1 00:00:17,309 --> 00:00:19,603 [Birds chirping] 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,992 [ Footsteps crunching ] 3 00:00:57,474 --> 00:00:58,809 Tht. 4 00:01:02,020 --> 00:01:03,331 Christine: You're picking her up, right? 5 00:01:03,355 --> 00:01:04,940 I thought you said you'd pick her up. 6 00:01:05,065 --> 00:01:07,734 I said I'd drop her off. I drop her off, you pick her up. 7 00:01:07,859 --> 00:01:09,027 I dropped her off yesterday. 8 00:01:09,152 --> 00:01:11,405 And I picked her up. See how it works? 9 00:01:11,530 --> 00:01:14,366 - But I can't. I told you. - [ Cellphone buzzes] 10 00:01:14,491 --> 00:01:15,701 Christine: Yeah. Hi. 11 00:01:15,826 --> 00:01:19,121 Bobs, mommy's picking you up, okay? 12 00:01:19,246 --> 00:01:21,456 You'll be brilliant. 13 00:01:21,582 --> 00:01:23,709 Love you. Love you, too. 14 00:01:25,836 --> 00:01:27,087 [ Christine chuckles] 15 00:01:27,212 --> 00:01:30,048 Please stop worrying. We've got this. 16 00:01:34,303 --> 00:01:37,556 [ Indistinct conversations] 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 Have a lovely day. 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,696 [ School bell rings] 19 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 Tell him he has to do exactly as I explain. 20 00:01:54,781 --> 00:01:56,116 - Okay. - So, we're gonna start 21 00:01:56,241 --> 00:01:57,909 with the girls first, like you said, yeah? 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,971 - Yeah, then the boys. - Then the boys and then both. 23 00:01:59,995 --> 00:02:01,347 - That's right, isn't it? - That's right. 24 00:02:01,371 --> 00:02:02,956 - Woman: Great. - Hello, cheeky monkeys. 25 00:02:04,416 --> 00:02:06,209 - Snip those threads, will you? - Yeah. 26 00:02:07,044 --> 00:02:09,379 Eyes up here. Great. 27 00:02:11,423 --> 00:02:12,633 Gorgeous. 28 00:02:15,969 --> 00:02:17,179 Okay. 29 00:02:18,430 --> 00:02:19,473 Chocolate? 30 00:02:20,807 --> 00:02:23,685 Replacement top for Augustus gloop here. 31 00:02:24,853 --> 00:02:27,356 [ Up-tempo music playing ] 32 00:02:45,832 --> 00:02:47,959 [Cellphone buzzing ] 33 00:02:51,129 --> 00:02:52,172 [ Buzzing stops] 34 00:02:56,051 --> 00:02:58,095 [Cellphone buzzing ] 35 00:03:01,598 --> 00:03:03,016 I have to take this. 36 00:03:08,188 --> 00:03:09,398 Couldn't this have waited? 37 00:03:09,523 --> 00:03:11,024 I'm in the middle of the sh... 38 00:03:16,279 --> 00:03:18,198 [ Exhales sharply] Oh, my god. 39 00:03:21,284 --> 00:03:24,121 Pulling out bodies? 40 00:03:31,211 --> 00:03:34,214 Yeah, i-I'm still here. 41 00:03:38,301 --> 00:03:41,179 Uh, I can't process this right now. 42 00:03:41,304 --> 00:03:43,640 I-I can't listen to this right now. 43 00:03:43,765 --> 00:03:45,600 I can't. I... 44 00:03:45,726 --> 00:03:48,437 I'll have to call you back. Sorry. 45 00:03:48,562 --> 00:03:49,855 I'll call. 46 00:04:29,394 --> 00:04:32,147 [Squealing] 47 00:04:42,240 --> 00:04:43,450 [Whimpers] 48 00:04:43,575 --> 00:04:46,620 [ Up-tempo music playing in distance] 49 00:04:50,248 --> 00:04:52,417 [Whimpering] 50 00:05:27,828 --> 00:05:30,205 [Machine hissing] 51 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 [ Gasping ] 52 00:05:57,315 --> 00:05:59,901 [ Breathing heavily] 53 00:06:27,762 --> 00:06:29,264 [ Lid opens] 54 00:06:30,223 --> 00:06:31,975 [ Pills rattle] 55 00:06:39,065 --> 00:06:40,650 [ Groans] 56 00:06:49,284 --> 00:06:51,995 Big bird is coming to school with me today. 57 00:06:52,120 --> 00:06:53,788 No, don't let him out again. 58 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 - He goes back in. - Yeah, after we catch him. 59 00:06:58,293 --> 00:06:59,794 One day he'll fly out the window. 60 00:06:59,920 --> 00:07:01,171 [ Beeping ] 61 00:07:01,296 --> 00:07:03,256 Oh. Oh! 62 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 Relax, mom. Jesus. 63 00:07:05,967 --> 00:07:06,968 Don't use bad language. 64 00:07:07,093 --> 00:07:09,095 "Jesus" isn't bad language. 65 00:07:09,220 --> 00:07:10,889 It's just a guy's name. 66 00:07:11,014 --> 00:07:15,018 "Shit" is bad language. You say "shit" all the time. 67 00:07:17,729 --> 00:07:19,064 Jesus. 68 00:07:19,189 --> 00:07:21,232 [Engine idling] 69 00:07:22,484 --> 00:07:24,527 - Hi, Ian. - Ian: Morning, Christine. 70 00:07:25,654 --> 00:07:26,923 Christine: I'll pick you up later. 71 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 Love you. 72 00:07:29,532 --> 00:07:31,201 Thanks. Have a good day. 73 00:07:34,704 --> 00:07:35,830 Shit. 74 00:07:57,102 --> 00:08:01,231 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 75 00:08:20,375 --> 00:08:22,711 [ Door closes, car alarm chirps] 76 00:08:33,138 --> 00:08:36,433 J“ got sad and cried on my birthday j“ 77 00:08:36,558 --> 00:08:39,269 j“ ignored all the pain and / downplayed j“ 78 00:08:39,394 --> 00:08:42,230 j“ any part of me that felt distant j“ 79 00:08:42,355 --> 00:08:45,233 j“ from who I was to begin with j“ 80 00:08:45,358 --> 00:08:48,194 j“ I'm fine, I'm good, I'm perfect j“ 81 00:08:48,319 --> 00:08:51,531 j“ sometimes / think that maybe I earned it j“ 82 00:08:51,656 --> 00:08:53,950 woman: You can go through now. 83 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 Level three. 84 00:08:56,036 --> 00:08:57,579 J“ ...Forget you j“ 85 00:08:57,704 --> 00:09:00,206 j“ I'm fine, I'm good, I'm perfect j“ 86 00:09:03,334 --> 00:09:06,755 j“ I'm fine, I'm good, I'm perfect j“ 87 00:09:08,965 --> 00:09:10,884 thanks for agreeing to have a look, Liz. 88 00:09:11,009 --> 00:09:12,552 No probs at all. 89 00:09:14,512 --> 00:09:16,639 How have you been, anyway, Christine? 90 00:09:16,765 --> 00:09:18,433 After everything. 91 00:09:21,144 --> 00:09:22,645 After everything? 92 00:09:22,771 --> 00:09:23,855 Mm-hmm. 93 00:09:27,942 --> 00:09:30,403 Well, I'm... I'm fine, you know. 94 00:09:30,528 --> 00:09:34,449 Now just, um, keen to get back in the saddle. 95 00:09:34,574 --> 00:09:36,367 Liz: Mm. 96 00:09:37,494 --> 00:09:40,288 Didn't you source manufacturers yourself last time? 97 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 Traveled the world. 98 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 It provided inspiration, actually. 99 00:09:44,250 --> 00:09:46,920 A one-woman band. A lot to take on. 100 00:09:47,045 --> 00:09:48,129 A lot of pressure. 101 00:09:48,254 --> 00:09:50,840 Yeah, well, there was that. 102 00:10:01,142 --> 00:10:03,603 We want to drop a new line very soon. 103 00:10:03,728 --> 00:10:06,564 You know how it is. Turnover, turnover, turnover. 104 00:10:06,689 --> 00:10:07,689 Yeah. 105 00:10:09,025 --> 00:10:10,568 Could these... 106 00:10:11,611 --> 00:10:12,737 Could these? 107 00:10:15,824 --> 00:10:17,784 It's lovely work, Christine. 108 00:10:36,427 --> 00:10:37,427 Shit. 109 00:10:41,057 --> 00:10:43,393 [ Groans] 110 00:11:02,078 --> 00:11:04,455 - Felix: Hello? - Hi. It's me. 111 00:11:04,581 --> 00:11:06,416 Felix: I'm back. I've just landed. 112 00:11:06,541 --> 00:11:09,294 Landed. Good. Listen. 113 00:11:09,419 --> 00:11:12,130 C-Could you get Bobs? I have the shakes again. 114 00:11:12,255 --> 00:11:14,507 - Felix: You at the house? - No, no, I'll make it home. 115 00:11:14,632 --> 00:11:17,177 Felix: You're in the car? Be careful, Christine. 