1 00:00:01,202 --> 00:00:03,275 (bright music) 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,776 (rousing dramatic music) 3 00:00:21,696 --> 00:00:24,791 (suspenseful music) 4 00:00:29,103 --> 00:00:30,599 - [Interviewer] Did you ever consider 5 00:00:30,601 --> 00:00:32,565 what would've happened if any of these substances 6 00:00:32,567 --> 00:00:34,933 were given to say, unwitting people? 7 00:00:37,737 --> 00:00:38,979 - [Scientist] Oh, I don't remember 8 00:00:38,981 --> 00:00:41,610 having considered that specifically, I. 9 00:00:43,645 --> 00:00:46,180 - [Interviewer] What if you, I trust perhaps 10 00:00:46,182 --> 00:00:47,352 you've thought about it. 11 00:00:48,649 --> 00:00:49,821 - Well, I haven't worried about it. 12 00:00:49,823 --> 00:00:52,785 I, your question again, 13 00:00:52,787 --> 00:00:55,591 what would I have thought had I known that? 14 00:00:57,023 --> 00:00:57,995 - [Interviewer] Any of these substances would be. 15 00:00:57,997 --> 00:00:59,463 - Would've been given to? 16 00:01:00,694 --> 00:01:02,466 - [Interviewer] Unwitting persons. 17 00:01:02,468 --> 00:01:06,705 - You mean a hostile agent of another government? 18 00:01:06,707 --> 00:01:09,405 - No, I mean, test. - I mean, that's probably what I had in mind. 19 00:01:09,407 --> 00:01:10,567 - [Interviewer] I mean testing it out 20 00:01:10,569 --> 00:01:11,574 on an American citizen. 21 00:01:12,548 --> 00:01:14,381 (dramatic music) 22 00:01:14,383 --> 00:01:15,215 - I. 23 00:01:20,355 --> 00:01:25,321 I guess I must seem very, very cold-blooded about this, 24 00:01:25,323 --> 00:01:29,094 but I don't recall ever having been 25 00:01:29,096 --> 00:01:33,090 very much preoccupied with that issue. 26 00:01:41,777 --> 00:01:45,344 (dramatic music continues) 27 00:02:04,827 --> 00:02:08,092 - [Narrator] But many drugs were tested in this way. 28 00:02:08,094 --> 00:02:11,070 A decision was made at the highest levels of the CIA 29 00:02:11,072 --> 00:02:13,741 to do testing on unwitting Americans. 30 00:02:13,743 --> 00:02:15,803 As one CIA document says, 31 00:02:15,805 --> 00:02:19,610 "Such testing would be operationally realistic." 32 00:02:19,612 --> 00:02:23,117 A former CIA official who worked on these programs describes 33 00:02:23,119 --> 00:02:26,449 for the first time how the decision was made. 34 00:02:26,451 --> 00:02:28,980 He did not wish to be filmed or recorded. 35 00:02:28,982 --> 00:02:32,392 Thus, his remarks are read by someone else. 36 00:02:32,394 --> 00:02:34,520 - [CIA Agent] I think every last one of us felt sorry 37 00:02:34,522 --> 00:02:36,830 to attempt this kind of thing. 38 00:02:36,832 --> 00:02:39,231 We knew we were crossing a line. 39 00:02:39,233 --> 00:02:41,395 Every decent kid knows he shouldn't steal, 40 00:02:41,397 --> 00:02:43,433 but he does it sometimes. 41 00:02:43,435 --> 00:02:45,839 We knew damn well we didn't want anyone else 42 00:02:45,841 --> 00:02:47,340 to know what we were doing. 43 00:02:48,838 --> 00:02:53,247 (dramatic music continues) (typewriter keys clacking) 44 00:03:11,496 --> 00:03:16,501 (gentle suspenseful music) (birds chirping) 45 00:03:43,524 --> 00:03:46,696 (electricity buzzing) 46 00:03:51,271 --> 00:03:55,705 (gentle suspenseful music continues) 47 00:04:16,194 --> 00:04:19,366 (electricity buzzing) 48 00:04:21,033 --> 00:04:23,865 (water splashing) 49 00:04:35,311 --> 00:04:37,978 (clock ticking) 50 00:05:04,637 --> 00:05:07,177 (knuckles rapping) 51 00:05:07,179 --> 00:05:08,008 - [Rose] Come to bed. 52 00:05:09,985 --> 00:05:11,242 - [Ford] I'll be in soon. 53 00:05:12,386 --> 00:05:15,884 - They're gonna approve the funding. Come. 54 00:05:19,487 --> 00:05:22,154 (Ford coughing) 55 00:05:32,875 --> 00:05:36,300 (soft suspenseful music) 56 00:05:54,724 --> 00:05:56,119 - [Ford] This study aims to provide 57 00:05:56,121 --> 00:05:57,997 a chemical enhancement of such memories 58 00:05:57,999 --> 00:05:59,331 as to allow the subject 59 00:05:59,333 --> 00:06:02,365 to replay the role-defining moments 60 00:06:02,367 --> 00:06:03,930 and physicians such as myself, 61 00:06:03,932 --> 00:06:06,665 a path towards reconstruction of the events 62 00:06:06,667 --> 00:06:08,202 with a variable outcome. 63 00:06:08,204 --> 00:06:10,606 - [Dr Miller] Given the current success rates that we're seeing 64 00:06:10,608 --> 00:06:12,809 with the electroconvulsive therapy, 65 00:06:14,074 --> 00:06:16,813 what would be the reasoning at this time 66 00:06:16,815 --> 00:06:21,180 that the board would consider diverting precious funds 67 00:06:21,182 --> 00:06:24,584 to explore a path, which in my professional opinion, 68 00:06:24,586 --> 00:06:25,591 is already working? 69 00:06:26,690 --> 00:06:28,820 - We're treating trauma, using trauma. 70 00:06:28,822 --> 00:06:30,629 - I'm painting a picture here. 71 00:06:33,299 --> 00:06:36,399 Like I said, Dr. Strauss here 72 00:06:36,401 --> 00:06:38,571 is looking for taxpayer funding 73 00:06:39,737 --> 00:06:42,734 to test psychedelic drugs on patients 74 00:06:42,736 --> 00:06:44,478 to alter people's minds. 75 00:06:48,209 --> 00:06:50,481 - [Senator Mathis] Motion for funding is denied. 