:29,174 --> 00:42:31,385 Do you know what happened to our father's personal effects 576 00:42:31,468 --> 00:42:32,803 a-a-at the hospital? 577 00:42:35,764 --> 00:42:37,808 Okay, I-- We'll try that. Thank you. 578 00:42:37,891 --> 00:42:39,643 -So, what'd he say? -He had no idea. 579 00:42:39,726 --> 00:42:40,978 -Ah, f-- -He said to ask-- 580 00:42:41,061 --> 00:42:43,188 He said to ask Lucia. She'll be at the cemetery. 581 00:42:43,272 --> 00:42:45,107 -All right. Well, did you get her number? -What? 582 00:42:45,190 --> 00:42:47,109 Wha-- [scoffs] Call him back. Get her number. 583 00:42:47,192 --> 00:42:48,861 -What's up your ass? -Just do it. 584 00:42:50,404 --> 00:42:51,530 [sighs] 585 00:42:57,244 --> 00:42:59,246 -Voice mail. -[groans] Fuck! 586 00:43:02,624 --> 00:43:04,293 You son of a bitch. 587 00:43:04,376 --> 00:43:06,211 You think you can laugh at me from hell, huh? 588 00:43:06,295 --> 00:43:08,463 What the fuck do you know about music? 589 00:43:09,047 --> 00:43:10,799 [breathing heavily] 590 00:43:10,883 --> 00:43:11,884 It takes you 80 years 591 00:43:11,967 --> 00:43:14,261 to discover that it can help you through your pain, huh? 592 00:43:14,344 --> 00:43:16,430 You moron. 593 00:43:22,394 --> 00:43:28,066 Don't fuck with me, Harris. You'll regret it. 594 00:43:41,997 --> 00:43:43,081 Call me. 595 00:43:46,668 --> 00:43:48,670 -[sniffs] -[groans] God. 596 00:43:52,883 --> 00:43:54,843 [Raymond] Imagine if the moms were here now. 597 00:43:54,927 --> 00:43:57,387 -[Ray] Uh, I'd rather not. -Why? 598 00:43:57,471 --> 00:43:58,889 They'd get all tangled up. 599 00:43:58,972 --> 00:44:00,140 Oh, not my mom. 600 00:44:00,724 --> 00:44:02,017 No, when she shed him off, 601 00:44:02,100 --> 00:44:05,229 I think she shed him off for good, like changing skin. 602 00:44:07,856 --> 00:44:12,402 [clicks tongue] The shit he got away with. I mean, can you imagine? 603 00:44:13,028 --> 00:44:15,989 I mean, his wife and his lover become lifelong friends. 604 00:44:16,073 --> 00:44:19,243 [mumbles] It's like the Battered Wives Club. 605 00:44:21,119 --> 00:44:22,162 Well-- [grunts] 606 00:44:23,830 --> 00:44:25,791 He was just a guy, Ray. 607 00:44:25,874 --> 00:44:30,671 I mean, I know he could be a real asshole, and he could l-lose control, but-- 608 00:44:31,922 --> 00:44:34,049 Well, he-- Shit things happened to him too. 609 00:44:34,132 --> 00:44:35,300 No, it's no excuse. 610 00:44:35,384 --> 00:44:37,719 You know, he should take responsibility for his own life. 611 00:44:37,803 --> 00:44:40,264 It's his life, his responsibility. 612 00:44:40,347 --> 00:44:42,015 Yeah, like our lives are our responsibility. 613 00:44:42,099 --> 00:44:44,101 Oh, God. Why won't you point the finger at him? 614 00:44:44,184 --> 00:44:46,353 -What good would that do now? -Just face the facts. 615 00:44:46,436 --> 00:44:47,896 -I face the facts. -No, you don't. 616 00:44:47,980 --> 00:44:49,523 -Oh, fuck off. -I mean, he fucked your wife. 617 00:44:49,606 --> 00:44:51,733 -Thanks for reminding me, Ray. -What, you forgot? 618 00:44:51,817 --> 00:44:54,361 Oh, fuck you! Fuck you! Pull over! Pull over. 619 00:44:54,444 --> 00:44:56,822 I'll walk the rest of the way and dig the fucking hole myself, 620 00:44:57,406 --> 00:44:58,949 you piece of shit. 621 00:45:11,420 --> 00:45:16,091 Your anger, Ray. I couldn't carry it. It would crush me. 622 00:45:27,519 --> 00:45:29,062 [cemetery worker] Good afternoon. 623 00:45:30,147 --> 00:45:32,024 I'm with Cederdale Cemeteries. 624 00:45:33,650 --> 00:45:36,195 -I'm very sorry for your loss. -Oh, thank you. 625 00:45:36,278 --> 00:45:38,864 I took the liberty of removing the grass to mark the area. 626 00:45:39,364 --> 00:45:40,490 Okay. Thank you. 627 00:45:40,991 --> 00:45:43,702 [cemetery worker] This flat blade is gonna make things easier for you later. 628 00:45:43,785 --> 00:45:46,413 This pickax for harder areas, rocks too. 629 00:45:46,496 --> 00:45:47,664 H-H-How deep? 630 00:45:48,874 --> 00:45:49,958 Six feet. 631 00:45:50,834 --> 00:45:51,835 Right. 632 00:45:52,544 --> 00:45:54,505 I'll be around here if you need me. 633 00:45:54,588 --> 00:45:55,714 Thanks. 634 00:45:58,425 --> 00:46:00,219 [blows] 635 00:46:01,929 --> 00:46:03,096 Why are there no dates? 636 00:46:03,680 --> 00:46:07,059 -[Canfield] It's what he requested. -Did he say why? 637 00:46:07,142 --> 00:46:08,268 [Canfield] He did not. 638 00:46:11,355 --> 00:46:12,481 Get to it. 639 00:46:16,693 --> 00:46:19,029 [soil scraping] 640 00:46:19,112 --> 00:46:21,823 Gentlemen. Rev. West. 641 00:46:23,075 --> 00:46:24,660 It's great to finally meet you, 642 00:46:26,161 --> 00:46:27,579 despite the circumstances. 643 00:46:27,663 --> 00:46:28,997 My condolences. 644 00:46:29,081 --> 00:46:30,082 Thank you. 645 00:46:31,375 --> 00:46:33,210 -Mr. Canfield. -Reverend West. 646 00:46:34,628 --> 00:46:38,882 Harris spoke about you men many times, always in glowing terms. 647 00:46:38,966 --> 00:46:40,050 -Yeah. -Hmm. 648 00:46:41,093 --> 00:46:42,886 -[grunts] -Some backbreaking work. 649 00:46:42,970 --> 00:46:45,347 [laughing] 650 00:46:45,430 --> 00:46:46,932 Did I say something funny? 651 00:46:47,015 --> 00:46:49,726 [scoffs] "Glowing terms." "Backbreaking work." 652 00:46:49,810 --> 00:46:51,728 It's just, where do you get that shit? 653 00:46:52,604 --> 00:46:53,605 Are my words shit? 654 00:46:53,689 --> 00:46:55,941 I mean, do they teach that at divinity school? 655 00:46:56,024 --> 00:46:57,192 How to speak like a prophet? 656 00:46:57,276 --> 00:46:59,945 I apologize for my very unhappy brother, Reverend. 657 00:47:00,028 --> 00:47:02,030 -Ah. [scoffs] -[grunts] 658 00:47:02,114 --> 00:47:04,825 No worries. A difficult day for all. 659 00:47:05,450 --> 00:47:07,411 But what's he even need a pastor for anyway? 