116 00:11:17,302 --> 00:11:19,470 Sorry. Yeah, I know. Just pick her up, will you? 117 00:11:19,596 --> 00:11:21,431 Felix: Okay. Okay. I'll connect with her now. 118 00:11:21,556 --> 00:11:23,057 Okay. See you later. 119 00:11:31,774 --> 00:11:33,902 [Bird chirping] 120 00:11:38,781 --> 00:11:41,576 "It's lovely work, Christine." 121 00:11:43,786 --> 00:11:45,580 Condescending bitch. 122 00:11:45,705 --> 00:11:49,083 [Cellphone buzzing ] 123 00:11:56,674 --> 00:11:58,051 Liz, hi. 124 00:11:58,176 --> 00:11:59,802 Liz: Are you home? 125 00:11:59,928 --> 00:12:01,429 Yeah, I'm just back. 126 00:12:01,554 --> 00:12:03,556 Liz: Listen, we really like your line. 127 00:12:03,681 --> 00:12:05,141 We'd need some changes, though, 128 00:12:05,266 --> 00:12:07,268 alterations to some of the pieces. 129 00:12:07,393 --> 00:12:09,229 You wouldn't have to worry about manufacturing 130 00:12:09,354 --> 00:12:10,772 if we ran with your range. 131 00:12:10,897 --> 00:12:12,774 We have a super-reasonable operation in India. 132 00:12:12,899 --> 00:12:15,526 I just need you to throw your hat in the ring. 133 00:12:15,652 --> 00:12:18,404 - This is great, Liz. - Liz: It's not a done deal. 134 00:12:18,529 --> 00:12:20,782 It's an offer to pitch. You'd have to work fast. 135 00:12:20,907 --> 00:12:22,533 Yeah, yeah, I understand. 136 00:12:22,659 --> 00:12:25,912 Liz: But if the alterations I suggested can be done quickly, 137 00:12:26,037 --> 00:12:27,997 well, I think you're really gonna be a shout. 138 00:12:28,122 --> 00:12:29,207 Christine: Thank you. 139 00:12:29,332 --> 00:12:30,875 It's the chance I was hoping for. 140 00:12:31,000 --> 00:12:32,436 Liz: I'll be in touch with the deets. 141 00:12:32,460 --> 00:12:34,295 I have to go. Just wanted to let you know. 142 00:12:34,420 --> 00:12:35,755 Christine: I really appreciate it. 143 00:12:35,880 --> 00:12:37,131 Liz: Ta-ta, then. 144 00:12:37,257 --> 00:12:38,341 Christine: Bye for now. 145 00:12:41,511 --> 00:12:43,429 [ Clatter] 146 00:12:45,556 --> 00:12:47,225 [ Doorbell rings] 147 00:13:02,323 --> 00:13:03,866 Can I help you? 148 00:13:05,034 --> 00:13:06,494 Hello, Christine. 149 00:13:07,912 --> 00:13:09,872 Sorry. Do we know each other? 150 00:13:09,998 --> 00:13:11,791 I'm Diana. 151 00:13:14,836 --> 00:13:16,170 Diana. 152 00:13:16,296 --> 00:13:18,006 I'm here to help you. 153 00:13:19,549 --> 00:13:20,800 Goodness, Diana. 154 00:13:20,925 --> 00:13:22,885 Diana: Yes. You sent for me. 155 00:13:23,011 --> 00:13:25,805 You said come here and start today. 156 00:13:25,930 --> 00:13:27,223 I did, didn't I? 157 00:13:28,433 --> 00:13:29,559 Yes. 158 00:13:32,395 --> 00:13:33,896 I forgot. 159 00:13:34,022 --> 00:13:36,149 I completely forgot. I've been so... 160 00:13:36,274 --> 00:13:37,817 Diana: You're very busy, Christine. 161 00:13:37,942 --> 00:13:40,069 - Yeah. - Diana: You have so much to do. 162 00:13:40,194 --> 00:13:41,904 - I do. - Diana: You need my help. 163 00:13:42,030 --> 00:13:43,448 Yeah. You're here. 164 00:13:46,659 --> 00:13:47,785 Great. 165 00:13:47,910 --> 00:13:49,662 It's nice to meet you, Christine. 166 00:13:51,414 --> 00:13:52,749 Lovely to meet you. 167 00:13:53,958 --> 00:13:55,376 Please come in, Diana. 168 00:14:03,509 --> 00:14:05,053 The house is so big. 169 00:14:06,262 --> 00:14:09,474 Yeah, there's a lot of it, isuppose. 170 00:14:09,599 --> 00:14:11,601 It's very beautiful. 171 00:14:12,643 --> 00:14:14,604 Where will I stay, Christine? 172 00:14:16,856 --> 00:14:20,193 [Sighs ] God, this is... This is terrible. 173 00:14:20,318 --> 00:14:23,738 I've been having trouble with my memory, but nothing like this. 174 00:14:23,863 --> 00:14:25,823 I haven't even prepared a room. 175 00:14:27,867 --> 00:14:30,370 Oh, I know. Follow me. 176 00:14:45,510 --> 00:14:47,095 Is your daughter here? 177 00:14:48,888 --> 00:14:50,223 No, she's at school. 178 00:14:50,348 --> 00:14:52,266 Her dad will pick her up later on his way home. 179 00:14:52,392 --> 00:14:54,477 She looks sweet. 180 00:14:54,602 --> 00:14:57,563 She looks sweet, yes. [ Chuckles ] 181 00:15:14,831 --> 00:15:17,333 That's the studio where I work. 182 00:15:18,251 --> 00:15:20,128 And this could be your room. 183 00:15:24,132 --> 00:15:28,177 Okay. I'll need to tidy up. 184 00:15:28,302 --> 00:15:30,596 I've got linen for the bed. 185 00:15:30,721 --> 00:15:32,432 It's very pretty. 186 00:15:32,557 --> 00:15:33,724 It is? 187 00:15:34,767 --> 00:15:36,310 We will make it pretty. 188 00:16:17,393 --> 00:16:18,936 Exemplary work. 189 00:16:20,521 --> 00:16:22,815 Well, I'll let you unpack and put your things away. 190 00:16:22,940 --> 00:16:24,901 Come down when you're finished. 191 00:17:34,554 --> 00:17:36,597 [ Screams ] 192 00:17:40,518 --> 00:17:41,769 [ Screams ] 193 00:17:46,482 --> 00:17:48,150 [ Baby crying ] 194 00:18:25,104 --> 00:18:28,524 [Whispering in native language] 195 00:18:51,255 --> 00:18:53,549 [Vehicle approaches] 196 00:18:59,180 --> 00:19:01,265 [Vehicle doors open] 197 00:19:04,894 --> 00:19:07,021 [ Muffled talking ] 198 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 Wow. 199 00:19:22,328 --> 00:19:24,413 That's quite something to forget. 200 00:19:24,538 --> 00:19:26,624 I know. I know. 201 00:19:26,749 --> 00:19:28,542 Is there anything else I should know about? 202 00:19:28,668 --> 00:19:30,544 Have you got any long-lost relatives turning up 203 00:19:30,670 --> 00:19:32,088 or taken in any refugees? 204 00:19:33,756 --> 00:19:34,756 Diana. 205 00:19:36,384 --> 00:19:38,010 Meet Felix and Bobs. 206 00:19:38,135 --> 00:19:40,721 - Hello. - Nice to meet, Diana. 207 00:19:41,639 --> 00:19:43,516 Certainly interesting, anyway. 208 00:19:44,684 --> 00:19:45,935 Hello, Bobs. 209 00:19:46,060 --> 00:19:48,771 Only my friends call me Bobs. 210 00:19:48,896 --> 00:19:50,606 You should call me Roberta. 211 00:19:51,732 --> 00:19:54,110 - Don't be rude, Bobs. - It's okay. 212 00:19:54,235 --> 00:19:56,737 I will call you Roberta because we are not friends yet. 213 00:20:02,034 --> 00:20:03,828 She'll get used to the idea. 214 00:20:03,953 --> 00:20:05,037 Me too, I hope. 215 00:20:06,038 --> 00:20:07,498 He's joking. 216 00:20:08,457 --> 00:20:10,519 So, whereabouts in the Philippines are you from, Diana? 217 00:20:10,543 --> 00:20:12,753 I am from cebu city. 218 00:20:12,878 --> 00:20:14,380 Did you grow up there? 219 00:20:14,505 --> 00:20:16,340 No, more south. 220 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 You know the Philippines? 221 00:20:20,845 --> 00:20:22,221 Where south? 222 00:20:23,222 --> 00:20:25,307 [Speaks native language] You know? 223 00:20:25,433 --> 00:20:27,935 Uh, no. 224 00:20:28,060 --> 00:20:29,186 Is it one of the islands? 225 00:20:29,311 --> 00:20:31,605 It's a very special place, Felix. 226 00:20:31,731 --> 00:20:33,607 Right. 227 00:20:33,733 --> 00:20:35,151 Well, Diana, I have to confess, 228 00:20:35,276 --> 00:20:37,653 this is a bit of a surprise for me. 229 00:20:37,778 --> 00:20:40,072 I forgot to let Felix know you were coming. 230 00:20:42,324 --> 00:20:43,367 We'll talk later. 231 00:20:44,368 --> 00:20:45,578 I'm gonna take a shower. 232 00:20:52,334 --> 00:20:55,045 He... he's tired. 