76 00:06:50,483 --> 00:06:52,310 Dr. Strauss, thank you for your time. 77 00:07:09,069 --> 00:07:11,736 (clock ticking) 78 00:07:30,250 --> 00:07:34,726 - They were looking for fundamental information 79 00:07:36,493 --> 00:07:38,530 on compounds that were, 80 00:07:38,532 --> 00:07:41,568 that would be capable of causing changes 81 00:07:44,637 --> 00:07:47,970 in behavior, changes in mental attitude. 82 00:07:50,741 --> 00:07:51,971 - [Narrator] The decision was made 83 00:07:51,973 --> 00:07:54,439 to do testing on unwitting victims. 84 00:07:54,441 --> 00:07:57,449 It was decided they should be on the fringes of society 85 00:07:57,451 --> 00:07:59,651 because they were most vulnerable. 86 00:07:59,653 --> 00:08:01,181 - [Reporter] It was the borderline underworld, 87 00:08:01,183 --> 00:08:04,421 prostitutes, drug addicts, and other small-timers 88 00:08:04,423 --> 00:08:05,656 that would be powerless to seek 89 00:08:05,658 --> 00:08:07,825 any kind of revenge in case they found out. 90 00:08:08,788 --> 00:08:11,455 (woman moaning) 91 00:08:17,599 --> 00:08:19,698 (knuckles rapping) 92 00:08:19,700 --> 00:08:22,543 (woman chuckling) 93 00:08:32,713 --> 00:08:35,616 (door banging) 94 00:08:35,618 --> 00:08:39,054 (soft melancholic music) 95 00:09:01,346 --> 00:09:04,178 (Galvin whistles) 96 00:09:06,212 --> 00:09:10,481 (soft melancholic music continues) 97 00:09:40,178 --> 00:09:42,154 - [Galvin] We're out of time. 98 00:09:42,156 --> 00:09:45,455 (thunder rumbling) 99 00:09:45,457 --> 00:09:48,453 (soft solemn music) 100 00:09:56,934 --> 00:09:58,468 - [CIA Handler] We had the board denying 101 00:09:58,470 --> 00:09:59,640 Ford's funding today. 102 00:10:00,737 --> 00:10:02,005 It's time to recruit him. 103 00:10:03,740 --> 00:10:05,338 About that subject that escaped, 104 00:10:06,748 --> 00:10:09,812 make sure Townsend gets him before anybody sees him. 105 00:10:09,814 --> 00:10:11,212 I don't wanna have to call Langley. 106 00:10:13,178 --> 00:10:16,250 - Don't, no reason to worry 'em. 107 00:10:17,720 --> 00:10:19,385 You'll hear from me. 108 00:10:24,364 --> 00:10:27,800 (Galvin inhales sharply) 109 00:10:35,266 --> 00:10:37,238 - [Ford] Uh, sorry to keep you. 110 00:10:40,214 --> 00:10:41,011 Right, Brian. 111 00:10:43,142 --> 00:10:43,948 - [Margret Mercer] How is he? 112 00:10:45,985 --> 00:10:48,611 - Nurse, would you and Brian excuse us for a moment? 113 00:10:48,613 --> 00:10:49,986 - [Nurse Irwin] Of course, doctor. - Thank you. 114 00:10:49,988 --> 00:10:52,616 - Come on, Brian, let's get you to your room. 115 00:11:00,434 --> 00:11:02,698 - Kevin, it's Kevin, right, and? 116 00:11:02,700 --> 00:11:03,899 - Margaret. - And Margaret, 117 00:11:03,901 --> 00:11:08,066 Kevin and Margaret, um, like I said, 118 00:11:08,068 --> 00:11:10,774 Brian is a very strong young man 119 00:11:10,776 --> 00:11:13,437 and disabilities won't change that. 120 00:11:13,439 --> 00:11:14,847 - [Kevin Mercer] Is he still a pig butcher? 121 00:11:16,714 --> 00:11:18,279 It's a simple question, doctor. 122 00:11:19,277 --> 00:11:21,887 He killed eight of my cattle. 123 00:11:21,889 --> 00:11:25,553 Now you fix him or you keep him, ain't that right? 124 00:11:25,555 --> 00:11:26,386 - All right. 125 00:11:29,727 --> 00:11:31,523 This is Dr. Miller's contact. 126 00:11:33,158 --> 00:11:34,559 He's highly regarded. 127 00:11:36,401 --> 00:11:37,232 Like I say, 128 00:11:40,069 --> 00:11:42,707 a strong young man there in Brian, 129 00:11:42,709 --> 00:11:45,278 all he needs is patience and care. 130 00:11:45,280 --> 00:11:46,877 As far as your refund, 131 00:11:46,879 --> 00:11:48,980 feel free to take that up with the state. 132 00:11:48,982 --> 00:11:51,878 Nurse, could you show the Mercers out, thank you. 133 00:11:51,880 --> 00:11:53,017 - [Nurse] Sure, doctor. 134 00:12:17,069 --> 00:12:17,910 - Get in the car. 135 00:12:22,283 --> 00:12:23,443 I wasn't asking. 136 00:12:35,055 --> 00:12:38,458 (soft slow solemn music) 137 00:12:39,993 --> 00:12:42,759 (sirens wailing) 138 00:13:00,486 --> 00:13:01,448 It's gone to shit. 139 00:13:04,991 --> 00:13:08,389 But this shit reminds me of why we do what we do. 140 00:13:14,098 --> 00:13:16,197 Gives us a reason to get up in the morning. 141 00:13:16,199 --> 00:13:20,071 Reason to iron your suit, shine your shoes. 142 00:13:22,410 --> 00:13:23,437 Gives us men meaning. 143 00:13:26,846 --> 00:13:29,580 You understand that, don't you, Ford? 144 00:13:29,582 --> 00:13:32,743 (soft dramatic music) 145 00:13:36,358 --> 00:13:38,183 You're a Kraut, Strauss? 146 00:13:38,185 --> 00:13:39,717 Strauss is a Kraut name, right? 147 00:13:43,692 --> 00:13:44,524 - No. 148 00:13:45,533 --> 00:13:47,593 - [Galvin] Ah, that's too bad. 149 00:13:49,636 --> 00:13:51,194 'Cause then you'd understand. 150 00:13:51,196 --> 00:13:52,103 - Understand what? 151 00:13:53,269 --> 00:13:55,706 - Understand that if we turn our eyes away 152 00:13:55,708 --> 00:13:58,736 for even a moment, one moment, 153 00:14:00,679 --> 00:14:03,213 filth will overcome us. 154 00:14:08,416 --> 00:14:10,824 - What does any of this have to do with me? 155 00:14:10,826 --> 00:14:13,520 - Because I'm gonna fund your research, Dr. Ford. 156 00:14:20,034 --> 00:14:22,766 - Why would the Bureau of Narcotics fund research 157 00:14:22,768 --> 00:14:24,298 into psychological psychedelia? 158 00:14:24,300 --> 00:14:26,434 - [Galvin] Because I'm a company man first. 