660 00:47:07,494 --> 00:47:09,413 The last time I checked, he was Jewish. 661 00:47:10,205 --> 00:47:13,542 He was Buddhist before that. Muslim. 662 00:47:13,625 --> 00:47:15,252 Harris was a restless seeker. 663 00:47:16,044 --> 00:47:17,379 He was circumcised at 50. 664 00:47:17,462 --> 00:47:18,881 That's enough. 665 00:47:18,964 --> 00:47:23,302 I did not know that. Painful, I'm sure. 666 00:47:23,385 --> 00:47:25,804 What about the dates? How come there are no dates? 667 00:47:26,805 --> 00:47:28,682 He was never sure about his birthday. 668 00:47:29,641 --> 00:47:32,102 Didn't want the stone to be wrong, so he opted for no dates. 669 00:47:32,186 --> 00:47:34,730 [stammers] Who would know or care if it was wrong? 670 00:47:35,230 --> 00:47:38,150 [stammers] Few things matter to a dying man. 671 00:47:38,233 --> 00:47:39,401 This mattered to him. 672 00:47:41,445 --> 00:47:44,114 Just keep it secular as best you can. Huh, Rev.? 673 00:47:45,240 --> 00:47:46,700 I'm a Christian pastor, Ray. 674 00:47:48,076 --> 00:47:49,119 [clicks tongue] 675 00:47:59,004 --> 00:48:01,006 [in Spanish] That's them, my love. 676 00:48:02,049 --> 00:48:03,550 -[Ray groans] -[soil scrapes] 677 00:48:03,634 --> 00:48:05,427 [Reverend West, in English] Let me help with that. 678 00:48:05,928 --> 00:48:07,471 -Thank you, Reverend. -Mm-hmm. 679 00:48:08,388 --> 00:48:09,681 Thank you very much. 680 00:48:10,182 --> 00:48:11,391 Mr. Canfield. 681 00:48:11,975 --> 00:48:13,352 Ms. Delgado. 682 00:48:13,435 --> 00:48:17,356 Hi, guys. This is my son, Simon. 683 00:48:18,398 --> 00:48:21,902 Raymond and Ray. Your brothers. 684 00:48:22,986 --> 00:48:24,238 [Simon] Nice to meet you. 685 00:48:25,989 --> 00:48:26,990 Hello. 686 00:48:27,074 --> 00:48:28,367 Hey. 687 00:48:32,538 --> 00:48:33,539 Over there. 688 00:48:34,122 --> 00:48:35,791 [chuckles] 689 00:48:41,672 --> 00:48:43,090 [Lucia] Thank you, Reverend. 690 00:48:46,593 --> 00:48:48,637 -[Ray] Hey, can I ask you something? -Yeah, of course. 691 00:48:48,720 --> 00:48:51,598 My father's stuff back at the hospital, do you know where that is? 692 00:48:51,682 --> 00:48:53,392 At home. What are you looking for? 693 00:48:53,475 --> 00:48:54,977 His cell phone. [sniffs] 694 00:48:55,060 --> 00:48:56,728 Harris left that to Simon. Yeah. 695 00:48:57,396 --> 00:48:58,814 Simon, come here. 696 00:49:02,568 --> 00:49:04,027 Show your brother the phone. 697 00:49:05,404 --> 00:49:06,905 You got any music on here? 698 00:49:07,447 --> 00:49:09,408 Not yet. Just reset it today. 699 00:49:10,325 --> 00:49:12,327 [Lucia] He's a techie. Hmm? 700 00:49:12,828 --> 00:49:15,414 -So, you don't have any of Harris's stuff? -No. 701 00:49:16,623 --> 00:49:17,916 Did you back it up? 702 00:49:18,000 --> 00:49:19,585 No, what for? 703 00:49:22,087 --> 00:49:24,756 [chuckles] 704 00:49:29,011 --> 00:49:30,012 Thanks. 705 00:49:47,487 --> 00:49:49,656 [soil scraping] 706 00:49:57,956 --> 00:50:00,792 -Mmm, a whiskey priest, hey. -[sighs] 707 00:50:01,752 --> 00:50:02,753 Don't judge me, Ray. 708 00:50:02,836 --> 00:50:05,797 Just a fellow like any other, running on feet of clay. 709 00:50:05,881 --> 00:50:09,009 Mm-hmm. Is that how you and Harris found each other? 710 00:50:09,718 --> 00:50:13,222 Mmm. Nah. Harris stopped drinking before I met him. 711 00:50:14,515 --> 00:50:16,350 He said it revived him, being sober. 712 00:50:17,184 --> 00:50:19,353 He was in his late 60s when he fathered that boy. 713 00:50:19,436 --> 00:50:21,271 [imitating sword sounds] 714 00:50:21,355 --> 00:50:22,940 Life is unstoppable. 715 00:50:23,023 --> 00:50:25,526 [chuckles] And no, that is not from divinity school. 716 00:50:30,531 --> 00:50:32,783 -You got a family, Ray? -Ah, no. 717 00:50:32,866 --> 00:50:34,701 I wouldn't know what to do with a kid. 718 00:50:37,496 --> 00:50:38,580 Especially a boy. 719 00:50:39,081 --> 00:50:40,541 Is a girl any easier? 720 00:50:40,624 --> 00:50:44,795 'Cause I got a girl and… [laughs] …taken years off my life. 721 00:50:47,965 --> 00:50:49,174 What is it about a boy? 722 00:50:50,175 --> 00:50:51,343 Back off, Reverend. 723 00:50:56,431 --> 00:50:58,267 [Ray] Got a question for you, though. 724 00:50:58,350 --> 00:51:00,561 You really think that Harris believed in God? 725 00:51:02,062 --> 00:51:04,857 -I don't care. -No, come on. You're shitting me. 726 00:51:05,524 --> 00:51:09,903 What matters is that we all belong to something greater than us. 727 00:51:11,071 --> 00:51:12,072 An infinite. 728 00:51:13,907 --> 00:51:15,075 Your father knew that. 729 00:51:15,826 --> 00:51:17,202 No. 730 00:51:17,286 --> 00:51:19,913 That is a humble thought, 731 00:51:21,164 --> 00:51:23,792 and my father didn't have a humble bone in his body. 732 00:51:24,334 --> 00:51:26,587 Maybe he grew one when he realized the end was near. 733 00:51:26,670 --> 00:51:28,463 Yeah, maybe it's easier at the end. 734 00:51:29,089 --> 00:51:31,383 That's when all the bullies shit their pants. 735 00:51:31,466 --> 00:51:34,344 [chuckles] Nah, he was never scared. 736 00:51:35,846 --> 00:51:37,973 Only sad that the wonderful ride was over. 737 00:51:39,516 --> 00:51:42,519 That's how he put it. "The wonderful ride." 738 00:51:45,731 --> 00:51:47,733 [scraping continues] 739 00:51:51,445 --> 00:51:52,487 [sighs] 740 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 Talk to me, Ray. 741 00:51:58,243 --> 00:51:59,578 What about? 