233 00:20:55,171 --> 00:20:58,007 He, um... he's been traveling, his work. 234 00:20:59,216 --> 00:21:00,342 I can cook dinner. 235 00:21:00,468 --> 00:21:02,136 You've only just arrived. 236 00:21:02,261 --> 00:21:03,512 Diana: It's okay. 237 00:21:03,637 --> 00:21:05,598 Please, Christine. Something very nice. 238 00:21:06,766 --> 00:21:08,017 Straight to work, eh? 239 00:21:08,809 --> 00:21:11,604 Yes. Straight to work, Christine. 240 00:21:39,965 --> 00:21:42,092 [ Muffled talking ] 241 00:21:47,723 --> 00:21:49,809 [ Muffled talking continues] 242 00:21:53,604 --> 00:21:55,356 Felix: Look, Chrissy, I'm just trying 243 00:21:55,481 --> 00:21:57,149 to keep our shit together, okay, 244 00:21:57,274 --> 00:21:58,901 so that weird stuff doesn't happen, 245 00:21:59,026 --> 00:22:01,695 like some stranger turning up to live in our house. 246 00:22:01,821 --> 00:22:04,490 Christine: Okay. So you're right. I'm not coping. 247 00:22:04,615 --> 00:22:07,827 Work is gonna get busy again, so I've changed my mind. 248 00:22:07,952 --> 00:22:09,161 Is that allowed? 249 00:22:09,286 --> 00:22:11,747 I'm allowed to change my mind, right? 250 00:22:11,872 --> 00:22:14,250 I see the light and agree with you, Felix. 251 00:22:14,375 --> 00:22:15,960 Happy? 252 00:22:16,085 --> 00:22:18,313 - How much is she getting paid? - I don't know right now. 253 00:22:18,337 --> 00:22:20,089 - Oh, come on. - Felix, you're stressing me. 254 00:22:20,214 --> 00:22:21,549 I have to work. 255 00:22:25,135 --> 00:22:27,680 Alright, we'll give it... We'll give it a week, okay? 256 00:22:28,806 --> 00:22:30,015 One week. 257 00:22:34,019 --> 00:22:35,104 [ Door opens] 258 00:22:56,542 --> 00:22:58,168 [Xylophone plays] 259 00:23:03,090 --> 00:23:05,134 [Liquid bubbling] 260 00:23:09,346 --> 00:23:11,849 [Bird chirping] 261 00:23:36,206 --> 00:23:38,250 [Chirping stops] 262 00:23:43,881 --> 00:23:45,925 [ Mid-tempo music playing ] 263 00:23:55,601 --> 00:23:57,561 Oh, my god, Diana. It's delicious. 264 00:23:57,686 --> 00:23:59,480 It is called humba. 265 00:24:00,648 --> 00:24:02,399 I don't want Chinese food. 266 00:24:02,524 --> 00:24:05,569 Diana is from the Philippines, Bobs. Eat up. 267 00:24:05,694 --> 00:24:08,280 She doesn't have to if she doesn't want to. 268 00:24:08,405 --> 00:24:10,366 I can make something else for Roberta. 269 00:24:10,491 --> 00:24:12,159 No, no, she's fine with what she has. 270 00:24:14,495 --> 00:24:15,663 Mmm. 271 00:24:15,788 --> 00:24:17,206 Do you like it, Felix? 272 00:24:20,376 --> 00:24:22,503 You don't really hear about philippine food, do you? 273 00:24:23,504 --> 00:24:25,631 Well, Filipino restaurants, anyway. 274 00:24:25,756 --> 00:24:26,924 The culture of those islands 275 00:24:27,049 --> 00:24:28,329 is definitely a neglected market. 276 00:24:28,384 --> 00:24:30,678 Felix is a marketing consultant. 277 00:24:30,803 --> 00:24:32,054 Marketing strategist. 278 00:24:32,179 --> 00:24:33,973 Oh, excuse me. Strategist. 279 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 Thank you. 280 00:24:36,725 --> 00:24:39,061 - [ Plate scraping ] - Felix: Mmm. 281 00:24:39,186 --> 00:24:40,562 No, this is good. 282 00:24:41,689 --> 00:24:43,107 Very good. Surprisingly good. 283 00:24:43,232 --> 00:24:44,608 There is more. 284 00:24:47,987 --> 00:24:48,987 What? 285 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 "Surprisingly good." 286 00:24:52,282 --> 00:24:53,367 Oh, Jesus. 287 00:24:54,451 --> 00:24:55,619 Bad word, mom. 288 00:24:57,371 --> 00:24:59,248 It's just a guy's name, remember? 289 00:25:02,710 --> 00:25:04,837 Oh. Ohh. 290 00:25:04,962 --> 00:25:07,673 [Groaning] 291 00:25:07,798 --> 00:25:10,050 You okay? You alright? 292 00:25:10,175 --> 00:25:12,136 [Groaning] 293 00:25:12,261 --> 00:25:13,971 You okay? Come on. Let's get you up. 294 00:25:14,096 --> 00:25:16,015 - Huh? - [ Christine moans] 295 00:25:16,140 --> 00:25:17,599 - Can I help? - Felix: No, no. 296 00:25:17,725 --> 00:25:19,643 She just needs rest is all. We know what to do. 297 00:25:19,768 --> 00:25:20,769 Christine: Oh! 298 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 Can I try? 299 00:25:23,230 --> 00:25:25,816 It's okay. I can help. 300 00:25:27,067 --> 00:25:30,237 [Christine groaning] 301 00:25:30,362 --> 00:25:33,699 It's okay. It's okay. I make it go away. 302 00:25:33,824 --> 00:25:37,327 [ Rubbing hands together rapidly] 303 00:25:37,453 --> 00:25:39,538 [Christine moaning] 304 00:25:45,669 --> 00:25:48,881 [Laughing] 305 00:26:12,488 --> 00:26:14,490 Diana, what the hell? 306 00:26:14,615 --> 00:26:16,033 Did it go away? 307 00:26:22,998 --> 00:26:24,291 Yeah. 308 00:26:25,918 --> 00:26:27,586 Ifsgone [laughs] 309 00:26:30,089 --> 00:26:32,508 Ifsgone [laughs] 310 00:26:34,218 --> 00:26:36,929 8088: My eyes feel so heavy, daddy. 311 00:26:37,054 --> 00:26:38,514 Come on, sleepy head. 312 00:26:43,936 --> 00:26:45,896 Good night, Roberta. 313 00:26:59,201 --> 00:27:01,203 Felix: Bobs was straight off to sleep. 314 00:27:03,705 --> 00:27:05,290 Didn't even want a story. 315 00:27:10,587 --> 00:27:11,755 Come in. 316 00:27:13,924 --> 00:27:15,634 Do you need anything? 317 00:27:18,637 --> 00:27:21,140 Oh, god, no, Diana. 318 00:27:21,265 --> 00:27:23,934 The fire, the spellbinding meal. 319 00:27:24,059 --> 00:27:26,186 You've done more than enough. 320 00:27:26,311 --> 00:27:28,689 I haven't felt so limber since I don't know when. 321 00:27:28,814 --> 00:27:31,108 [Speaks native language] 322 00:27:32,317 --> 00:27:33,402 Pardon? 323 00:27:34,319 --> 00:27:36,613 It's a simple cure from my home. 324 00:27:38,031 --> 00:27:39,158 Could you do it for me? 325 00:27:40,242 --> 00:27:42,202 You can do it for each other. 326 00:27:45,539 --> 00:27:47,875 You used to tickle me all the time. 327 00:27:49,084 --> 00:27:50,627 Yeah, well, that was then. 328 00:27:50,752 --> 00:27:52,171 What was when? 329 00:27:54,214 --> 00:27:57,259 Well, sometimes I'm not sure you want to be tickled anymore. 330 00:29:18,131 --> 00:29:19,675 [ Paper rustling ] 331 00:29:44,533 --> 00:29:46,118 [ Door opens] 332 00:30:14,313 --> 00:30:15,897 [ Door closes ] 333 00:30:42,007 --> 00:30:43,842 [Light rustling] 334 00:30:48,347 --> 00:30:50,682 [ Breathing shakily] 335 00:30:54,061 --> 00:30:56,063 [ Dance music playing] 336 00:30:56,188 --> 00:30:58,523 [ Indistinct conversations] 337 00:32:27,028 --> 00:32:28,321 [ Creak] 338 00:32:59,144 --> 00:33:01,438 [ Breathing deeply] 339 00:33:05,317 --> 00:33:07,152 [ Knock on door] 340 00:33:10,238 --> 00:33:11,364 Bobs? 341 00:33:11,490 --> 00:33:14,576 Diana: Good morning. It's Diana. 342 00:33:17,829 --> 00:33:19,456 Chrissy. 343 00:33:19,581 --> 00:33:20,832 Chrissy. 344 00:33:22,125 --> 00:33:23,668 It's Diana. 345 00:33:27,756 --> 00:33:29,341 What is it, Diana? 346 00:33:29,466 --> 00:33:32,052 Diana: I have breakfast in bed for you. 347 00:33:36,431 --> 00:33:38,391 Okay. 348 00:33:38,517 --> 00:33:39,976 Thank you. 349 00:33:48,610 --> 00:33:51,696 Turning this place into a five-star hotel, Diana. 350 00:33:53,990 --> 00:33:55,700 Thank you. 351 00:33:59,955 --> 00:34:02,541 I haven't seen that tribal eggs thing in ages. 352 00:34:03,875 --> 00:34:06,378 You have so many things here. 353 00:34:06,503 --> 00:34:08,630 The old sewing machine is very beautiful. 