159 00:14:28,475 --> 00:14:29,305 - What company? 160 00:14:32,943 --> 00:14:34,712 - The potential that you have 161 00:14:34,714 --> 00:14:38,248 to accomplish here is singular. 162 00:14:39,644 --> 00:14:41,647 To push the boundaries of science, 163 00:14:42,791 --> 00:14:44,419 with the full support of the government. 164 00:14:45,954 --> 00:14:47,587 - And in exchange? 165 00:14:52,027 --> 00:14:53,131 - The chance to learn. 166 00:14:56,398 --> 00:14:58,763 With access to your research, your patients, 167 00:15:01,943 --> 00:15:04,802 maybe even a chance to help fix the broken, hm? 168 00:15:21,688 --> 00:15:26,692 Ford, look forward to hearing from you soon. 169 00:15:32,373 --> 00:15:33,204 Understand? 170 00:15:39,039 --> 00:15:39,870 That's good. 171 00:15:50,958 --> 00:15:52,286 - [TV Reporter] In the Guatemalan foothills 172 00:15:52,288 --> 00:15:54,290 there's a mysterious training depot, 173 00:15:54,292 --> 00:15:56,753 where some of the raiders may have been based. 174 00:15:56,755 --> 00:15:58,557 The government there denies that Cubans 175 00:15:58,559 --> 00:16:00,294 are among the soldiers being instructed, 176 00:16:00,296 --> 00:16:02,364 but observers have said otherwise. 177 00:16:02,366 --> 00:16:04,597 Professional soldiers are among the teachers 178 00:16:04,599 --> 00:16:08,569 and once trained, a man can seriously disappear. 179 00:16:08,571 --> 00:16:11,303 Guatemala has held no briefs with the Castro regime, 180 00:16:11,305 --> 00:16:12,573 and has aided the rebels. 181 00:16:17,350 --> 00:16:20,213 In Cuba itself, the people have been exhorted by Castro 182 00:16:20,215 --> 00:16:22,020 to push back the invaders. 183 00:16:22,022 --> 00:16:24,848 And 300,000 militia men have mobilized. 184 00:16:24,850 --> 00:16:27,286 The invasion was successful in its early hours 185 00:16:27,288 --> 00:16:28,789 with Castro of course blaming- 186 00:16:28,791 --> 00:16:29,623 - Ford? 187 00:16:32,590 --> 00:16:34,892 Sweetheart, I picked up dinner. 188 00:16:38,837 --> 00:16:40,606 Are you in your office? 189 00:16:40,608 --> 00:16:41,833 I brought us supper. 190 00:16:43,537 --> 00:16:44,735 - [TV Announcer] Denies that Cubans 191 00:16:44,737 --> 00:16:46,373 are among the soldiers being instructed, 192 00:16:46,375 --> 00:16:48,911 but observers have said otherwise. 193 00:16:48,913 --> 00:16:50,083 - [Rose] What can I do? 194 00:16:52,180 --> 00:16:53,284 - I told you, nothing. 195 00:16:56,722 --> 00:16:57,882 - [Rose] Come. 196 00:17:22,482 --> 00:17:23,314 - Hey. 197 00:17:26,412 --> 00:17:27,752 Hey. (Rose moans) 198 00:17:27,754 --> 00:17:29,853 Hey, hey, hey, hey, hey. 199 00:17:29,855 --> 00:17:32,188 It's not you, okay? 200 00:17:32,190 --> 00:17:33,852 It's not you. - Then what is it? 201 00:17:36,125 --> 00:17:38,621 - I don't, I don't know. 202 00:17:38,623 --> 00:17:40,490 - (sniffs) Is it, is it us? 203 00:17:40,492 --> 00:17:42,927 - No, no, it's not us. 204 00:17:44,663 --> 00:17:46,400 - Then is it me? Because I can't- 205 00:17:46,402 --> 00:17:50,506 - No, of course, of course not, no. 206 00:17:54,507 --> 00:17:56,006 Something happened today. 207 00:17:57,550 --> 00:17:58,382 - What? 208 00:18:01,483 --> 00:18:03,387 - After they passed, I got an offer. 209 00:18:04,888 --> 00:18:05,719 - By who? 210 00:18:07,222 --> 00:18:08,887 - (groans) It's federal. 211 00:18:10,462 --> 00:18:12,963 - Federal, why I thought that's what you always wanted. 212 00:18:12,965 --> 00:18:16,395 - Yeah, but this is different, 213 00:18:16,397 --> 00:18:19,832 they want control, access. 214 00:18:24,442 --> 00:18:26,909 (sighs) I can't figure out what to make of 'em. 215 00:18:26,911 --> 00:18:30,407 - [Rose] Who? 216 00:18:30,409 --> 00:18:32,476 - I don't know. 217 00:18:32,478 --> 00:18:35,815 (gentle dramatic music) 218 00:19:01,740 --> 00:19:05,911 (gentle dramatic music continues) 219 00:19:38,214 --> 00:19:39,780 - Come on, wake up. 220 00:19:42,680 --> 00:19:47,660 There you go. (groans) 221 00:19:47,662 --> 00:19:48,723 There you go. 222 00:19:50,928 --> 00:19:51,759 Thank you. 223 00:19:55,532 --> 00:19:58,964 Won't you get in, get in, watch your head. 224 00:20:00,367 --> 00:20:01,941 There you go. 225 00:20:01,943 --> 00:20:06,103 (gentle dramatic music continues) 226 00:20:23,522 --> 00:20:26,665 - Nurse Irwin? 227 00:20:26,667 --> 00:20:27,663 Nurse Irwin. 228 00:20:31,973 --> 00:20:36,168 (gentle dramatic music continues) 229 00:20:36,170 --> 00:20:36,969 Nurse? 230 00:20:41,981 --> 00:20:43,140 Nurse, what are you? 231 00:20:48,684 --> 00:20:51,214 What in the hell do you think you're doing? 232 00:20:51,216 --> 00:20:54,222 - [Nurse] The patient is prepped for the leukotomy. 233 00:20:54,224 --> 00:20:55,152 - Thank you, nurse. 234 00:20:57,465 --> 00:21:00,399 - Un-prep him, you're not lobotomizing my fucking patient. 235 00:21:00,401 --> 00:21:03,369 - Mr. Mercer is no longer your patient, Dr. Strauss. 236 00:21:04,463 --> 00:21:05,305 Step aside. 237 00:21:07,104 --> 00:21:08,000 - The hell I will. 238 00:21:12,311 --> 00:21:15,007 - You gotta be careful, Dr. Strauss. 