742 00:52:02,623 --> 00:52:03,707 What for? 743 00:52:04,958 --> 00:52:09,421 It's all gonna be over, a couple hours. [chuckles] 744 00:52:11,965 --> 00:52:12,966 You sure about that? 745 00:52:14,343 --> 00:52:16,345 [clicks tongue] Oh, yeah. 746 00:52:21,850 --> 00:52:23,435 -[pants] -[Ray] I got it. 747 00:52:25,938 --> 00:52:26,939 [grunts] 748 00:52:36,573 --> 00:52:38,951 That boy, he bugs me. 749 00:52:50,212 --> 00:52:54,550 No reception here. That makes sense. 750 00:52:55,968 --> 00:52:56,969 [chuckles] 751 00:53:02,599 --> 00:53:03,809 Where do you work? 752 00:53:05,185 --> 00:53:10,566 Water and Power Department in Cincinnati. It's not very exciting. 753 00:53:10,649 --> 00:53:12,818 [chuckles] You don't like it? 754 00:53:13,944 --> 00:53:15,362 Find something else. 755 00:53:16,905 --> 00:53:18,031 I don't know. 756 00:53:18,532 --> 00:53:21,159 You can have stability with an exciting job. 757 00:53:21,827 --> 00:53:23,829 Risk makes you feel alive. 758 00:53:25,122 --> 00:53:28,333 Sometimes even getting a little sloppy can be good. 759 00:53:29,126 --> 00:53:30,836 -Can it? -Yeah. 760 00:53:30,919 --> 00:53:36,800 [laughing] You are so funny. Ah… 761 00:53:37,384 --> 00:53:41,763 I drive an Uber four days a week, and I am a bartender three nights. 762 00:53:43,015 --> 00:53:46,268 The driving is easier, but the bar is more money. 763 00:53:47,853 --> 00:53:51,356 Both jobs give me a front-row seat to the human circus every day. 764 00:53:52,065 --> 00:53:53,775 [grunting] 765 00:54:01,617 --> 00:54:06,163 Sunscreen. The sun is a silent killer. 766 00:54:17,716 --> 00:54:18,717 Keep going. 767 00:54:48,205 --> 00:54:49,414 [sighing] 768 00:54:52,292 --> 00:54:55,295 [breathing shakily] 769 00:54:55,963 --> 00:54:57,965 [Lucia singing in Spanish] 770 00:55:10,394 --> 00:55:12,771 [singing continues] 771 00:55:30,289 --> 00:55:31,415 [gasps] 772 00:55:31,498 --> 00:55:34,251 [panting] 773 00:55:40,007 --> 00:55:42,926 [in Spanish] Simon, please! Don't do that here! 774 00:55:43,010 --> 00:55:44,094 [in English] Nobody cares. 775 00:55:44,636 --> 00:55:45,846 [in Spanish] Incredible. 776 00:55:47,014 --> 00:55:49,183 [in English] Stop. S-- [groans] 777 00:55:51,185 --> 00:55:52,311 It's my turn. 778 00:55:53,437 --> 00:55:56,815 I'm not sure that's going to be possible. I mean, legally I would need to-- 779 00:55:56,899 --> 00:55:58,734 Come on. It's his birthright. 780 00:55:58,817 --> 00:56:00,110 Yeah, I think it's okay. 781 00:56:01,069 --> 00:56:02,237 Here. 782 00:56:02,321 --> 00:56:03,322 [sighs] 783 00:56:23,592 --> 00:56:24,635 Mr. West? 784 00:56:25,260 --> 00:56:27,638 -Reverend West. Yes? -Sorry we're late. 785 00:56:27,721 --> 00:56:31,391 -One of our flights was delayed. -You're not late. Um, Leon? 786 00:56:31,475 --> 00:56:32,476 -Leon. -Leon. 787 00:56:32,559 --> 00:56:33,685 -Leon, Vincent. -Yeah. 788 00:56:33,769 --> 00:56:36,271 Raymond. Ray. That's Simon over there. 789 00:56:37,981 --> 00:56:39,149 Condolences. 790 00:56:39,233 --> 00:56:40,234 Our sympathies. 791 00:56:40,317 --> 00:56:41,318 [Raymond] Thank you. 792 00:56:41,860 --> 00:56:44,780 Harris and our mother were custodians at a community center 793 00:56:44,863 --> 00:56:46,740 -in Tallahassee in the '90s. -[Vincent] Tallahassee. 794 00:56:47,741 --> 00:56:49,535 [chuckles] Simon. 795 00:56:49,618 --> 00:56:51,828 [in Spanish] Come meet your brothers! 796 00:56:51,912 --> 00:56:54,164 -[in English] I met them already. -There's more. 797 00:56:54,248 --> 00:56:56,083 Let me know when they're all here. 798 00:56:58,293 --> 00:56:59,837 They have to dig too. 799 00:57:03,674 --> 00:57:05,050 -[Leon] Hmm. -[Vincent] Hmm. 800 00:57:17,604 --> 00:57:21,358 Look at Ray. He's all-- What is the expression? 801 00:57:21,441 --> 00:57:25,529 Um, tied up. Tied up in knots, huh? [chuckles] 802 00:57:26,363 --> 00:57:27,489 Both of you. 803 00:57:35,664 --> 00:57:37,875 The old man was always screwing with us. 804 00:57:40,586 --> 00:57:41,920 Gave us the same name. 805 00:57:43,172 --> 00:57:46,425 So our moms called us Raymond and Ray to avoid confusion, 806 00:57:46,508 --> 00:57:50,429 but he'd just call me Ray and him Raymond and wreak havoc. 807 00:57:52,097 --> 00:57:55,767 Ray would get rewarded for my stuff or I'd get punished for his. 808 00:57:57,019 --> 00:57:59,271 Or he'd go see one of his games instead of mine. 809 00:57:59,354 --> 00:58:02,566 I-I was a good athlete, but Ray sucked. 810 00:58:02,649 --> 00:58:07,029 I mean, he was a genius student. Straight A's. But he sucked at sports. 811 00:58:09,156 --> 00:58:12,492 The old man would start fights with the referees or the other dads. 812 00:58:13,827 --> 00:58:16,580 Drive our mothers crazy, but he loved it. 813 00:58:18,582 --> 00:58:21,168 Having us all bouncing around like pinballs. 814 00:58:23,712 --> 00:58:25,422 Ray took it the hardest. 815 00:58:28,342 --> 00:58:32,804 He's a recovering addict, and at his worst, he was a train wreck. 816 00:58:33,889 --> 00:58:37,226 [stammers] I tried to-- to reach out to him to help, 817 00:58:37,309 --> 00:58:39,394 but he wouldn't let me anywhere near him. 818 00:58:40,229 --> 00:58:44,858 He was so embarrassed, the state he was in. He vanished. 819 00:58:46,985 --> 00:58:50,113 And then he found a woman who helped him turn his life around. 820 00:58:51,573 --> 00:58:52,741 And then she died. 821 00:58:54,785 --> 00:58:56,286 I mean, son of a bitch. 822 00:59:04,419 --> 00:59:06,171 I made him come here with me today. 823 00:59:08,173 --> 00:59:10,843 This is like ground zero for everything he hates. 824 00:59:29,903 --> 00:59:31,196 Thanks for coming. 