354 00:34:08,755 --> 00:34:10,715 Yeah, I miss using that. 355 00:34:10,840 --> 00:34:12,342 I just design now. 356 00:34:12,467 --> 00:34:14,427 You don't make the clothes? 357 00:34:14,553 --> 00:34:18,139 No, I need my little helpers for that. 358 00:34:18,265 --> 00:34:20,141 Diana: Who are your little helpers? 359 00:34:28,275 --> 00:34:30,235 It's a bit early for questions, Diana. 360 00:34:31,528 --> 00:34:33,822 Thank you for the breakfast. You're very thoughtful. 361 00:34:33,947 --> 00:34:36,324 But coming in here is kind of intrusive. 362 00:34:36,449 --> 00:34:39,536 We usually have breakfast downstairs, okay? 363 00:34:47,586 --> 00:34:49,254 Okay, you can go now, Diana. 364 00:34:54,884 --> 00:34:55,969 [ Door closes ] 365 00:35:01,683 --> 00:35:03,268 [Vehicle door opens] 366 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 Christine: Don't be like that, Bobs. 367 00:35:14,863 --> 00:35:17,907 I need Diana to see the route to your school. 368 00:35:18,033 --> 00:35:20,410 Anyway, it's against the bloody law, so stay in the back. 369 00:35:20,535 --> 00:35:23,288 Daddy lets me sit up front. 370 00:35:23,413 --> 00:35:24,413 Does he? 371 00:35:25,415 --> 00:35:27,709 Well, not whilst he's driving. 372 00:35:27,834 --> 00:35:29,586 I'm going to be driving, so stay in the back 373 00:35:29,711 --> 00:35:31,212 and put on your belt. 374 00:35:35,925 --> 00:35:36,926 Mom. 375 00:35:39,512 --> 00:35:41,056 Yes? 376 00:35:41,181 --> 00:35:42,599 I saw footprints. 377 00:35:42,724 --> 00:35:44,225 Footprints? 378 00:35:44,351 --> 00:35:47,354 Like mine but someone else's. 379 00:35:47,479 --> 00:35:48,647 Christine: Okay. 380 00:35:50,398 --> 00:35:51,816 - Let's go. - [ Vehicle door closes] 381 00:36:02,661 --> 00:36:04,579 [Turn signal clicking] 382 00:36:06,081 --> 00:36:09,125 [ Horn blares] 383 00:36:11,753 --> 00:36:13,838 You're going the wrong way, mom. 384 00:36:15,006 --> 00:36:16,006 Was I? 385 00:36:33,024 --> 00:36:34,192 I must have taken... 386 00:36:35,694 --> 00:36:38,154 Oh, I can't remember. 387 00:36:39,489 --> 00:36:40,824 We should walk. 388 00:36:42,158 --> 00:36:44,619 I will learn the way to the school better if we walk. 389 00:36:48,623 --> 00:36:51,626 Roberta, show us the way, yes? 390 00:37:04,180 --> 00:37:05,306 [Vehicle door closes] 391 00:37:08,810 --> 00:37:10,979 [Vehicle doors close] 392 00:37:11,104 --> 00:37:13,022 Will daddy get me later? 393 00:37:14,691 --> 00:37:16,067 Diana will. 394 00:37:25,410 --> 00:37:26,453 [ School bell rings] 395 00:37:26,578 --> 00:37:29,080 Jesus, I can't even call a cab. 396 00:37:29,205 --> 00:37:30,457 Let me. 397 00:37:32,500 --> 00:37:35,086 I was feeling great this morning. 398 00:37:35,211 --> 00:37:36,755 I just want this to stop. 399 00:37:38,006 --> 00:37:39,007 I can help. 400 00:37:39,883 --> 00:37:41,801 I don't think tickling will do any good. 401 00:37:41,926 --> 00:37:44,053 No, not tickles anymore. 402 00:37:55,148 --> 00:37:57,776 This is just different medicine, Christine. 403 00:38:00,820 --> 00:38:04,365 Not sure if that smells nice. Awful. 404 00:38:18,922 --> 00:38:21,508 [Water bubbling] 405 00:38:23,009 --> 00:38:24,552 What are you doing now? 406 00:38:25,804 --> 00:38:29,849 Diana: The dirt in the water is bad stuff from you, Christine. 407 00:38:29,974 --> 00:38:33,228 When the water becomes clean, the bad stuff is gone from you. 408 00:38:33,353 --> 00:38:35,688 - Seriously? - Diana: Yes. 409 00:38:35,814 --> 00:38:37,398 Now you just trust me, okay? 410 00:38:38,733 --> 00:38:39,818 Okay. 411 00:38:50,161 --> 00:38:52,956 [Clinking, water pouring] 412 00:38:59,212 --> 00:39:01,297 [Water bubbling] 413 00:39:20,567 --> 00:39:21,568 Diana: You see? 414 00:39:32,120 --> 00:39:34,455 This is a folk remedy, right? 415 00:39:34,581 --> 00:39:36,708 Does everyone know this stuff or just you? 416 00:39:38,877 --> 00:39:40,962 I'll tell you if you want to know. 417 00:39:41,087 --> 00:39:43,214 - You want to know? - Mm-hmm. 418 00:39:53,683 --> 00:40:00,231 One day when I was small, there was a terrible storm. 419 00:40:00,356 --> 00:40:02,358 [Thunder rumbling] 420 00:40:04,694 --> 00:40:08,031 An old woman came to our house for help. 421 00:40:12,076 --> 00:40:14,704 This woman was an um... 422 00:40:18,416 --> 00:40:23,504 If you believe like we did, an umu has great power. 423 00:40:23,630 --> 00:40:27,133 It can heal you or it can destroy you. 424 00:40:28,426 --> 00:40:31,554 But this umu was very weak. 425 00:40:34,015 --> 00:40:36,017 I went to the um... 426 00:40:36,726 --> 00:40:38,519 I saw her dying. 427 00:40:40,730 --> 00:40:43,066 When an umu dies, 428 00:40:43,191 --> 00:40:46,361 its soul jumps out and goes into another person, 429 00:40:46,486 --> 00:40:47,779 taking them. 430 00:40:49,989 --> 00:40:52,992 You should never be with an umu when it dies. 431 00:40:54,077 --> 00:40:55,745 But I was with her. 432 00:40:55,870 --> 00:40:57,372 [ Squawks ] 433 00:41:13,554 --> 00:41:16,057 I felt different after that. 434 00:41:16,182 --> 00:41:18,017 I understood the world. 435 00:41:18,893 --> 00:41:22,438 The plants, the stones, the water. 436 00:41:24,524 --> 00:41:27,110 I understood their power. 437 00:41:28,653 --> 00:41:30,613 I felt guided. 438 00:41:46,295 --> 00:41:47,839 [Water bubbling] 439 00:41:47,964 --> 00:41:51,884 We were poor, so my parents used my gift for money. 440 00:41:55,555 --> 00:41:57,432 People needed me. 441 00:41:57,557 --> 00:41:59,475 But they were afraid of me. 442 00:42:03,021 --> 00:42:07,275 They were afraid of the power that can heal or destroy. 443 00:42:09,569 --> 00:42:11,988 That power was inside me. 444 00:42:15,408 --> 00:42:16,993 I was the um... 445 00:42:21,289 --> 00:42:24,208 I'm not sure I should believe that story. 446 00:42:24,333 --> 00:42:25,752 [ Diana laughs] 447 00:42:25,877 --> 00:42:29,255 What is important is you believe in the medicine. 448 00:42:29,380 --> 00:42:32,425 Believing is important. 449 00:42:32,550 --> 00:42:33,760 Trust also. 450 00:42:36,596 --> 00:42:37,596 Stand up. 451 00:42:43,061 --> 00:42:44,604 [ Groans softly] 452 00:42:44,729 --> 00:42:45,730 Move your body. 453 00:42:55,031 --> 00:42:56,741 The shakes are gone. 454 00:42:58,326 --> 00:43:02,663 It feels like a fog has lifted. 455 00:43:07,335 --> 00:43:09,045 Sorry. 456 00:43:09,170 --> 00:43:11,255 I'm just grateful. 457 00:43:11,380 --> 00:43:14,133 You rest now. It's not forever. 458 00:43:14,258 --> 00:43:18,054 No, I-I can't. I-I need to work. 459 00:43:18,179 --> 00:43:20,515 Thanks, but I-I really have stuff to do. 460 00:43:20,640 --> 00:43:22,767 You need to rest, Christine. 461 00:43:25,853 --> 00:43:28,272 [ Muffled talking ] 462 00:43:35,029 --> 00:43:37,865 Felix: But it's just you're easily taken in at times. 463 00:43:37,990 --> 00:43:39,617 Christine: I know. You think I'm a fool. 464 00:43:39,742 --> 00:43:41,661 Everyone's a fool except Felix. 465 00:43:41,786 --> 00:43:43,663 Me, your clients, everyone. 466 00:43:43,788 --> 00:43:45,228 Felix: No, that's... that's not true. 467 00:43:45,289 --> 00:43:46,958 You're extremely capable. 468 00:43:47,083 --> 00:43:50,795 It's just sometimes you lose focus. 469 00:43:50,920 --> 00:43:52,296 You can get led astray. 