239 00:21:16,279 --> 00:21:19,451 (slow dramatic music) 240 00:21:33,835 --> 00:21:36,930 (phone line ringing) 241 00:21:48,746 --> 00:21:50,675 - [Galvin On Phone] It's me. - Yes, okay, I'll do it, 242 00:21:50,677 --> 00:21:52,785 but I need a favor, right now. 243 00:21:52,787 --> 00:21:54,051 (saw whirring) 244 00:21:54,053 --> 00:21:56,647 (telephone ringing) 245 00:21:56,649 --> 00:21:59,788 (slow dramatic music) 246 00:22:07,000 --> 00:22:08,266 (telephone ringing) 247 00:22:08,268 --> 00:22:11,129 - Will you fucking get that, please? 248 00:22:14,974 --> 00:22:15,898 - It's for you. 249 00:22:15,900 --> 00:22:17,370 - [Dr. Miller] For fuck sake. 250 00:22:17,372 --> 00:22:19,307 (dramatic music) 251 00:22:19,309 --> 00:22:22,382 (train horn blaring) 252 00:22:29,022 --> 00:22:32,524 (slow suspenseful music) 253 00:23:01,955 --> 00:23:04,523 (gentle music) 254 00:23:31,678 --> 00:23:35,114 (gentle music continues) 255 00:24:01,807 --> 00:24:05,243 (gentle music continues) 256 00:24:40,916 --> 00:24:42,614 - Um, I have to be work at some point, 257 00:24:42,616 --> 00:24:46,119 so how long you? 258 00:25:04,274 --> 00:25:05,072 What's this? 259 00:25:09,908 --> 00:25:12,915 (suspenseful music) 260 00:25:29,867 --> 00:25:32,195 - [Dwyer] Hello, Dr. Strauss, I'm Agent Dwyer. 261 00:25:32,197 --> 00:25:34,531 I'm a colleague of Agent Morgan's. 262 00:25:34,533 --> 00:25:37,170 And I'm here to ask you a few questions this morning. 263 00:25:42,106 --> 00:25:44,144 - All right, what is this place? 264 00:25:47,015 --> 00:25:50,485 - All right, I'm gonna need you to relax. 265 00:25:50,487 --> 00:25:51,690 Take a few deep breaths. 266 00:25:52,955 --> 00:25:55,257 - It's a little hard with the hood, and- 267 00:25:55,259 --> 00:25:56,090 - Breathe. 268 00:25:57,532 --> 00:25:58,356 (inhales sharply) Huh, are you ready to begin? 269 00:26:04,839 --> 00:26:06,303 - Yes. 270 00:26:06,305 --> 00:26:07,563 - State your full name. 271 00:26:09,067 --> 00:26:10,539 - You just said it a moment ago. 272 00:26:10,541 --> 00:26:12,139 - Don't make him repeat himself. 273 00:26:13,645 --> 00:26:15,615 - [Dwyer] Again, state your full name. 274 00:26:16,975 --> 00:26:18,813 - Ford Joseph Strauss. 275 00:26:18,815 --> 00:26:21,984 - State of birth. - Pennsylvania. 276 00:26:24,690 --> 00:26:26,422 - Answer each of the following questions 277 00:26:26,424 --> 00:26:28,320 with only a yes or a no. 278 00:26:29,530 --> 00:26:31,464 Are you connected to or pledge allegiance 279 00:26:31,466 --> 00:26:33,664 to the beliefs of the communist party 280 00:26:33,666 --> 00:26:36,869 or organizations within the communist party? 281 00:26:36,871 --> 00:26:37,703 - No. 282 00:26:38,800 --> 00:26:40,296 - Are you a member or have ties 283 00:26:40,298 --> 00:26:42,708 to extremist groups or organizations 284 00:26:43,774 --> 00:26:45,909 with desire to overthrow or challenge 285 00:26:45,911 --> 00:26:48,409 the sovereignty of the United States government? 286 00:26:48,411 --> 00:26:49,242 - [Ford] No. 287 00:26:51,544 --> 00:26:54,844 - [Dwyer] Do you have any debt or financial obligations? 288 00:26:54,846 --> 00:26:55,853 - [Ford] No. 289 00:26:57,522 --> 00:27:00,121 - Do you use drugs or alcohol? 290 00:27:02,958 --> 00:27:05,021 - Socially, but only really only on- 291 00:27:05,023 --> 00:27:07,856 - [Dwyer] Yes or no? 292 00:27:07,858 --> 00:27:08,701 - Yes. 293 00:27:09,961 --> 00:27:10,802 - [Dwyer] Both? 294 00:27:13,765 --> 00:27:14,597 - Yes. 295 00:27:18,669 --> 00:27:22,113 - Do you consider yourself reliable and trustworthy? 296 00:27:22,115 --> 00:27:23,144 - I do, yes. 297 00:27:24,514 --> 00:27:27,247 (dramatic music) 298 00:27:34,251 --> 00:27:35,585 - I have one more question. 299 00:27:41,896 --> 00:27:44,066 Do you trust Agent Morgan? 300 00:27:49,177 --> 00:27:51,169 - What? - I said, 301 00:27:51,171 --> 00:27:54,378 do you trust Agent Galvin Morgan? 302 00:27:54,380 --> 00:27:57,376 (suspenseful music) 303 00:27:59,780 --> 00:28:02,447 (Dwyer laughing) 304 00:28:06,151 --> 00:28:07,419 - [Townsend] That's a joke. 305 00:28:08,692 --> 00:28:10,059 - You're good to go, doc. 306 00:28:12,366 --> 00:28:13,826 Ah, pleasure meeting you. 307 00:28:13,828 --> 00:28:15,292 - Yeah, you as well. 308 00:28:15,294 --> 00:28:17,002 - All right, open up your arm there. 309 00:28:17,004 --> 00:28:17,836 - Yeah. 310 00:28:19,265 --> 00:28:21,136 - [Dwyer] Thank you, Dr. Strauss. 311 00:28:27,808 --> 00:28:30,541 (paper rustling) 312 00:28:32,919 --> 00:28:35,719 - It's your consulting in confidentiality agreement. 313 00:28:35,721 --> 00:28:37,581 It's just procedural, we all sign in. 314 00:28:40,955 --> 00:28:43,595 - [Ford] Well, what's it say? 315 00:28:43,597 --> 00:28:45,424 - To keep your fucking mouth shut. 316 00:28:48,831 --> 00:28:52,437 - Oh, you, you mean my, my work, 317 00:28:52,439 --> 00:28:53,905 it's gonna be my research. 318 00:28:53,907 --> 00:28:57,040 - About us, not to talk about us, ever, that's all. 319 00:28:58,079 --> 00:28:58,910 Go ahead. 320 00:29:25,098 --> 00:29:26,531 That enough to keep you busy? 321 00:29:28,435 --> 00:29:30,733 - It's enough to drug the whole fucking state. 322 00:29:31,973 --> 00:29:34,809 Are, ah, we gonna be okay here? 323 00:29:34,811 --> 00:29:36,079 - [Dwyer] We got it handled. 324 00:29:38,844 --> 00:29:39,676 - Wow. 325 00:29:41,246 --> 00:29:42,520 - [Narrator] Millions of dollars 326 00:29:42,522 --> 00:29:44,414 would be spent on LSD research 327 00:29:44,416 --> 00:29:46,725 at universities throughout the country. 