825 00:59:31,280 --> 00:59:33,282 [chuckles] I didn't wanna miss-- 826 00:59:33,824 --> 00:59:36,368 -Yeah. I mean, who would? -[both chuckle] 827 00:59:37,411 --> 00:59:38,537 Who are they? 828 00:59:39,204 --> 00:59:41,582 Oh, they're Harris's sons too. 829 00:59:41,665 --> 00:59:44,293 -Oh. -Yeah. Even the kid. 830 00:59:44,376 --> 00:59:46,545 -Little guy? -Yeah. Lucia's. 831 00:59:46,628 --> 00:59:49,423 -Wow. Go, Harris. -[chuckles] 832 00:59:53,760 --> 00:59:56,638 -How many brothers are there? -Uh, I have no idea. 833 00:59:56,722 --> 00:59:58,140 I just met them today. 834 00:59:58,223 --> 01:00:00,142 -Oh. -I mean, except for-- for Raymond. 835 01:00:00,851 --> 01:00:02,019 You close to him? 836 01:00:02,728 --> 01:00:03,896 We're half brothers. 837 01:00:04,479 --> 01:00:07,858 Growing up, we were connected at the hip. Inseparable. 838 01:00:08,775 --> 01:00:11,820 And then, we drifted apart through high school. 839 01:00:11,904 --> 01:00:18,827 When you've been humiliated together, degraded, devalued like we were by Harris, 840 01:00:20,078 --> 01:00:23,207 then just being near each other is a reminder. 841 01:00:24,791 --> 01:00:27,669 But over the years, we stayed in touch. 842 01:00:27,753 --> 01:00:29,671 You know, he's-- he's good about that. 843 01:00:30,172 --> 01:00:35,844 I'm always reluctant, but, uh, I never regret it. 844 01:00:40,432 --> 01:00:43,894 Sometimes I wonder if-- if-- if we met today, if we'd even be friends. 845 01:00:47,022 --> 01:00:50,234 I mean, he likes this kind of thing. Rituals. 846 01:00:51,610 --> 01:00:52,819 Rituals are comforting. 847 01:00:54,404 --> 01:00:59,910 Yeah. I mean, "I'm sorry for your loss." I've heard that a dozen times today. 848 01:00:59,993 --> 01:01:02,287 It starts to sound like, "Have a nice day," you know. 849 01:01:02,371 --> 01:01:03,872 -Or, "Pass the salt." Or… -Hmm. 850 01:01:11,171 --> 01:01:12,673 -[groans] -[sighs] 851 01:01:12,756 --> 01:01:17,553 I'm just-- My wife had this, uh, aggressive cancer, 852 01:01:17,636 --> 01:01:20,430 so I let her parents, you know, 853 01:01:20,514 --> 01:01:22,558 have complete say in the funeral arrangements. 854 01:01:22,641 --> 01:01:25,018 I just-- I just couldn't deal. 855 01:01:25,686 --> 01:01:29,314 They had everything organized and choreographed. 856 01:01:29,398 --> 01:01:34,403 So much pomp and circumstance and solemnity standing in for sadness. 857 01:01:36,071 --> 01:01:38,615 I hope it did them some good. It kicked my ass. 858 01:01:41,702 --> 01:01:46,081 I'm entertaining you with stories of other funerals, you know. 859 01:01:47,457 --> 01:01:48,542 Suave. 860 01:01:49,042 --> 01:01:50,627 I don't need to be entertained. 861 01:02:03,015 --> 01:02:07,895 Mom! Look at these guys! They're acrobats! 862 01:02:11,773 --> 01:02:13,317 -Hup! -[both] Hey! 863 01:02:13,901 --> 01:02:15,068 [Simon] Come on! Do some more! 864 01:02:16,069 --> 01:02:19,656 I think that's enough, little man. Come see us sometime. 865 01:02:19,740 --> 01:02:21,158 -[Simon] Please? -[Lucia] Simon! 866 01:02:21,241 --> 01:02:24,036 Oh, come on. There's nothing wrong with a few tricks. 867 01:02:24,119 --> 01:02:26,330 Right, Reverend? In honor of Simon's late father. 868 01:02:26,413 --> 01:02:28,874 I think it's okay, if everybody agrees? 869 01:02:31,627 --> 01:02:33,378 -Okay. -[Simon] Thanks, bro! 870 01:02:34,379 --> 01:02:36,340 [Vincent] Here we go. Ready? Hup! 871 01:02:42,429 --> 01:02:43,430 Here we go. Hup! 872 01:02:43,931 --> 01:02:45,474 -Whoo. -[all cheer] 873 01:02:45,557 --> 01:02:46,517 Bravo! 874 01:02:47,768 --> 01:02:48,769 [strains] 875 01:02:49,311 --> 01:02:51,897 -There we go. Settle it. -Ah! Uh-huh. 876 01:02:51,980 --> 01:02:54,358 -There it is. -[all cheer] 877 01:02:54,441 --> 01:02:55,943 Bravo, bravo, bravo! 878 01:02:56,026 --> 01:02:57,069 Coming down. 879 01:02:59,947 --> 01:03:01,949 Benches. Here we go. And… 880 01:03:04,618 --> 01:03:07,079 [Reverend West laughing] 881 01:03:07,162 --> 01:03:09,039 -Simon, come on in. -Come on in. 882 01:03:09,122 --> 01:03:10,707 [Vincent] Hands up. Hand up here. Step on here. 883 01:03:10,791 --> 01:03:13,210 -Okay? Step up. -[Leon] Very good. There we go. 884 01:03:13,293 --> 01:03:14,837 -[chuckles] -[Vincent] Good. Nice and easy. 885 01:03:14,920 --> 01:03:16,797 -Step on his shoulder. Good. -[Leon] Good. 886 01:03:16,880 --> 01:03:18,632 [Vincent] Style with a smile. Hup! 887 01:03:19,216 --> 01:03:20,509 -[performers] Hey. -[Raymond] Yay! 888 01:03:20,592 --> 01:03:21,718 [all laugh] 889 01:03:21,802 --> 01:03:23,512 -[Ray] Bravo. Solid. -[Kiera] Hey. 890 01:03:23,595 --> 01:03:25,222 -Nice. -[Vincent] Coming on down. 891 01:03:25,305 --> 01:03:27,891 [Vincent, Leon] Three, two, one. Go. 892 01:03:29,059 --> 01:03:30,519 -Wow. -[Reverend West laughs] 893 01:03:30,602 --> 01:03:32,145 -Oh, bravo! -There he is. 894 01:03:32,229 --> 01:03:33,480 Mi amor. 895 01:03:40,821 --> 01:03:43,282 Shouldn't we talk to these guys, get to know them? 896 01:03:44,157 --> 01:03:47,578 And then what? Birthday parties, Christmas cards? 897 01:03:48,203 --> 01:03:49,830 I don't need any new people. 898 01:03:49,913 --> 01:03:52,416 Ah, yeah. You're plenty busy with all the friends and loved ones 899 01:03:52,499 --> 01:03:53,625 that surround you. 900 01:03:57,045 --> 01:03:59,423 Athena died on me. The rest is by choice. 901 01:04:03,760 --> 01:04:05,387 [Leon] You have anything to drink? 902 01:04:05,888 --> 01:04:09,600 -Uh, yeah. I mean, they're warm. -Oh, that's fine. 903 01:04:09,683 --> 01:04:11,476 -Thanks. Oh! -Thanks. 904 01:04:13,270 --> 01:04:16,064 -[Raymond] When do you guys head back? -Tonight, by bus. 905 01:04:16,148 --> 01:04:18,025 We have a show in Charlotte tomorrow. 906 01:04:18,942 --> 01:04:20,861 [Raymond] Did you see the old man often? 907 01:04:21,612 --> 01:04:22,779 Oh, we never met him. 908 01:04:23,739 --> 01:04:24,990 He wanted us here anyway. 