470 00:43:52,421 --> 00:43:55,049 All I know is that I feel really good right now. 471 00:43:55,174 --> 00:43:56,968 Okay. 472 00:43:57,093 --> 00:43:59,804 Okay, well, that's all that matters, I suppose. 473 00:44:01,347 --> 00:44:02,557 I give in. 474 00:44:03,850 --> 00:44:06,018 [Whispering in native language] 475 00:44:31,669 --> 00:44:32,795 [ Knock on door] 476 00:44:35,089 --> 00:44:36,215 [ Blows] 477 00:44:44,557 --> 00:44:46,851 Could we have a little talk? 478 00:44:46,976 --> 00:44:48,102 Come in. 479 00:44:52,940 --> 00:44:54,108 Sit down. 480 00:45:06,370 --> 00:45:10,666 "I get rashes, hair loss, bad headaches, nerve pain, 481 00:45:10,791 --> 00:45:15,463 and I shake and get dizzy and absent-minded. 482 00:45:15,588 --> 00:45:18,174 And sometimes I don't know where I am. 483 00:45:18,299 --> 00:45:21,302 I smell things that are not there. 484 00:45:21,427 --> 00:45:23,054 My symptoms come and go, 485 00:45:23,179 --> 00:45:25,765 and they vanish when I visit the doctor. 486 00:45:25,890 --> 00:45:28,601 Sometimes I think I have lost my mind." 487 00:45:30,645 --> 00:45:33,147 It's easier to have you read it than for me to say it. 488 00:45:34,774 --> 00:45:36,108 Please. 489 00:45:44,700 --> 00:45:47,245 I-I had an encounter with a dog. 490 00:45:48,120 --> 00:45:49,872 A hideous thing. 491 00:45:49,997 --> 00:45:52,416 I don't know where it came from. 492 00:45:52,541 --> 00:45:55,711 There were ticks, clusters of them, hanging off the animal. 493 00:45:57,755 --> 00:45:59,840 I have nightmares about that dog. 494 00:46:01,133 --> 00:46:03,052 It bite you? 495 00:46:03,177 --> 00:46:05,805 No. A tick did. 496 00:46:06,722 --> 00:46:08,140 Then my problems started. 497 00:46:09,642 --> 00:46:12,395 You helped the tremors and memory. 498 00:46:12,520 --> 00:46:14,689 Would you have cures to the other problems? 499 00:46:15,690 --> 00:46:17,692 I can help you. 500 00:46:17,817 --> 00:46:19,277 But it's not forever. 501 00:46:20,111 --> 00:46:22,822 Yeah, I-I understand. 502 00:46:23,739 --> 00:46:26,033 And I would of course compensate you for this extra work. 503 00:46:26,158 --> 00:46:28,035 No. No, I don't want that. 504 00:46:28,160 --> 00:46:29,203 But it's only right. 505 00:46:31,289 --> 00:46:34,458 But I need you to help me. 506 00:46:35,710 --> 00:46:38,296 - How? - You trust me. 507 00:46:39,046 --> 00:46:40,631 I do. 508 00:46:40,756 --> 00:46:41,966 At least I think I do. 509 00:46:43,301 --> 00:46:44,885 Don't think you do. 510 00:46:53,519 --> 00:46:55,396 [ Exhales deeply] 511 00:46:55,521 --> 00:46:58,983 Diana: Something is hidden inside of you, Christine. 512 00:47:00,026 --> 00:47:02,403 Something you hide from yourself. 513 00:47:04,655 --> 00:47:08,909 It is invisible to you, and you must see it. 514 00:47:11,329 --> 00:47:13,080 It makes you sick. 515 00:47:14,999 --> 00:47:19,462 I will draw it out of you and show it to you. 516 00:47:23,674 --> 00:47:26,552 You must allow me in, Christine. 517 00:47:26,677 --> 00:47:29,347 I will prepare you to face it. 518 00:47:29,472 --> 00:47:32,308 You will know it when you see it. 519 00:47:32,433 --> 00:47:35,061 You will understand what must happen. 520 00:47:35,978 --> 00:47:37,688 And you will be free. 521 00:47:56,916 --> 00:47:59,001 [Clippers clicking] 522 00:48:06,384 --> 00:48:07,885 [Bird chirping] 523 00:48:08,010 --> 00:48:10,638 Diana was flying last night. 524 00:48:10,763 --> 00:48:11,763 Uh-huh? 525 00:48:11,806 --> 00:48:13,432 I saw her. 526 00:48:13,557 --> 00:48:17,269 She flew off the roof, up into the clouds. 527 00:48:17,395 --> 00:48:19,563 You must have been dreaming. 528 00:48:19,688 --> 00:48:22,149 Can you dream when you're awake? 529 00:48:23,818 --> 00:48:25,736 Well, obviously some people can. 530 00:48:55,099 --> 00:48:57,560 [Whispering in native language] 531 00:49:07,027 --> 00:49:08,904 [ Indistinct shouting] 532 00:49:09,029 --> 00:49:11,031 - [ Screams ] - [ Gunshots ] 533 00:49:15,077 --> 00:49:17,329 [ Gunfire, indistinct shouting] 534 00:49:26,881 --> 00:49:29,300 [ People screaming ] 535 00:49:35,222 --> 00:49:37,016 [ Baby crying ] 536 00:49:56,035 --> 00:49:58,078 [ Indistinct conversations] 537 00:50:30,611 --> 00:50:33,155 I like something traditional in the mornings. 538 00:50:36,784 --> 00:50:38,536 Well, traditional for me, that is. 539 00:50:39,411 --> 00:50:40,871 I can make traditional. 540 00:50:40,996 --> 00:50:42,915 Uh, no. Thank you. 541 00:50:43,624 --> 00:50:45,709 - My meds are gone. - What? 542 00:50:51,090 --> 00:50:53,467 You said you were going to throw them away, Christine. 543 00:50:55,427 --> 00:50:56,427 Did I? 544 00:50:57,972 --> 00:50:59,431 Jesus. 545 00:51:00,474 --> 00:51:02,476 Another memory loss. 546 00:51:03,477 --> 00:51:04,812 No, you didn't have a memory loss. 547 00:51:04,937 --> 00:51:07,398 How do you know I didn't have a memory loss? 548 00:51:07,523 --> 00:51:09,900 I don't even know when I have memory loss. 549 00:51:12,945 --> 00:51:14,196 It's okay. 550 00:51:14,905 --> 00:51:16,907 You don't need them, hmm? 551 00:51:17,032 --> 00:51:18,242 I hope so. 552 00:51:19,326 --> 00:51:20,911 You trust me, Christine? 553 00:51:23,497 --> 00:51:24,873 Yes. 554 00:51:24,999 --> 00:51:26,917 Yes, I trust you, Diana. 555 00:51:33,007 --> 00:51:35,342 Why didn't mom bring me? 556 00:51:35,467 --> 00:51:37,344 Your mom is very busy, Roberta. 557 00:51:37,469 --> 00:51:39,138 She's always busy. 558 00:51:39,263 --> 00:51:41,181 [ School bell rings] 559 00:51:41,307 --> 00:51:43,851 [ Laughter, indistinct conversations] 560 00:51:54,153 --> 00:51:55,738 [ Laughter] 561 00:52:04,788 --> 00:52:08,125 [Girl crying] 562 00:52:09,126 --> 00:52:10,419 Bobs? 563 00:52:17,301 --> 00:52:20,346 [ Fire crackling, people screaming ] 564 00:52:20,471 --> 00:52:22,306 [Coughing] 565 00:52:32,775 --> 00:52:34,109 [ Shouts] 566 00:52:34,234 --> 00:52:35,527 [Grunting] 567 00:52:39,823 --> 00:52:40,908 [ Screams ] 568 00:52:43,160 --> 00:52:45,204 Help! 569 00:52:48,165 --> 00:52:49,750 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 570 00:52:49,875 --> 00:52:51,418 Shh, shh, shh, shh. 571 00:52:51,543 --> 00:52:52,543 [Christine gasping] 572 00:52:52,586 --> 00:52:53,671 What is it? 573 00:52:53,796 --> 00:52:56,590 [ Gasping ] 574 00:52:56,715 --> 00:52:58,092 What happened? 575 00:52:59,301 --> 00:53:00,469 Hey, hey. 576 00:53:00,594 --> 00:53:03,472 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 577 00:53:04,890 --> 00:53:07,768 [Christine whimpering] 578 00:53:07,893 --> 00:53:10,104 Shh, shh, shh, shh. 579 00:53:35,713 --> 00:53:37,506 [ Knock on door] 580 00:53:38,757 --> 00:53:39,842 [ Switch clicks ] 581 00:53:48,517 --> 00:53:50,686 Diana, we need to talk. 582 00:53:50,811 --> 00:53:51,520 Now? 583 00:53:51,645 --> 00:53:52,730 Yeah. 584 00:53:55,482 --> 00:53:59,695 Look, I-I know it's a weird time, but there's... 585 00:53:59,820 --> 00:54:02,865 There's something we should discuss while we have a chance. 586 00:54:06,952 --> 00:54:11,123 Look, Christine has a lot of... Problems, you know? 587 00:54:12,124 --> 00:54:13,917 Of course. I'm helping her. 588 00:54:14,042 --> 00:54:17,796 Yeah, but this thing about her illness and all that, it's... 589 00:54:17,921 --> 00:54:19,214 It's all in her head. 590 00:54:20,841 --> 00:54:22,092 It's buried guilt. 