328 00:29:46,727 --> 00:29:48,727 And word would begin to spread on campus 329 00:29:48,729 --> 00:29:51,458 about this so-called mind-blowing drug. 330 00:29:51,460 --> 00:29:54,895 And suddenly there was the counterculture of the '60s. 331 00:29:54,897 --> 00:29:57,799 - I give the CIA a total credit 332 00:29:57,801 --> 00:29:59,902 for sponsoring and initiating 333 00:29:59,904 --> 00:30:02,069 the entire consciousness movement, 334 00:30:02,071 --> 00:30:05,304 counterculture events of the 1960s. 335 00:30:05,306 --> 00:30:09,140 The CIA funded and supported and encouraged 336 00:30:09,142 --> 00:30:10,548 hundreds of young psychiatrists 337 00:30:10,550 --> 00:30:12,615 to experiment with this drug. 338 00:30:12,617 --> 00:30:15,778 (slow dramatic music) 339 00:30:34,365 --> 00:30:36,265 - [Nurse Irwin] Who's that? 340 00:30:36,267 --> 00:30:38,009 - Research assistant. 341 00:30:41,680 --> 00:30:43,047 - Should I introduce myself? 342 00:30:46,882 --> 00:30:47,843 - Doesn't talk much. 343 00:30:53,323 --> 00:30:57,930 - First patient, Luther Donovan, diagnosed schizophrenic. 344 00:30:59,190 --> 00:30:59,965 - Bring him in. 345 00:31:01,293 --> 00:31:05,267 (slow dramatic music continues) 346 00:31:08,837 --> 00:31:10,569 I am Dr. Strauss. 347 00:31:13,414 --> 00:31:14,639 Tell me about yourself. 348 00:31:16,080 --> 00:31:19,017 - [Nurse Irwin] Shelly Powers, arsonist. 349 00:31:20,211 --> 00:31:21,085 - Show her in. 350 00:31:41,373 --> 00:31:45,538 Shelly, tell me what happened the night of March 3rd, 1959. 351 00:31:47,205 --> 00:31:48,409 - My parents died. 352 00:31:50,817 --> 00:31:52,248 - [Ford] And how did that fire start? 353 00:31:54,888 --> 00:31:58,251 - Doctor, patient nine, Desmond Wallace. 354 00:31:58,253 --> 00:32:00,790 - Hello, Mr. Wallace, I'm Dr. Strauss. 355 00:32:00,792 --> 00:32:02,561 Tell me about your addiction. 356 00:32:02,563 --> 00:32:04,257 I like Wallace and Shelly. 357 00:32:04,259 --> 00:32:06,097 Let's see what the afternoon brings. 358 00:32:08,468 --> 00:32:09,298 - Keep moving. 359 00:32:10,833 --> 00:32:12,335 - Who is that? 360 00:32:12,337 --> 00:32:14,897 - Laurence Stanley, he was transferred in this morning. 361 00:32:15,941 --> 00:32:18,775 - Arrest? - It was non-voluntary. 362 00:32:18,777 --> 00:32:21,178 - Schedule her in. - Him. 363 00:32:24,077 --> 00:32:26,744 (clock ticking) 364 00:32:31,624 --> 00:32:33,091 - Why were you arrested? 365 00:32:36,090 --> 00:32:37,128 - [Laura] Look at me. 366 00:32:38,727 --> 00:32:39,559 - I am. 367 00:32:41,028 --> 00:32:42,199 - Then why ask? 368 00:32:43,365 --> 00:32:44,828 - [Ford] It's my job to ask questions. 369 00:32:47,038 --> 00:32:48,766 - Doesn't sound like much of a job. 370 00:32:49,739 --> 00:32:50,537 - It can be. 371 00:32:54,945 --> 00:32:56,875 - [Laura] You have a cigarette? 372 00:32:56,877 --> 00:32:57,676 - I do. 373 00:33:00,016 --> 00:33:01,482 - [Laura] Well, can I have one? 374 00:33:03,986 --> 00:33:04,980 - Don't see why not. 375 00:33:15,826 --> 00:33:17,663 - [Laura] How long do I have to be here? 376 00:33:18,529 --> 00:33:19,995 - [Ford] Until you're healthy. 377 00:33:21,608 --> 00:33:23,075 - You think I'm sick? 378 00:33:26,075 --> 00:33:27,310 - I don't know, Laurence. 379 00:33:30,816 --> 00:33:32,117 Did I say something wrong? 380 00:33:37,953 --> 00:33:38,783 - It's Laura. 381 00:33:40,685 --> 00:33:45,460 - Laura, I'm running a drug study. 382 00:33:46,799 --> 00:33:49,560 - So you wanna drug me up and? 383 00:33:49,562 --> 00:33:51,833 - [Ford] Help you re-find yourself. 384 00:33:51,835 --> 00:33:54,403 (solemn music) 385 00:33:56,603 --> 00:33:57,676 - [Laura] I'm sorry to disappoint doctor, 386 00:33:57,678 --> 00:33:59,078 but this is all you'll find. 387 00:34:01,139 --> 00:34:04,314 - Then you'll be released and at least you'll have some fun. 388 00:34:09,846 --> 00:34:11,449 - I'll do it if I can be transferred 389 00:34:11,451 --> 00:34:12,987 to the ward with the other girls. 390 00:34:12,989 --> 00:34:14,390 - That is not an option. 391 00:34:15,454 --> 00:34:20,462 - Nurse, wait outside. Now. 392 00:34:22,163 --> 00:34:25,566 (solemn music continues) 393 00:34:29,509 --> 00:34:30,307 She's right. 394 00:34:31,604 --> 00:34:33,068 But what if I find you your own room? 395 00:34:39,183 --> 00:34:41,219 - And I want my cross and my hair. 396 00:34:45,225 --> 00:34:48,457 - Good, look forward to be working with you, Laura. 397 00:34:52,063 --> 00:34:53,726 Send in the next patient, please. 398 00:34:56,770 --> 00:34:58,769 - I have Mr. Mercer for you. 399 00:34:58,771 --> 00:34:59,963 - Good afternoon, Brian. 400 00:35:01,807 --> 00:35:05,210 (solemn music continues) 401 00:35:19,056 --> 00:35:20,588 You ready to try something new? 402 00:35:23,753 --> 00:35:26,088 Gender dysphoria and addiction. 403 00:35:34,400 --> 00:35:36,175 It's a good spectrum. 404 00:35:39,278 --> 00:35:41,510 Could have guessed you wouldn't say anything. 405 00:35:55,123 --> 00:35:56,118 - Goodnight, doc. 406 00:35:58,026 --> 00:35:59,022 - Goodnight. 407 00:36:42,600 --> 00:36:46,036 (slow suspenseful music) 408 00:36:57,217 --> 00:36:58,848 (gun clicks) 409 00:36:58,850 --> 00:37:00,652 - [Narrator] The hallucinogens are drugs 410 00:37:00,654 --> 00:37:03,260 whose primary effects are on the mind. 411 00:37:03,262 --> 00:37:06,328 So they are frequently called psychedelic. 