909 01:04:25,532 --> 01:04:27,868 But how long were they together? With your mom? 910 01:04:27,951 --> 01:04:30,120 Oh, not long. A week or two. 911 01:04:30,621 --> 01:04:34,583 Vincent and I are fraternal twins. Our stepdad, he's our true father. 912 01:04:35,167 --> 01:04:37,169 He'll wanna hear all about this. 913 01:04:37,669 --> 01:04:39,087 He'll get a kick out of it. 914 01:04:39,755 --> 01:04:41,048 Uh, no offense. 915 01:04:42,007 --> 01:04:43,008 [Leon] Hmm. 916 01:04:44,176 --> 01:04:45,719 You guys were close to him, right? 917 01:04:49,890 --> 01:04:51,350 -Oh. -Oof. 918 01:04:52,935 --> 01:04:53,936 -Thanks. -Cheers. 919 01:04:54,019 --> 01:04:55,020 Yeah. 920 01:04:57,481 --> 01:05:00,734 Okay, let me get a picture of everybody. 921 01:05:00,817 --> 01:05:02,653 Uh, please. Go. 922 01:05:02,736 --> 01:05:05,155 -Ray, Ray, you too. You too. Please. -No, I-I-I-- 923 01:05:05,239 --> 01:05:07,282 Kiera, Mr. Canfield. 924 01:05:07,908 --> 01:05:10,494 Ay, get it there. Come on, Ray. 925 01:05:10,994 --> 01:05:12,079 [speaks Spanish] 926 01:05:12,663 --> 01:05:14,623 You too, twins. 927 01:05:14,706 --> 01:05:16,959 Mmm. Grave man, sir? 928 01:05:18,335 --> 01:05:21,421 [laughs] Join us. You too. Perfect. 929 01:05:22,005 --> 01:05:25,592 Smile. Scooch in, everybody. [laughs, speaks Spanish] 930 01:05:25,676 --> 01:05:28,762 -[shutter clicking] -Perfect. One more. 931 01:05:29,388 --> 01:05:34,601 The last one and… good. 932 01:05:35,936 --> 01:05:38,230 Thank you very much. Muchas gracias. 933 01:05:45,112 --> 01:05:47,906 -Thanks for putting up with that. -[chuckles] No worries. 934 01:05:47,990 --> 01:05:50,450 Yeah, it's something you can tell your grandkids about. 935 01:05:51,577 --> 01:05:52,995 Do you have kids? 936 01:05:53,078 --> 01:05:55,539 No, no. Never wanted to. 937 01:05:57,332 --> 01:05:59,251 Usually, people feel weird meeting a-- 938 01:05:59,334 --> 01:06:02,004 a grown-ass woman who doesn't have or want kids, 939 01:06:02,087 --> 01:06:04,798 like she's some unhappy freak of nature. 940 01:06:05,299 --> 01:06:07,968 Yeah. There's many ways to live a life. 941 01:06:09,803 --> 01:06:11,597 I read that in a fortune cookie. 942 01:06:11,680 --> 01:06:12,681 [chuckles] 943 01:06:29,656 --> 01:06:32,659 It's light. Is he even in there? 944 01:06:33,160 --> 01:06:35,787 Oh, your father was down to 125 pounds. 945 01:06:35,871 --> 01:06:38,790 Wow. I had a dog once that weighed more than that. 946 01:06:39,291 --> 01:06:40,751 You remember Wilson, Raymond? 947 01:06:42,669 --> 01:06:45,714 Our dead dad weighs less than a dog. 948 01:06:45,797 --> 01:06:47,633 Shut up, Ray, or I'll kill you. 949 01:06:47,716 --> 01:06:49,259 Hey, do your part, boy. 950 01:07:06,693 --> 01:07:10,280 Reverend West, I want Simon to see his father for the last time. 951 01:07:12,658 --> 01:07:14,034 I don't think that's a good idea. 952 01:07:14,117 --> 01:07:16,787 Ms. Delgado, the time for viewing has passed. 953 01:07:16,870 --> 01:07:19,998 My son was at school, and he couldn't come to the funeral home. 954 01:07:20,082 --> 01:07:21,333 He's entitled. 955 01:07:21,416 --> 01:07:25,963 Miss Delgado, Mr. Harris has been traveling by car in this pine box… 956 01:07:26,046 --> 01:07:27,798 -Mm-hmm. -…naked and unprotected. 957 01:07:27,881 --> 01:07:29,633 He's been sitting in the heat for three hours. 958 01:07:29,716 --> 01:07:33,887 And he was just carried to this spot, possibly banged up along the way. 959 01:07:33,971 --> 01:07:35,389 The body takes a toll. 960 01:07:35,472 --> 01:07:37,182 He's embalmed. 961 01:07:37,266 --> 01:07:40,143 I still don't recommend it. I insist, actually. 962 01:07:40,644 --> 01:07:43,063 I'll take a look and see if he's okay. 963 01:07:44,231 --> 01:07:46,483 I'm sorry, but legally, you are not next of kin. 964 01:07:46,567 --> 01:07:49,278 [scoffs] Can't you do this for your brother, please? 965 01:07:49,361 --> 01:07:50,612 -W-- I-- -Raymond? 966 01:07:50,696 --> 01:07:52,739 I mean, Simon, do you wanna see the body? 967 01:07:53,407 --> 01:07:56,159 -Okay. -He did not want this. 968 01:07:57,035 --> 01:07:58,287 Let us take a look first. 969 01:08:00,664 --> 01:08:01,665 Mr. Canfield. 970 01:08:03,083 --> 01:08:04,751 Okay. Jonas. 971 01:08:09,840 --> 01:08:11,091 [both straining] 972 01:08:11,175 --> 01:08:13,135 [Ray gasps] Oh, my God. 973 01:08:15,637 --> 01:08:16,805 He's facedown. 974 01:08:18,432 --> 01:08:19,558 Why is he facedown? 975 01:08:19,640 --> 01:08:22,227 It's what he requested, but he did not want anyone to know. 976 01:08:22,310 --> 01:08:24,313 That's why I was hoping not to open the casket. 977 01:08:24,395 --> 01:08:26,273 He was very adamant about this. 978 01:08:26,356 --> 01:08:28,609 W-- Well, what does it mean, Reverend West? 979 01:08:29,151 --> 01:08:30,152 I have no idea. 980 01:08:30,234 --> 01:08:32,946 Oh, it's some bullshit attempt to make amends with the universe. 981 01:08:33,029 --> 01:08:36,992 You know, some final gasp at hokey atonement. 982 01:08:37,743 --> 01:08:39,578 -We see through you, Harris! -Shut up, Ray. 983 01:08:39,661 --> 01:08:43,165 -Lucia, did you know about this? -No, it's stupid. [laughs] 984 01:08:43,247 --> 01:08:45,626 -Let's turn him over. -We cannot do that. 985 01:08:45,709 --> 01:08:47,377 He's dead. Flip him over. 986 01:08:47,461 --> 01:08:51,423 Lucia. Ju-- Let the boy take a look. Then we'll proceed, okay? 987 01:08:51,506 --> 01:08:52,841 [Lucia] Mm-hmm. 988 01:09:00,057 --> 01:09:01,475 I can't really see him. 989 01:09:03,894 --> 01:09:04,895 [Canfield] Okay. 990 01:09:04,978 --> 01:09:06,270 -W-- No-- Oh! Oh! -Ah! 991 01:09:11,193 --> 01:09:12,486 [Simon] He looks uncomfortable. 992 01:09:12,569 --> 01:09:14,363 [Lucia, in Spanish] Okay. Enough. 