591 00:54:23,260 --> 00:54:25,220 - Guilt? - Felix: Yeah. 592 00:54:25,345 --> 00:54:26,680 She's punishing herself. 593 00:54:26,805 --> 00:54:29,016 Or maybe it's stress and exhaustion. 594 00:54:29,141 --> 00:54:30,809 I don't know, but... 595 00:54:30,934 --> 00:54:34,646 She's confused and she's in a very vulnerable place right now. 596 00:54:34,772 --> 00:54:38,567 And I just need you to stay out of my wife's head. 597 00:54:40,152 --> 00:54:43,822 Diana, you understand what I'm saying? 598 00:54:45,449 --> 00:54:46,909 I understand. 599 00:54:47,868 --> 00:54:48,911 Good. 600 00:54:50,788 --> 00:54:51,788 Alright. 601 00:54:53,665 --> 00:54:56,376 I understand, but I cannot stay out of Christine's head. 602 00:54:58,670 --> 00:54:59,546 What? 603 00:54:59,671 --> 00:55:02,466 If her problems are in her head, 604 00:55:02,591 --> 00:55:04,551 I will find them and chase them out. 605 00:55:05,844 --> 00:55:09,348 Well, then we have a problem, me and you. 606 00:55:10,432 --> 00:55:13,352 I don't have a problem with you, Felix. 607 00:55:13,477 --> 00:55:16,063 If you do not make problems for me. 608 00:55:18,690 --> 00:55:20,067 What is that? Is that a threat? 609 00:55:21,235 --> 00:55:23,362 No, I think you have been drinking a lot 610 00:55:23,487 --> 00:55:25,322 and you should not come into my room. 611 00:55:25,447 --> 00:55:27,324 No, no, no, this is my room. 612 00:55:29,409 --> 00:55:32,412 This... this is my room. This is my house. 613 00:55:32,538 --> 00:55:36,834 And I don't like sharing it with a backwoods snake-oil merchant. 614 00:55:38,544 --> 00:55:40,504 Better to talk in the morning. 615 00:55:46,468 --> 00:55:47,678 Go to sleep. 616 00:55:58,772 --> 00:56:00,274 Be careful on the stairs. 617 00:56:01,400 --> 00:56:02,484 [ Door closes ] 618 00:56:02,609 --> 00:56:04,736 [Bird chirping] 619 00:56:16,790 --> 00:56:18,041 [Sighs] 620 00:56:26,842 --> 00:56:29,177 8088: Everyone hates me at school. 621 00:56:29,303 --> 00:56:31,722 Mom's sick. Daddy's a murderer. 622 00:56:31,847 --> 00:56:35,601 And big bird has gone to heaven. I'm all alone. 623 00:56:35,726 --> 00:56:39,521 [ Sighs] Poor Roberta. 624 00:56:40,230 --> 00:56:42,149 Why are you nice to me? 625 00:56:42,274 --> 00:56:44,234 I'm horrible to you. 626 00:56:45,736 --> 00:56:48,739 You are only horrible because you are angry. 627 00:56:48,864 --> 00:56:50,198 You are scared. 628 00:56:50,324 --> 00:56:51,575 You don't mean it. 629 00:56:51,700 --> 00:56:54,786 I'm sorry I'm rude to you. [ Sniffles] 630 00:56:54,912 --> 00:56:56,246 You're very nice. 631 00:56:56,371 --> 00:56:58,415 And I do like your food, really. 632 00:56:58,540 --> 00:57:00,125 [ Chuckles ] 633 00:57:03,295 --> 00:57:05,964 I want to be your friend, robefla. 634 00:57:06,089 --> 00:57:07,132 You will allow me? 635 00:57:10,469 --> 00:57:12,721 Then I am your friend, hm? 636 00:57:12,846 --> 00:57:14,806 You will not be alone anymore. 637 00:57:14,932 --> 00:57:18,185 I will be with you always. 638 00:57:26,985 --> 00:57:28,195 Murderer. 639 00:57:38,580 --> 00:57:41,458 [Speaking native language] 640 00:58:02,980 --> 00:58:06,149 [Christine gasping] 641 00:58:08,694 --> 00:58:11,571 [ People shouting ] 642 00:58:17,703 --> 00:58:21,206 - What is it? - [ Whimpering] 643 00:58:21,331 --> 00:58:23,291 [ Screaming ] 644 00:58:33,093 --> 00:58:35,262 [Whimpering] 645 00:58:44,813 --> 00:58:46,857 [Hums] 646 00:58:50,235 --> 00:58:52,946 You are back now, hmm? 647 00:58:53,071 --> 00:58:55,240 - You are here. - Yes. 648 00:58:55,365 --> 00:58:57,617 - You are strong, hmm? - Yes. 649 00:58:57,743 --> 00:58:59,828 - You are happy, hmm? - Yes. 650 00:59:06,084 --> 00:59:08,128 [ Laughter, indistinct conversations] 651 00:59:16,219 --> 00:59:18,638 Where's Diana? Why are you sad, mom? 652 00:59:18,764 --> 00:59:20,849 I'm not sad, baby. I'm happy. 653 00:59:20,974 --> 00:59:22,976 I'm so fucking happy. 654 00:59:23,101 --> 00:59:25,103 That's a really bad word. 655 00:59:25,228 --> 00:59:27,147 I don't fucking care. Mwah! 656 00:59:27,272 --> 00:59:28,732 [Laughs] 657 01:00:06,144 --> 01:00:10,232 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 658 01:00:29,835 --> 01:00:33,130 You know, back at home, the kids also didn't like me. 659 01:00:33,255 --> 01:00:35,132 Did not like you? 660 01:00:35,257 --> 01:00:38,009 Yes, the girls, the boys, everyone did not like me. 661 01:00:38,135 --> 01:00:39,136 You know why? 662 01:00:40,512 --> 01:00:43,014 Because I was not like them. 663 01:00:43,140 --> 01:00:44,516 But in a good way. 664 01:00:44,641 --> 01:00:46,726 - You know what, Bobs? - What? 665 01:00:46,852 --> 01:00:49,354 I think you are also not like them. 666 01:00:49,479 --> 01:00:51,273 But in a good way. 667 01:00:54,109 --> 01:00:55,235 Maybe. 668 01:00:55,360 --> 01:00:56,903 [ Chuckles ] 669 01:00:57,028 --> 01:00:58,780 What do you learn in your school? 670 01:00:58,905 --> 01:01:04,077 Some spelling, about the world, and where everything is. 671 01:01:06,997 --> 01:01:10,167 Do you want to learn something else today? 672 01:01:10,292 --> 01:01:11,334 No school. 673 01:01:12,169 --> 01:01:13,044 Really? 674 01:01:13,170 --> 01:01:14,588 Really. 675 01:01:29,769 --> 01:01:31,521 [Laughs] 676 01:01:53,293 --> 01:01:54,711 [ Both laugh ] 677 01:01:54,836 --> 01:01:56,755 Man: Smile. 678 01:01:56,880 --> 01:01:58,256 [ Camera shutter clicks] 679 01:01:59,299 --> 01:02:02,010 [ Conversing in native language] 680 01:02:04,596 --> 01:02:05,972 [ Knock on door] 681 01:03:20,130 --> 01:03:22,257 Okay. You wowed us. 682 01:03:22,382 --> 01:03:24,009 When you make a comeback, 683 01:03:24,134 --> 01:03:26,094 you really make a comeback, don't you? 684 01:03:26,886 --> 01:03:29,222 We're very keen, Christine, if you are. 685 01:03:29,347 --> 01:03:30,974 You know I am. 686 01:03:31,099 --> 01:03:34,102 We're thinking of launching with a significant campaign, 687 01:03:34,227 --> 01:03:37,814 quite amplified, a lot of coverage... online, TV. 688 01:03:37,939 --> 01:03:41,526 With this, I'm thinking children dancing, 689 01:03:41,651 --> 01:03:44,988 a little urban, a little ethnic, southeast Asian. Pow! 690 01:03:45,113 --> 01:03:48,658 Get it out there. Is that okay with you? 691 01:03:50,952 --> 01:03:52,078 Yeah. 692 01:03:52,203 --> 01:03:54,664 [ Birds squawking ] 693 01:04:03,548 --> 01:04:04,799 [ Caws ] 694 01:04:05,717 --> 01:04:07,052 What are you doing? 695 01:04:13,224 --> 01:04:14,224 [ Caws ] 696 01:04:15,935 --> 01:04:17,312 [ Bird cawing] 697 01:04:24,152 --> 01:04:25,528 You want to learn? 698 01:04:27,572 --> 01:04:29,949 [Christine whistling] 699 01:04:33,411 --> 01:04:36,331 I am amazing. I am amazing. 700 01:04:36,456 --> 01:04:38,708 I am amazing! 701 01:04:43,546 --> 01:04:45,090 Why did you find them? 702 01:04:46,549 --> 01:04:48,426 Under her bed. 703 01:04:50,929 --> 01:04:53,348 What will we tell mom? 704 01:04:53,473 --> 01:04:54,974 I will talk to your mom. 705 01:04:55,100 --> 01:04:57,143 She'll be mad. 706 01:04:57,268 --> 01:04:58,645 She will not be mad. 707 01:05:04,275 --> 01:05:07,112 So explain how they got there. 708 01:05:07,237 --> 01:05:09,864 You should see the creepy voodoo altar thing up there, as well. 709 01:05:09,989 --> 01:05:10,990 It's not healthy. 