412 00:37:06,330 --> 00:37:10,268 They include mescaline and psilocybin. 413 00:37:10,270 --> 00:37:14,063 The best known is lysergic acid diethylamide 414 00:37:14,065 --> 00:37:16,935 derived from a fungus that grows on rye grain. 415 00:37:17,878 --> 00:37:20,102 Pure LSD is very powerful. 416 00:37:20,104 --> 00:37:23,546 One ounce is enough for 300,000 average doses. 417 00:37:24,978 --> 00:37:27,383 Extensive experimentation has failed to establish 418 00:37:27,385 --> 00:37:31,179 a medical use for LSD, but study continues, 419 00:37:31,181 --> 00:37:33,557 and the legal supply of the drug is restricted 420 00:37:33,559 --> 00:37:36,757 for use in these carefully supervised research settings. 421 00:37:38,156 --> 00:37:42,197 - [LSD] This is where I have my effect, in the mind. 422 00:37:42,199 --> 00:37:43,996 That seven inches of inner space 423 00:37:43,998 --> 00:37:47,603 between the root of the nose and the back of the head. 424 00:37:47,605 --> 00:37:50,474 It is, on all accounts, man's most prized possession. 425 00:37:51,607 --> 00:37:53,609 And in many ways, his most complicated. 426 00:37:54,871 --> 00:37:56,279 I'm like a depth charge here, 427 00:37:56,281 --> 00:37:58,449 among the brain's 12 billion cells, 428 00:37:59,549 --> 00:38:01,351 but it's one of my most perplexing secrets 429 00:38:01,353 --> 00:38:03,751 that no one really knows yet how I work. 430 00:38:04,918 --> 00:38:07,056 Some have suggested that I affect the midbrain, 431 00:38:07,058 --> 00:38:08,853 the brain's computer, 432 00:38:08,855 --> 00:38:10,462 and prevent it from regulating signals 433 00:38:10,464 --> 00:38:14,993 from the eyes and the ears and the other sense organs. 434 00:38:14,995 --> 00:38:18,269 But while there's much uncertainty about how I work, 435 00:38:18,271 --> 00:38:21,538 there is no uncertainty about what I can do. 436 00:38:24,103 --> 00:38:27,574 With just a very few micrograms of me inside the body, 437 00:38:27,576 --> 00:38:29,907 colors, shapes, smells, textures, 438 00:38:29,909 --> 00:38:32,348 the whole range of things that can be seen, 439 00:38:32,350 --> 00:38:34,678 heard, smelled, touched, and tasted 440 00:38:34,680 --> 00:38:36,551 take on incredible distortions 441 00:38:36,553 --> 00:38:38,654 which seem absolutely and totally real. 442 00:38:40,622 --> 00:38:42,920 With just a few micrograms of me, 443 00:38:42,922 --> 00:38:45,957 all sorts of hallucinations are possible. 444 00:38:45,959 --> 00:38:47,460 - [User] I couldn't see anything except colors. 445 00:38:47,462 --> 00:38:48,696 And I thought, "Well, you know, 446 00:38:48,698 --> 00:38:50,634 this is supposed to be reality," but it wasn't. 447 00:38:50,636 --> 00:38:54,471 It wasn't anything except just things that weren't objects. 448 00:38:54,473 --> 00:38:56,197 And after a while you don't know who you are 449 00:38:56,199 --> 00:38:57,671 and you don't know who the other person is. 450 00:38:57,673 --> 00:38:59,610 It's happening and it's happening so fast, 451 00:38:59,612 --> 00:39:03,342 and you can't stop it and you just can't do anything. 452 00:39:03,344 --> 00:39:04,240 You just have to. 453 00:39:05,678 --> 00:39:06,911 - [LSD] The most dangerous act 454 00:39:06,913 --> 00:39:09,617 can look attractive and easy to accomplish 455 00:39:09,619 --> 00:39:11,451 because I can make those sparkling lights 456 00:39:11,453 --> 00:39:13,654 look colorful and inviting, 457 00:39:13,656 --> 00:39:16,356 a moving tapestry which can beckon and lure 458 00:39:16,358 --> 00:39:18,589 a traveler to join them. 459 00:39:18,591 --> 00:39:21,426 (car horns honking) 460 00:39:21,428 --> 00:39:24,161 (dramatic music) 461 00:39:30,439 --> 00:39:32,067 Well, that's just a rough idea 462 00:39:32,069 --> 00:39:35,573 of what a few micrograms of me can do. 463 00:39:35,575 --> 00:39:37,008 About the same amount 464 00:39:37,010 --> 00:39:40,210 that you saw in the point of a pin, remember. 465 00:39:41,387 --> 00:39:43,849 But in spite of my overwhelming power, 466 00:39:43,851 --> 00:39:45,985 I have yet to kill anyone from an overdose. 467 00:39:47,350 --> 00:39:50,055 They don't think I'm physiologically addicting. 468 00:39:51,297 --> 00:39:53,630 And when I'm swallowed I disappear, 469 00:39:53,632 --> 00:39:56,430 because they haven't yet perfected a good field test 470 00:39:56,432 --> 00:39:58,162 to detect me inside the body. 471 00:39:59,834 --> 00:40:02,403 Altogether, I'm one of the most perplexing 472 00:40:02,405 --> 00:40:04,971 and powerful drugs conceivable. 473 00:40:05,869 --> 00:40:08,975 (train horn blaring) 474 00:40:10,378 --> 00:40:13,111 (wind whooshing) 475 00:40:36,241 --> 00:40:38,474 - Day one, initial observation 476 00:40:38,476 --> 00:40:39,940 of patients during administration 477 00:40:39,942 --> 00:40:42,839 of 400 micrograms of lysergic acid diethylamide, 478 00:40:42,841 --> 00:40:44,483 without outside interference. 