993 01:09:14,446 --> 01:09:16,156 [in English] Jesus, he's pathetic. 994 01:09:17,533 --> 01:09:19,701 You know, in a way, it makes sense. 995 01:09:19,785 --> 01:09:22,287 It's the way he lived his whole life, facedown like a loser. 996 01:09:22,371 --> 01:09:24,206 -Don't talk about him like that. -He is a loser. 997 01:09:24,288 --> 01:09:27,209 -And everything he touched turned to shit. -Oh, shut up! Shut up, Ray! 998 01:09:27,292 --> 01:09:29,545 Come on! You fucking hated him, Raymond. 999 01:09:29,627 --> 01:09:31,255 -And he deserved to be hated. -Stop it! 1000 01:09:31,337 --> 01:09:32,881 -What will it take for you to say it? -Shut up! 1001 01:09:32,965 --> 01:09:34,341 Why can't you say it? Fuck him! 1002 01:09:34,424 --> 01:09:36,176 -Shut the fuck up, Ray! -Fuck our father! 1003 01:09:36,260 --> 01:09:38,636 -He fucked your wife, Raymond. -[Reverend West] Ray, no! 1004 01:09:38,720 --> 01:09:41,223 And the boy you thought was your son was his son. 1005 01:09:41,305 --> 01:09:43,975 -How's that make you-- -[Reverend West] Stop! 1006 01:09:44,059 --> 01:09:46,435 -Come on, Raymond. -[Vincent] Hey, hey, hey. Come on. 1007 01:09:46,520 --> 01:09:49,231 -Raymond, Raymond. Let him go. -[both clamoring] 1008 01:10:28,228 --> 01:10:31,356 [Vincent praying in Hebrew] 1009 01:10:33,817 --> 01:10:36,486 [Reverend West] Our Father, who art in heaven, 1010 01:10:36,570 --> 01:10:37,905 hallowed be thy name. 1011 01:10:37,988 --> 01:10:39,448 Thy kingdom come, 1012 01:10:39,531 --> 01:10:42,201 thy will be done on Earth as it is in heaven. 1013 01:10:42,701 --> 01:10:46,496 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses 1014 01:10:46,580 --> 01:10:49,082 as we forgive those who trespassed against us. 1015 01:10:49,166 --> 01:10:52,503 And lead us not into temptation but deliver us from evil. 1016 01:10:52,586 --> 01:10:53,587 Amen. 1017 01:10:55,631 --> 01:10:59,927 Harris wanted me to encourage anybody who wanted to speak. 1018 01:11:02,179 --> 01:11:03,388 "No pressure," he said. 1019 01:11:08,644 --> 01:11:09,645 Ray? 1020 01:11:10,521 --> 01:11:11,688 Oh, uh, no. 1021 01:11:15,150 --> 01:11:16,527 -[Reverend West] Lucia? -No. 1022 01:11:19,071 --> 01:11:20,280 [Reverend West] Raymond? 1023 01:11:54,439 --> 01:11:56,817 [breathing shakily] 1024 01:12:07,160 --> 01:12:11,456 [sobbing] 1025 01:12:16,295 --> 01:12:19,298 [breathing heavily] 1026 01:12:26,513 --> 01:12:28,140 -[grunts] -[Reverend West] Raymond. 1027 01:12:28,724 --> 01:12:31,351 -Stay! -Raymond. It's all right. I'll get him. 1028 01:12:31,852 --> 01:12:33,395 Raymond. Come on. 1029 01:12:34,771 --> 01:12:36,773 -[panting] -[Ray] What are you doing? 1030 01:12:36,857 --> 01:12:39,693 Raymond! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1031 01:12:39,776 --> 01:12:40,777 -[grunts] -[Leon] Raymond. 1032 01:12:40,861 --> 01:12:42,613 -[Reverend West] Let's talk. -[Kiera] Oh, my God. 1033 01:12:42,696 --> 01:12:43,864 -[groans] -[gun cocks] 1034 01:12:43,947 --> 01:12:45,365 -[Reverend West] Raymond. -[all] No! 1035 01:12:45,449 --> 01:12:47,534 [Vincent] No, no. Stop, stop, stop, stop! 1036 01:12:48,035 --> 01:12:49,411 [sobs] 1037 01:12:49,494 --> 01:12:50,495 [screams] 1038 01:12:55,375 --> 01:12:56,460 [screams] 1039 01:12:56,960 --> 01:12:59,379 [panting, sniffs] 1040 01:13:19,399 --> 01:13:20,400 [thuds] 1041 01:13:25,489 --> 01:13:26,490 [sniffles] 1042 01:13:33,080 --> 01:13:36,792 [Canfield] We must report this, West. To the police. 1043 01:13:36,875 --> 01:13:39,336 [Reverend West] No. Look, it's gonna be a whole ordeal. 1044 01:13:39,419 --> 01:13:42,172 Just be practical, my friend. The outcome's the same. 1045 01:13:44,800 --> 01:13:45,884 [Reverend West] Ray. 1046 01:13:46,760 --> 01:13:47,970 Say your goodbyes, Ray. 1047 01:13:49,304 --> 01:13:50,806 You will never regret it. 1048 01:13:59,147 --> 01:14:01,149 [breathing deeply] 1049 01:14:06,238 --> 01:14:07,948 [crying] 1050 01:14:13,287 --> 01:14:16,164 Oh, fuck me. Now what? 1051 01:14:24,590 --> 01:14:27,217 [trumpet playing] 1052 01:14:37,686 --> 01:14:40,189 [playing blues melody] 1053 01:17:07,085 --> 01:17:09,505 -[soil scraping] -[Raymond grunting] 1054 01:17:37,533 --> 01:17:38,909 Rest in peace, Harris. 1055 01:17:42,621 --> 01:17:48,460 Leave behind fear, hope, anger, spilled milk. 1056 01:17:49,753 --> 01:17:51,004 Take silence only. 1057 01:17:52,548 --> 01:17:56,301 Sky, wind. Sunrise after the rain. 1058 01:17:59,263 --> 01:18:00,472 Forget the rest. 1059 01:18:03,851 --> 01:18:04,977 Sleep, Harris. 1060 01:18:10,023 --> 01:18:11,441 Rest from yourself. 1061 01:18:24,872 --> 01:18:25,914 Take care. 1062 01:18:28,625 --> 01:18:31,461 Your father left you a letter to be delivered at this moment. 1063 01:18:35,632 --> 01:18:37,759 Uh, I'm sorry, sir. That's the wrong one. 1064 01:18:49,688 --> 01:18:50,731 Thank you. 1065 01:19:18,467 --> 01:19:22,846 Okay, this stuff is going to the shed for charity. 1066 01:19:22,930 --> 01:19:25,057 This other stuff is going to the garbage. 1067 01:19:25,974 --> 01:19:30,145 After that, I'll make up a bed for you, and you are gonna sleep like a king. 1068 01:19:34,525 --> 01:19:38,111 [Lucia singing in Spanish] 1069 01:19:46,286 --> 01:19:47,871 Hey, folks. 1070 01:19:48,497 --> 01:19:50,040 I'll have a Corona. 1071 01:19:50,123 --> 01:19:52,584 Okay. And for you, sir? 1072 01:19:52,668 --> 01:19:56,380 I will have a coffee, black, and a cherry pie, warm. 1073 01:19:56,463 --> 01:19:58,340 -You want ice cream with that? -Uh, yeah. 1074 01:19:58,423 --> 01:19:59,591 And for dessert? 1075 01:20:01,802 --> 01:20:02,845 You don't drink? 