710 01:05:12,283 --> 01:05:13,910 You do not trust me, Christine. 711 01:05:14,035 --> 01:05:15,662 You're manipulating me, Diana. 712 01:05:15,787 --> 01:05:16,788 You do not trust me. 713 01:05:16,913 --> 01:05:18,373 Why should I fucking trust you? 714 01:05:18,498 --> 01:05:20,041 What was the idea, Diana? 715 01:05:20,166 --> 01:05:22,085 She was obviously sneaking meds into your food, 716 01:05:22,210 --> 01:05:24,295 making you think it was her that was helping, 717 01:05:24,421 --> 01:05:27,132 making you depend on her. 718 01:05:27,257 --> 01:05:28,758 Need her. She's controlling you. 719 01:05:28,883 --> 01:05:30,635 I want to hear it from her. 720 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 I'm not the one who needs to control her. 721 01:05:36,975 --> 01:05:39,394 Christine: Have you any explanation? 722 01:05:39,519 --> 01:05:42,230 Explaining is useless, Christine. 723 01:05:42,355 --> 01:05:43,398 You do not trust me. 724 01:05:43,523 --> 01:05:44,649 Try me. 725 01:05:46,276 --> 01:05:48,027 I cannot help you anymore. 726 01:05:51,781 --> 01:05:54,284 You pitiful wretch. 727 01:05:57,954 --> 01:06:00,540 Give me your keys. You have to leave. 728 01:06:02,417 --> 01:06:03,668 I will pack my things. 729 01:06:04,669 --> 01:06:06,087 Do that and go. 730 01:06:18,850 --> 01:06:21,227 [Whispering in native language] 731 01:06:28,401 --> 01:06:29,986 [ Door opens] 732 01:06:32,238 --> 01:06:35,867 We've only just made friends. Please don't go. 733 01:06:37,577 --> 01:06:38,745 I have to. 734 01:06:40,622 --> 01:06:44,125 But if you want me to come and be with you forever, 735 01:06:44,250 --> 01:06:46,002 you can do something for me. 736 01:06:46,127 --> 01:06:48,588 - Forever? - Mm-hmm. 737 01:07:35,843 --> 01:07:37,637 [ Sobbing ] 738 01:07:41,808 --> 01:07:44,185 [Machine hissing] 739 01:07:50,900 --> 01:07:52,402 [ Gasps] 740 01:07:55,989 --> 01:07:57,699 [Whimpering] 741 01:08:01,953 --> 01:08:05,582 [ Muffled shouting ] 742 01:08:25,727 --> 01:08:27,562 [ Screams ] 743 01:08:27,687 --> 01:08:29,564 Chrissy. Christine. 744 01:08:30,815 --> 01:08:32,442 Jesus. You okay? 745 01:08:32,567 --> 01:08:35,028 [ Breathing heavily] 746 01:08:37,864 --> 01:08:39,699 [ Gasps] 747 01:08:39,824 --> 01:08:41,909 [ Gasps, breathing heavily] 748 01:08:51,794 --> 01:08:53,588 [Whimpering] 749 01:09:08,394 --> 01:09:10,438 - You have them all? - [ Pills rattling ] 750 01:09:10,563 --> 01:09:11,689 Christine: Yeah. 751 01:09:13,524 --> 01:09:14,859 And you won't forget. 752 01:09:14,984 --> 01:09:16,694 I won't forget. 753 01:09:33,920 --> 01:09:34,921 [Bobs sighs] 754 01:09:35,046 --> 01:09:36,339 Birds eat worms. 755 01:09:36,464 --> 01:09:38,341 Now worms eat big bird. 756 01:09:39,008 --> 01:09:40,635 Christine: Jesus, Bobs. 757 01:09:40,760 --> 01:09:42,970 8088: What? It's true. 758 01:09:44,597 --> 01:09:45,597 Mom? 759 01:09:46,140 --> 01:09:47,517 What? 760 01:09:47,642 --> 01:09:50,603 Why did daddy say Diana took your tablets? 761 01:09:50,728 --> 01:09:53,064 Because she did, honey. 762 01:09:53,189 --> 01:09:54,273 But she didn't, though. 763 01:09:54,399 --> 01:09:56,025 Why do you say that? 764 01:09:56,150 --> 01:09:58,653 Well, they were in his car. 765 01:10:00,113 --> 01:10:01,239 What? 766 01:10:02,281 --> 01:10:04,826 They were in daddy's car. I saw them. 767 01:10:05,993 --> 01:10:07,412 When did you see them? 768 01:10:07,537 --> 01:10:09,163 Bobs: On the way back from school. 769 01:10:09,288 --> 01:10:12,500 I sat up front and saw them. 770 01:10:12,625 --> 01:10:16,337 I thought they were new tablets, but he never gave them to you. 771 01:10:17,088 --> 01:10:18,381 You didn't say anything? 772 01:10:19,090 --> 01:10:22,510 I didn't want to find out that he lets me sit up front. 773 01:10:25,513 --> 01:10:28,307 Manipulative, controlling bastard. 774 01:10:29,100 --> 01:10:31,185 Felix: She's not telling the truth. 775 01:10:31,310 --> 01:10:32,437 Why would she lie? 776 01:10:33,604 --> 01:10:36,107 Throwing your own kid under the bus, that's low. 777 01:10:36,232 --> 01:10:38,526 Not what's happening here, Christine. 778 01:10:38,651 --> 01:10:39,851 Then what is happening, Felix? 779 01:10:40,528 --> 01:10:41,863 I don't know. 780 01:10:41,988 --> 01:10:44,365 We need to talk to Bobs, find out why she's lying. 781 01:10:44,490 --> 01:10:45,616 Lying? 782 01:10:45,742 --> 01:10:47,827 Well, why she's mistaken, whatever. 783 01:10:50,830 --> 01:10:52,165 Who are you? 784 01:10:52,290 --> 01:10:54,000 Who am I? I'm your husband. 785 01:10:54,125 --> 01:10:55,418 Chrissy, I'm your best friend. 786 01:10:55,543 --> 01:10:57,143 I'm looking out for you. You're not well. 787 01:10:57,253 --> 01:10:59,672 Not well? You mean I'm mad? 788 01:11:01,758 --> 01:11:03,092 You're just unwell. 789 01:11:04,177 --> 01:11:05,595 You're unbelievable. 790 01:11:05,720 --> 01:11:07,972 Felix: I'm the only person you should be believing. 791 01:11:11,976 --> 01:11:13,478 Look, I'll... I'll... 792 01:11:14,645 --> 01:11:17,148 I'll move my stuff upstairs. I'll give you some space. 793 01:11:18,900 --> 01:11:20,318 Diana doesn't need the room anymore. 794 01:11:20,443 --> 01:11:21,611 You can cool off. 795 01:11:21,736 --> 01:11:23,029 Cool off? 796 01:11:23,154 --> 01:11:24,914 You haven't given me any kind of explanation. 797 01:11:25,031 --> 01:11:27,909 I'm going to sort this out, Chrissy, I promise you. 798 01:11:28,034 --> 01:11:29,434 Christine: Sort out a lie, you mean. 799 01:11:29,494 --> 01:11:31,871 A narrative, a marketing strategy. 800 01:11:31,996 --> 01:11:32,997 What, you don't trust me? 801 01:11:33,122 --> 01:11:34,373 Do you trust me? 802 01:11:34,499 --> 01:11:36,501 Yes, Christine, I do. 803 01:11:36,626 --> 01:11:38,377 You trust a crazy woman? 804 01:12:01,400 --> 01:12:03,402 [Sobs, moaning ] 805 01:12:14,914 --> 01:12:16,916 Diana: Be careful of the stairs. 806 01:12:18,543 --> 01:12:19,710 [Bird chirping] 807 01:12:21,671 --> 01:12:23,172 Wha! Aah! 808 01:12:23,297 --> 01:12:24,382 [Thud] 809 01:12:25,800 --> 01:12:28,094 [Groaning] 810 01:12:43,109 --> 01:12:46,070 Daddy's going to have to go to hospital for a little while 811 01:12:46,195 --> 01:12:47,280 until he mends. 812 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 Do we have to go, too? 813 01:13:04,088 --> 01:13:05,423 [Glass thuds] 814 01:13:09,594 --> 01:13:11,429 [ Footsteps approach ] 815 01:13:16,475 --> 01:13:18,603 There'll be cameras and dancing. 816 01:13:18,728 --> 01:13:19,979 It'll be fun. 817 01:13:23,149 --> 01:13:25,693 [Whispering in native language] 818 01:13:33,075 --> 01:13:35,828 [ Notes play ] 819 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 Man: And action! 820 01:13:41,083 --> 01:13:43,002 [ Up-tempo music plays ] 821 01:14:01,562 --> 01:14:03,481 [Xylophone playing ] 822 01:15:07,128 --> 01:15:08,004 Are you okay? 823 01:15:08,129 --> 01:15:10,589 [ Screaming ] 824 01:15:15,136 --> 01:15:17,304 [ Gasping ] 825 01:15:17,430 --> 01:15:19,015 Are you okay? 826 01:15:20,141 --> 01:15:23,269 [ Screams ] 827 01:15:25,980 --> 01:15:28,816 [ Screams ] 828 01:15:40,202 --> 01:15:41,579 It's okay. 829 01:15:45,499 --> 01:15:46,876 It's okay. 830 01:16:09,148 --> 01:16:10,149 Bobs: Mom. 831 01:16:13,986 --> 01:16:16,947 Mommy, are you sick? 832 01:16:20,201 --> 01:16:21,577 Go away. 833 01:16:23,913 --> 01:16:25,706 Please go away. 834 01:16:39,095 --> 01:16:41,138 [ Doorbell rings] 835 01:16:53,067 --> 01:16:54,068 [ Door closes ] 836 01:17:03,661 --> 01:17:05,329 [ Sobbing ] 837 01:17:06,580 --> 01:17:08,290 Diana: Don't cry, Christine. 