479 00:40:45,714 --> 00:40:47,343 - [Townsend] That's a heavy dose. 480 00:40:49,452 --> 00:40:50,984 - Might as well jump right in. 481 00:41:00,901 --> 00:41:02,264 (pill crunches) 482 00:41:02,266 --> 00:41:05,427 (gentle bright music) 483 00:41:33,958 --> 00:41:35,798 - What now? - We wait. 484 00:41:36,994 --> 00:41:41,401 (gentle bright music continues) 485 00:41:41,403 --> 00:41:44,070 (clock ticking) 486 00:41:56,924 --> 00:41:59,657 (Shelly giggles) 487 00:42:07,090 --> 00:42:10,359 (gentle bright music continues) 488 00:42:10,361 --> 00:42:12,669 The effects of the lysergic acid diethylamide 489 00:42:12,671 --> 00:42:15,134 I'd first seen in subject two, Shelly Powers. 490 00:42:16,334 --> 00:42:18,605 She exhibits increased energy and excitement 491 00:42:18,607 --> 00:42:20,308 mixed with minor hallucinations. 492 00:42:20,310 --> 00:42:23,505 - Ah. (panting) 493 00:42:26,944 --> 00:42:30,116 It's so, so fucking hot. 494 00:42:32,621 --> 00:42:34,117 - Subject's pupils are dilated 495 00:42:34,119 --> 00:42:37,189 and she exhibits extreme perspiration. 496 00:42:38,759 --> 00:42:40,456 She's removed her clothing. 497 00:42:42,930 --> 00:42:44,669 - Subject one is having a reaction. 498 00:42:46,129 --> 00:42:47,834 - Subject one, Brian Mercer, 499 00:42:47,836 --> 00:42:50,834 shows signs of hyperreflexia onset 500 00:42:50,836 --> 00:42:53,869 and visual discomfort. 501 00:42:53,871 --> 00:42:57,349 (Brian coughing) 502 00:42:57,351 --> 00:42:59,112 - I should get in there. - Standby. 503 00:43:00,176 --> 00:43:01,476 Subject is experiencing emesis 504 00:43:01,478 --> 00:43:03,919 of common side effect with chemical induction. 505 00:43:05,217 --> 00:43:06,424 We'll continue monitoring with suggestion 506 00:43:06,426 --> 00:43:08,187 of lower dosage for further trials. 507 00:43:11,724 --> 00:43:14,960 (somber music) 508 00:43:14,962 --> 00:43:17,163 Patient one is experiencing paranoia 509 00:43:18,628 --> 00:43:22,707 and fear of being watched by unseen being or beings. 510 00:43:25,438 --> 00:43:28,138 Grab a guard and give him 200 milligrams of chlorpromazine 511 00:43:28,140 --> 00:43:30,140 to reduce the effects. - Yes, doctor. 512 00:43:30,142 --> 00:43:32,816 - And start an IV for dehydration. 513 00:43:37,417 --> 00:43:40,417 We'll substitute diamorphine for the patient moving forward. 514 00:43:46,123 --> 00:43:47,595 Patient three, Laurence Stanley, 515 00:43:47,597 --> 00:43:49,332 is subdued in a fetal position. 516 00:43:49,334 --> 00:43:50,966 His knees to his chest. 517 00:43:52,571 --> 00:43:54,503 - Give us this day our daily bread. 518 00:43:54,505 --> 00:43:56,032 - [Ford] He mouths words. 519 00:43:56,034 --> 00:43:58,067 - And forgive us our trespasses. 520 00:43:58,069 --> 00:44:00,712 - Can you tell what he's saying? 521 00:44:02,874 --> 00:44:04,412 Is he praying? 522 00:44:04,414 --> 00:44:06,107 (hand banging) 523 00:44:06,109 --> 00:44:07,851 - Fuck you. Fuck you. 524 00:44:09,245 --> 00:44:11,448 What the fuck is this shit? 525 00:44:12,325 --> 00:44:14,693 Give me a hit, man, I'm need it. 526 00:44:16,693 --> 00:44:18,959 What the fuck! - Patient four, 527 00:44:18,961 --> 00:44:21,062 Desmond Wallace shows heightened emotions. 528 00:44:22,291 --> 00:44:23,701 He is less affected by the LSD 529 00:44:23,703 --> 00:44:25,929 than the other patients due to potential buildup 530 00:44:25,931 --> 00:44:27,167 of chemical tolerance. 531 00:44:28,365 --> 00:44:30,671 Recommend alternative 0.7 micrograms, 532 00:44:30,673 --> 00:44:33,170 3-part quinuclidinol benzoate. 533 00:44:33,172 --> 00:44:34,570 - [Townsend] How long will it last? 534 00:44:36,116 --> 00:44:37,012 - Eight hours. 535 00:44:38,307 --> 00:44:39,784 - [Townsend] Eight hours, woah. 536 00:44:43,017 --> 00:44:48,023 (Desmond banging) (Desmond shouting) 537 00:45:19,989 --> 00:45:22,189 - [Dr. Miller] The last person I'd expect. 538 00:45:22,191 --> 00:45:24,922 - I was just grabbing the, ah, the Mercer file. 539 00:45:24,924 --> 00:45:26,694 Are you moving offices? 540 00:45:26,696 --> 00:45:30,692 - No. No, I'm, um, I'm not. 541 00:45:33,867 --> 00:45:36,003 - Sorry. - Don't be. 542 00:45:36,005 --> 00:45:36,835 I mean, you played the game. I could have. 543 00:45:36,837 --> 00:45:37,666 Have a drink with me. 544 00:45:41,845 --> 00:45:43,639 - I really should be- - No, no, sit. 545 00:45:58,661 --> 00:46:00,722 You're a good man Ford. 546 00:46:07,902 --> 00:46:09,269 But you need to be careful. 547 00:46:12,338 --> 00:46:14,406 - I'm not sure what you're talking about. 548 00:46:15,816 --> 00:46:19,444 - Politics and science make the worst of friends. 549 00:46:21,112 --> 00:46:22,480 - I'm just doing my job. 550 00:46:24,985 --> 00:46:26,286 - I know you believe that. 551 00:46:30,396 --> 00:46:31,962 But medicine is business 552 00:46:33,327 --> 00:46:36,829 and in business you always have to ask yourself 553 00:46:36,831 --> 00:46:39,563 why, why do they pay? 554 00:46:39,565 --> 00:46:43,903 What do they want that has that much value to them? 555 00:46:43,905 --> 00:46:46,105 - My intentions are good. 556 00:46:46,107 --> 00:46:47,846 - Your intentions never worried me. 557 00:46:50,317 --> 00:46:51,278 But what do I know? 558 00:46:53,686 --> 00:46:55,645 I'm just an old man without a job. 559 00:46:58,018 --> 00:47:00,551 - What, what are you suggesting? 