1076 01:20:02,928 --> 01:20:06,557 No, I'm an addict. But enough about me. 1077 01:20:07,057 --> 01:20:08,433 [both laughing] 1078 01:20:09,268 --> 01:20:12,229 No, I was a heroin addict for three years. It wasn't pretty. 1079 01:20:13,021 --> 01:20:15,816 My brother said that one of the things he needed to do to stay clean 1080 01:20:15,899 --> 01:20:17,985 -was finding new sources of pleasure. -Mmm. 1081 01:20:18,068 --> 01:20:20,404 Because the drugs, for better or worse, were pleasure. 1082 01:20:21,321 --> 01:20:22,489 Yeah. Well, that's true. 1083 01:20:22,573 --> 01:20:25,534 I mean, when that drug first hits your body, 1084 01:20:27,160 --> 01:20:28,996 -there's nothing like it. -Mmm. 1085 01:20:29,079 --> 01:20:31,748 You know the sound of, uh, nails on a chalkboard? 1086 01:20:32,457 --> 01:20:35,169 Heroin is that sound stopping. 1087 01:20:35,252 --> 01:20:39,798 It's all the pain in your body, the little rattle in your head, it's gone. 1088 01:20:39,882 --> 01:20:43,552 It's just the numbing of all that feeling. That's the pleasure. 1089 01:20:44,678 --> 01:20:46,680 So, now pleasure's more muted, you know. 1090 01:20:47,472 --> 01:20:52,853 There's food. Um, sex. Not bad. Uh, humor. 1091 01:20:52,936 --> 01:20:55,981 You know, just all the normal things that bring people pleasure. 1092 01:20:56,064 --> 01:20:57,065 Music. 1093 01:20:59,735 --> 01:21:02,029 When it's not bringing me pain. [chuckles] 1094 01:21:02,946 --> 01:21:08,619 Nothing-- Nothing makes me happier than listening to jazz. It's a drug. 1095 01:21:09,453 --> 01:21:12,873 Listening more than playing? You sounded pretty good back there. 1096 01:21:12,956 --> 01:21:15,751 -Hmm, for a white boy. -You're not a boy. 1097 01:21:18,170 --> 01:21:19,463 You know jazz? 1098 01:21:19,546 --> 01:21:21,548 No, no. But I like it. 1099 01:21:22,090 --> 01:21:23,800 [grunts] My father used to say 1100 01:21:23,884 --> 01:21:29,306 that jazz was just Negro tribal music promoted by Jews to make cash. 1101 01:21:30,474 --> 01:21:33,101 -Harris said that? -Yeah. Yeah, he has lots of winners. 1102 01:21:33,185 --> 01:21:35,062 "Work is not something you should enjoy. 1103 01:21:36,104 --> 01:21:37,397 If you had any real talent, 1104 01:21:37,481 --> 01:21:40,025 it'd be written all over your white-trash face." 1105 01:21:40,108 --> 01:21:42,945 -[gasps] Charming. -[chuckles] 1106 01:21:43,737 --> 01:21:47,866 The things he said, they're like a-- a weight on my chest. 1107 01:21:47,950 --> 01:21:52,663 You know, it's like I'd be playing, and in between phrases, I can feel my… 1108 01:21:54,414 --> 01:21:56,917 tank's not filling up, you know, from the weight. 1109 01:21:57,000 --> 01:21:59,670 Um, my whole life, just tried not to get crushed. 1110 01:22:00,295 --> 01:22:01,922 Playing back there at the cemetery, 1111 01:22:02,005 --> 01:22:06,510 that's not like a-a-a real gig with other musicians. 1112 01:22:06,593 --> 01:22:09,930 That's when the fear rears its ugly head. 1113 01:22:10,013 --> 01:22:11,098 Fear of what? 1114 01:22:12,224 --> 01:22:13,392 Sounding like crap. 1115 01:22:17,896 --> 01:22:18,939 Thanks. 1116 01:22:21,191 --> 01:22:22,734 Appreciate it. Yeah, I got ya. 1117 01:22:24,778 --> 01:22:26,280 You have a picture of your wife? 1118 01:22:27,239 --> 01:22:28,574 Uh, yeah, yeah. 1119 01:22:31,869 --> 01:22:33,036 [grunts] 1120 01:22:41,670 --> 01:22:44,715 Wow. She was beautiful. 1121 01:22:47,593 --> 01:22:52,181 So, when you're done eating, we're gonna go get you high. 1122 01:22:56,351 --> 01:22:58,353 [jazz band playing bebop] 1123 01:23:27,049 --> 01:23:30,344 I'm finished with the shed boxes. You show me where the dumpster is? 1124 01:23:30,427 --> 01:23:31,720 Dinner first. 1125 01:23:32,221 --> 01:23:34,348 Well, I'd rather get it over and done with. 1126 01:23:48,654 --> 01:23:50,239 That was weird today. 1127 01:23:50,322 --> 01:23:51,490 [Lucia] Don't be rude. 1128 01:23:53,784 --> 01:23:54,952 Thank you. 1129 01:23:57,788 --> 01:23:59,289 [imitating trumpet] 1130 01:24:02,835 --> 01:24:05,254 [imitates gun shots] 1131 01:24:05,754 --> 01:24:08,048 [whispering] Cuckoo, cuckoo, cuckoo. 1132 01:24:08,131 --> 01:24:10,551 [both chuckling] 1133 01:24:17,224 --> 01:24:19,226 [Lucia singing in Spanish] 1134 01:24:29,236 --> 01:24:30,571 [grunting] 1135 01:24:38,871 --> 01:24:39,913 [groans] 1136 01:24:40,581 --> 01:24:41,623 [gasps] 1137 01:25:35,636 --> 01:25:37,054 Did you love him? 1138 01:25:45,771 --> 01:25:48,815 He was a horny 67-year-old. 1139 01:25:49,775 --> 01:25:52,945 And I was in a bad marriage and sad. 1140 01:25:54,446 --> 01:25:57,866 And he gave me attention. And he made me laugh. 1141 01:26:00,577 --> 01:26:04,957 He was a bad father to you, a good father to Simon. 1142 01:26:06,416 --> 01:26:11,213 He was a bad lover to your moms. He was a good lover to me. 1143 01:26:12,256 --> 01:26:15,843 He loved women, but he didn't understand them. 1144 01:26:17,010 --> 01:26:20,013 He was a racist who liked everyone. 1145 01:26:22,599 --> 01:26:24,476 He ate 10,000 meals 1146 01:26:24,560 --> 01:26:29,898 and slept 10,000 nights with his dreams and his nightmares. 1147 01:26:31,191 --> 01:26:35,195 He had a hundred jobs and no money in the end. 1148 01:26:37,030 --> 01:26:43,287 He wanted to understand the world, life, everything. 1149 01:26:43,370 --> 01:26:46,874 But no. [chuckles] Who can? 1150 01:26:49,209 --> 01:26:51,128 He was a speck of dust. 1151 01:27:11,023 --> 01:27:13,567 [speaks Spanish] 1152 01:27:16,069 --> 01:27:17,237 What does it mean? 1153 01:27:20,616 --> 01:27:22,075 Onwards. 1154 01:27:28,874 --> 01:27:30,501 [both moaning] 1155 01:27:55,317 --> 01:27:56,610 [sighing] 1156 01:28:29,268 --> 01:28:30,727 The real thing is better. 