838 01:17:08,415 --> 01:17:10,251 I am here now. 839 01:17:11,377 --> 01:17:13,420 We will finish what we started. 840 01:17:17,466 --> 01:17:19,552 [ Horns honking ] 841 01:17:24,723 --> 01:17:26,684 [Siren wailing] 842 01:17:44,910 --> 01:17:46,078 [ Horn honks] 843 01:18:02,178 --> 01:18:03,888 [ Sewing machines whirring ] 844 01:18:20,529 --> 01:18:21,655 [Zipper opens] 845 01:18:39,131 --> 01:18:41,675 You are ready now, Christine. 846 01:18:41,800 --> 01:18:45,262 It is time for you to face what is within you. 847 01:18:45,387 --> 01:18:47,056 What torments you. 848 01:18:48,265 --> 01:18:50,351 It is time for you to see 849 01:18:50,476 --> 01:18:54,230 and it is time for you to understand. 850 01:18:56,357 --> 01:18:58,901 [Speaking native language] 851 01:19:14,667 --> 01:19:19,630 Lucky shoes, lucky shoes, make me win and never lose. 852 01:19:52,913 --> 01:19:55,291 The girls are doing 25 t-shirts an hour, right? 853 01:19:55,416 --> 01:19:56,417 Yes, ma'am. 854 01:19:57,876 --> 01:19:59,712 Christine: Perhaps they can do 30. 855 01:19:59,837 --> 01:20:01,964 Yes, ma'am, but the quality will suffer. 856 01:20:02,089 --> 01:20:04,842 Well, where there's a will, there's a way. 857 01:20:05,426 --> 01:20:06,427 Yes, ma'am. 858 01:20:09,596 --> 01:20:11,015 The door on the way in, 859 01:20:11,140 --> 01:20:13,684 it seems the employees are free to come and go. 860 01:20:13,809 --> 01:20:16,145 But for the sake of accounting for all the items... 861 01:20:16,270 --> 01:20:18,814 I wouldn't like anything to go astray... 862 01:20:18,939 --> 01:20:21,191 Maybe the door could be locked 863 01:20:21,317 --> 01:20:23,027 so you can make sure no items go missing 864 01:20:23,152 --> 01:20:25,279 when the employees leave. 865 01:20:25,404 --> 01:20:26,655 Man: Yes, of course, ma'am. 866 01:20:31,327 --> 01:20:32,328 And who are you? 867 01:20:35,539 --> 01:20:37,708 Come. I'm not gonna bite you. 868 01:20:40,419 --> 01:20:42,421 You're adorable. 869 01:20:42,546 --> 01:20:43,786 Will you let me take a picture? 870 01:20:44,340 --> 01:20:45,674 Would you, Juan? 871 01:20:51,722 --> 01:20:52,723 [ Camera shutter clicks] 872 01:20:56,226 --> 01:20:57,978 Exemplary work. 873 01:21:04,360 --> 01:21:07,946 Bobs: Magic will bring people to your party. 874 01:21:08,072 --> 01:21:10,449 You won't be all alone. 875 01:21:10,574 --> 01:21:12,242 [ Door closes in distance] 876 01:21:14,453 --> 01:21:16,455 Double shift today. 877 01:21:16,580 --> 01:21:18,040 What? 878 01:21:19,666 --> 01:21:20,751 Double shift. 879 01:21:21,794 --> 01:21:23,504 How soon will I be cured? 880 01:21:26,131 --> 01:21:29,676 Oh, no, we are not curing anymore, Christine. 881 01:21:29,802 --> 01:21:31,762 This is so much better than a cure. 882 01:21:37,601 --> 01:21:39,186 [ Door closes in distance] 883 01:21:40,771 --> 01:21:43,315 [ Sewing machines whirring ] 884 01:22:24,940 --> 01:22:26,733 [Chain rattling] 885 01:22:31,864 --> 01:22:33,699 [ Indistinct talking] 886 01:22:33,824 --> 01:22:35,701 [ Horns honking ] 887 01:22:40,372 --> 01:22:42,040 [ Sewing machine rattling ] 888 01:22:42,166 --> 01:22:45,085 [Speaks indistinctly] 889 01:22:45,210 --> 01:22:46,462 After shift. 890 01:22:48,422 --> 01:22:49,715 But it's so hot. 891 01:22:49,840 --> 01:22:51,633 Finish your work. 892 01:22:51,758 --> 01:22:54,219 [ Footsteps depart ] 893 01:22:54,344 --> 01:22:57,890 [ Sewing machine rattling, door closes ] 894 01:23:02,478 --> 01:23:05,647 [ Fan rattling] 895 01:23:05,772 --> 01:23:07,649 [ Electricity crackles ] 896 01:23:13,614 --> 01:23:15,824 [Woman shouting in native language] 897 01:23:23,123 --> 01:23:25,042 [ Indistinct conversations] 898 01:23:31,089 --> 01:23:33,425 [ Indistinct shouting] 899 01:23:40,599 --> 01:23:42,017 [ People screaming ] 900 01:23:53,695 --> 01:23:54,695 [ Sobs] 901 01:23:54,780 --> 01:23:56,573 [ Flames roaring ] 902 01:23:58,242 --> 01:23:59,993 [ Indistinct shouting] 903 01:24:23,809 --> 01:24:26,478 [Speaking native language] 904 01:24:54,172 --> 01:24:56,300 [ People screaming ] 905 01:25:23,368 --> 01:25:24,786 What do you see? 906 01:25:26,538 --> 01:25:28,165 She covers her eyes. 907 01:25:31,084 --> 01:25:33,462 She doesn't want to see them burn. 908 01:25:35,964 --> 01:25:38,091 She's so scared. 909 01:25:38,216 --> 01:25:39,593 So scared. 910 01:25:39,718 --> 01:25:42,262 [ Flames crackling, people shouting ] 911 01:26:05,952 --> 01:26:08,246 [ People wailing, crying] 912 01:26:23,470 --> 01:26:25,430 [ Sobbing ] 913 01:27:04,469 --> 01:27:07,681 I had a child, Christine. 914 01:27:07,806 --> 01:27:10,267 A girl like Bobs. 915 01:27:11,143 --> 01:27:14,855 She was beautiful, and she was so good. 916 01:27:14,980 --> 01:27:16,773 But then you come. 917 01:27:16,898 --> 01:27:18,692 You create the parasite. 918 01:27:18,817 --> 01:27:20,569 You're a tick, Christine. 919 01:27:20,694 --> 01:27:24,656 Feeding, sucking everything from us. 920 01:27:24,781 --> 01:27:27,576 You took my daughter away from me, Christine. 921 01:27:29,327 --> 01:27:31,163 I will take your daughter away from you. 922 01:27:31,288 --> 01:27:32,831 Please don't. 923 01:27:34,082 --> 01:27:35,959 I'm sorry. 924 01:27:36,084 --> 01:27:37,627 Forgive me. 925 01:27:40,422 --> 01:27:43,341 [ Sniffles ] You are free now, Christine. 926 01:27:43,467 --> 01:27:45,719 I have brought you what you need but hide from, 927 01:27:45,844 --> 01:27:48,096 what makes you sick. 928 01:27:48,221 --> 01:27:50,474 You will face your own judgment. 929 01:27:57,022 --> 01:27:59,065 [Christine gasping] 930 01:28:34,017 --> 01:28:35,185 [ Screaming ] 931 01:28:35,310 --> 01:28:37,145 [ Screaming ] 932 01:28:46,112 --> 01:28:47,864 [ Bobs crying ] 933 01:28:49,366 --> 01:28:50,784 Goodbye, Bobs. 934 01:28:50,909 --> 01:28:53,912 You said you'd be with me forever. 935 01:28:54,037 --> 01:28:56,248 You promised. 936 01:28:56,373 --> 01:28:58,500 Diana: I will keep my promise. 937 01:28:59,584 --> 01:29:00,627 Go to the garden. 938 01:29:01,711 --> 01:29:02,838 Look up. 939 01:29:18,103 --> 01:29:19,980 [Engine idling] 940 01:29:23,567 --> 01:29:24,776 [Grunts] 941 01:29:26,027 --> 01:29:27,320 Diana! 942 01:29:38,081 --> 01:29:39,081 [Thud] 943 01:29:46,298 --> 01:29:48,216 [Groaning] 944 01:29:50,510 --> 01:29:53,597 [ Squawking ] 945 01:29:55,849 --> 01:29:57,434 Christine? 946 01:30:01,396 --> 01:30:03,189 [ Squawking ] 947 01:30:07,152 --> 01:30:08,361 Christine? 948 01:30:31,968 --> 01:30:33,970 [ People shouting ] 949 01:30:42,812 --> 01:30:44,606 [ Dog barking in distance] 950 01:31:05,251 --> 01:31:06,753 [ Sobs] 951 01:31:22,477 --> 01:31:24,896 [Birds chirping] 952 01:32:01,933 --> 01:32:04,436 [ Howling ] 953 01:32:16,364 --> 01:32:18,575 [ The general strike's "pugon" plays ] 954 01:32:20,493 --> 01:32:23,455 [Singing in native language] 955 01:36:19,190 --> 01:36:21,484 [ Song ends] 956 01:36:24,904 --> 01:36:27,282 [ Down-tempo music plays ]