1157 01:28:33,146 --> 01:28:35,148 [bebop continues] 1158 01:28:42,573 --> 01:28:44,575 [speaking indistinctly] 1159 01:28:49,872 --> 01:28:51,874 [band playing cool jazz] 1160 01:30:51,994 --> 01:30:53,871 [trumpet playing melody] 1161 01:31:14,266 --> 01:31:16,810 You know what? I think I'm gonna walk. [clears throat] 1162 01:31:16,894 --> 01:31:17,978 Where to? 1163 01:31:18,061 --> 01:31:20,314 I don't know. I was just gonna walk, you know? 1164 01:31:21,023 --> 01:31:22,858 -You want company? -It's all right. 1165 01:31:24,151 --> 01:31:25,903 Do you even know your way around here? 1166 01:31:27,070 --> 01:31:28,363 I'll be fine. 1167 01:31:28,447 --> 01:31:29,615 What's going on? 1168 01:31:30,449 --> 01:31:31,575 Nothing, you know. 1169 01:31:32,201 --> 01:31:35,204 Just been a long day and, uh, I'm done. 1170 01:31:35,287 --> 01:31:37,039 -You're done? -Yeah. 1171 01:31:37,122 --> 01:31:40,209 Look, don't be weird. Just-- 1172 01:31:40,292 --> 01:31:43,086 Hey. Hey. Hey, hey. Hey! 1173 01:31:45,255 --> 01:31:46,465 What the hell happened? 1174 01:31:47,132 --> 01:31:50,093 Did I say something? Clear it up for me, and I'll walk away. 1175 01:31:50,177 --> 01:31:52,095 -Look, it's not about you. -What'd I do? 1176 01:31:52,179 --> 01:31:54,890 Look, I'm not your pet project, Nurse Kiera. 1177 01:31:57,184 --> 01:31:58,435 I'm such an idiot. 1178 01:32:00,479 --> 01:32:04,107 You know what? People tell you who they are right away. 1179 01:32:04,608 --> 01:32:08,695 My first impression was the right one. You're a prick. 1180 01:32:08,779 --> 01:32:10,280 Well, you're right about that. 1181 01:32:42,563 --> 01:32:43,647 Shit. 1182 01:32:43,730 --> 01:32:45,357 Hey! Shit! 1183 01:32:50,153 --> 01:32:51,154 Hey! 1184 01:32:58,412 --> 01:32:59,580 Oh, fuck. 1185 01:32:59,663 --> 01:33:00,664 Hold it! 1186 01:33:01,665 --> 01:33:02,666 Shit! 1187 01:33:05,669 --> 01:33:06,837 Just hold on. 1188 01:33:07,462 --> 01:33:08,839 [panting] 1189 01:33:09,590 --> 01:33:12,301 Can I talk to you, please? 1190 01:33:14,803 --> 01:33:16,972 Kiera, just give me two seconds, all right? 1191 01:33:17,055 --> 01:33:19,224 Can you roll down the window for-- J-- 1192 01:33:19,308 --> 01:33:21,018 -[engine starts] -No, hey, hey, hey! 1193 01:33:21,101 --> 01:33:23,145 Please, just two seconds, all right? 1194 01:33:23,228 --> 01:33:25,856 -[siren blares] -I, uh-- Oh, f-- 1195 01:33:29,610 --> 01:33:30,611 [sighs] 1196 01:33:33,697 --> 01:33:35,282 -Everything okay? -[Kiera] Yeah. 1197 01:33:35,908 --> 01:33:37,242 You sure? 1198 01:33:37,326 --> 01:33:38,619 I'm fine, thanks. 1199 01:33:40,287 --> 01:33:41,288 You know this guy? 1200 01:33:42,497 --> 01:33:43,916 [Kiera] Mm-hmm. Yeah. 1201 01:33:46,877 --> 01:33:47,878 He's cute. 1202 01:34:12,361 --> 01:34:13,362 [mouthing] Fuck you. 1203 01:34:47,980 --> 01:34:52,860 [Harris] Raymond, I regret that I caused you so much pain. 1204 01:34:53,569 --> 01:34:58,323 I was in a lot of pain myself, but I've heard that's no excuse. 1205 01:34:58,866 --> 01:35:03,453 It was exhausting work being a father, even a bad father. 1206 01:35:04,121 --> 01:35:05,664 Find a way to forgive me. 1207 01:35:07,040 --> 01:35:11,753 One more thing. Your brother Ray, is not my son. 1208 01:35:12,671 --> 01:35:14,715 His mother was already pregnant 1209 01:35:14,798 --> 01:35:17,593 but didn't know it when she and I started up. 1210 01:35:18,594 --> 01:35:22,181 We went along with it because I loved her, I thought. 1211 01:35:22,973 --> 01:35:26,518 So, in a way, he's not even your brother, I suppose. 1212 01:35:27,769 --> 01:35:31,648 Do with that information what you will. I trust you. 1213 01:35:32,191 --> 01:35:36,195 Your father, Benjamin Reed Harris III. 1214 01:36:00,135 --> 01:36:05,474 [Harris] Ray, you were a golden boy. I never knew what to do with you. 1215 01:36:06,183 --> 01:36:10,646 Sincerely, Benjamin Reed Harris III. 1216 01:36:45,848 --> 01:36:47,057 Oh. 1217 01:37:00,028 --> 01:37:02,781 She invited me to stay a few days and I-I-I'm going to. 1218 01:37:02,865 --> 01:37:04,408 So, y-you take the truck. 1219 01:37:04,491 --> 01:37:07,286 Wait, are you sure? I mean, I can take the bus. 1220 01:37:07,369 --> 01:37:09,246 Yeah. I'll pick it up from your house this weekend. 1221 01:37:09,329 --> 01:37:10,330 All right. 1222 01:37:16,628 --> 01:37:19,339 Did you and, um, Lucia… 1223 01:37:21,425 --> 01:37:22,426 What? 1224 01:37:23,385 --> 01:37:24,595 What, what? 1225 01:37:25,470 --> 01:37:27,848 -Oh, my God. [chuckling] -Ah, just cut the shit, Ray. 1226 01:37:27,931 --> 01:37:31,226 Holy shit. [gasps] 1227 01:37:31,310 --> 01:37:34,354 You had sexual intercourse with his woman, bro! 1228 01:37:34,438 --> 01:37:36,231 Why do you have to point everything out? 1229 01:37:36,315 --> 01:37:38,442 Why can't you let silence speak for itself? 1230 01:37:39,067 --> 01:37:40,903 Where would the fun be in that, huh? 1231 01:37:42,946 --> 01:37:48,994 -Now his son could be your son. -[laughs] Jesus! Fuck. 1232 01:37:49,912 --> 01:37:51,705 Oh. [grunts] 1233 01:37:53,624 --> 01:37:56,126 [sighs] Um… 1234 01:37:57,878 --> 01:37:59,546 listen, you know, um… 1235 01:38:02,466 --> 01:38:04,468 thank you for making me come to this thing. 1236 01:38:07,554 --> 01:38:08,764 Is this where we hug? 1237 01:38:10,265 --> 01:38:11,767 -Oh, hug this. -Hug this! 1238 01:38:12,267 --> 01:38:13,393 [shushes] 1239 01:38:16,104 --> 01:38:17,731 [chuckles] Hey. 1240 01:38:21,985 --> 01:38:23,654 We never really knew him, did we? 1241 01:38:28,200 --> 01:38:30,661 [sighs] Let's talk this weekend. 1242 01:38:33,080 --> 01:38:34,081 Yeah. 1243 01:38:56,103 --> 01:38:59,106 -["Love Me Till I'm Gone" playing] -[volume increases] 1244 01:39:26,550 --> 01:39:28,802 [song continues]