560 00:47:05,764 --> 00:47:08,158 - Into whatsoever houses I enter, 561 00:47:08,160 --> 00:47:09,967 I will enter to help the sick. 562 00:47:11,500 --> 00:47:15,203 I will abstain from all intentional wrong-doing and harm, 563 00:47:16,500 --> 00:47:18,905 especially abusing the body as a man. 564 00:47:18,907 --> 00:47:21,572 - [Ford] Or woman, bond or free. 565 00:47:23,581 --> 00:47:26,676 - Follow it and pray. 566 00:47:30,787 --> 00:47:33,056 (Ford chuckles) You laugh. 567 00:47:34,354 --> 00:47:36,224 And science can't explain everything. 568 00:47:37,589 --> 00:47:40,996 Just a continual evolution without consequence, 569 00:47:40,998 --> 00:47:45,832 but in life, Jesus, that's all there is. 570 00:47:45,834 --> 00:47:48,236 Action, consequence. 571 00:47:53,106 --> 00:47:54,638 - What if I just don't believe? 572 00:47:59,444 --> 00:48:04,186 - Hmm, then you haven't yet been lost. 573 00:48:06,825 --> 00:48:09,224 We all need something to save us. 574 00:48:10,628 --> 00:48:13,624 (suspenseful music) 575 00:48:18,505 --> 00:48:19,795 - I need your notes, doc. 576 00:48:23,369 --> 00:48:25,537 - Where are you taking all of this? 577 00:48:35,278 --> 00:48:36,119 - Ask Morgan. 578 00:48:38,648 --> 00:48:40,387 - Tell him I'd like to talk to him. 579 00:48:42,891 --> 00:48:45,354 - You got his number. 580 00:48:45,356 --> 00:48:49,198 (suspenseful music continues) 581 00:48:51,535 --> 00:48:52,366 Call him. 582 00:49:14,891 --> 00:49:18,722 (suspenseful music continues) 583 00:49:19,894 --> 00:49:22,396 (man yelling) 584 00:49:52,829 --> 00:49:56,100 (eerie dramatic music) 585 00:50:23,091 --> 00:50:27,164 (eerie dramatic music continues) 586 00:50:41,071 --> 00:50:44,113 - [Narrator] Other experiments were not as conventional. 587 00:50:44,115 --> 00:50:46,849 Neurophysicist, Dr. Jose Delgado was financed 588 00:50:46,851 --> 00:50:48,614 by the office of Naval Research. 589 00:50:50,154 --> 00:50:52,453 In this experiment the bull is sedated. 590 00:50:54,388 --> 00:50:57,159 Electrodes are implanted in its brain. 591 00:50:57,161 --> 00:50:59,688 Delgado transmits an electronic impulse 592 00:50:59,690 --> 00:51:01,561 to the center of the bull's brain. 593 00:51:05,466 --> 00:51:07,897 Delgado has remote control of the animal. 594 00:51:10,108 --> 00:51:11,571 Recently released CIA documents refer 595 00:51:11,573 --> 00:51:15,740 to the feasibility of remote control of animals, 596 00:51:15,742 --> 00:51:18,378 and that special investigations will be conducted 597 00:51:18,380 --> 00:51:21,015 toward the application of selected elements 598 00:51:21,017 --> 00:51:23,154 of these techniques to man. 599 00:51:28,957 --> 00:51:31,558 (fan clanging) 600 00:51:49,474 --> 00:51:53,250 - Dallas, you sees me, Dallas? 601 00:51:54,478 --> 00:51:56,748 Ict see rot, rot, I say. 602 00:52:08,601 --> 00:52:11,433 (German exclaims) 603 00:52:28,314 --> 00:52:31,321 (telephone ringing) 604 00:53:15,195 --> 00:53:18,131 - (sighs) Yeah. 605 00:53:18,133 --> 00:53:20,997 - You called? - Yeah. 606 00:53:22,632 --> 00:53:24,033 Ford's asking questions. 607 00:53:25,209 --> 00:53:26,673 - [Galvin] Just keep him focused, 608 00:53:26,675 --> 00:53:29,005 we need the facade to continue for the funding. 609 00:53:30,783 --> 00:53:32,149 - He wants to see you. 610 00:53:32,151 --> 00:53:33,442 - [Galvin] I'll be there in a week or two, 611 00:53:33,444 --> 00:53:34,612 very busy here. 612 00:53:34,614 --> 00:53:37,711 Our German is making some progress. 613 00:53:37,713 --> 00:53:39,349 How are things there? 614 00:53:39,351 --> 00:53:40,181 - We moved in. 615 00:53:44,257 --> 00:53:45,560 Dwyer's at work. 616 00:53:47,724 --> 00:53:50,301 - [Galvin] You'll hear from me. 617 00:54:23,769 --> 00:54:26,535 (camera rattles) 618 00:54:56,463 --> 00:55:00,063 (slow soft dramatic music) 619 00:55:10,843 --> 00:55:14,517 - If I wasn't here, would you wanna hold it? 620 00:55:16,853 --> 00:55:17,685 - Maybe. 621 00:55:26,457 --> 00:55:27,398 I like you. 622 00:55:29,694 --> 00:55:30,929 - [Ford] Why do you like me? 623 00:55:34,433 --> 00:55:35,263 - You see me. 624 00:55:39,406 --> 00:55:41,038 - Do others not see you? 625 00:55:48,184 --> 00:55:49,211 - They choose not to. 626 00:55:52,220 --> 00:55:53,149 Always so high. 627 00:55:56,323 --> 00:55:57,494 So I make them. 628 00:56:04,597 --> 00:56:06,030 - Shelly, keep your shirt on. 629 00:56:13,738 --> 00:56:15,138 - Do you want me, Dr. Ford? 630 00:56:22,383 --> 00:56:23,982 I want you to fuck me. 631 00:56:28,587 --> 00:56:31,187 (panting) Look at me. 632 00:56:33,732 --> 00:56:34,564 - Nurse. 633 00:56:39,998 --> 00:56:42,231 - Don't make me burn you, motherfucker. 634 00:56:43,272 --> 00:56:46,334 (suspenseful music) 635 00:57:18,874 --> 00:57:22,810 - Can you get me the deprivation mask, thank you. 636 00:57:28,581 --> 00:57:29,817 Do you trust me, Brian? 637 00:57:34,951 --> 00:57:36,494 - You can't keep them away. 638 00:57:44,062 --> 00:57:48,836 (panting) You, you can't keep them away. 639 00:57:55,444 --> 00:57:58,447 - I'm going to help you now. 640 00:57:58,449 --> 00:58:00,243 So I need you to relax for a moment. 641 00:58:02,052 --> 00:58:02,949 Sh, sh, sh. 642 00:58:07,521 --> 00:58:08,889 Slow your breathing. 643 00:58:13,724 --> 00:58:14,829 There you go. 644 00:58:17,399 --> 00:58:21,869 Now this is just a mask. 645 00:58:23,173 --> 00:58:25,840 (Brian panting) 646 00:58:32,215 --> 00:58:33,045 Can you breathe? 647 00:58:41,594 --> 00:58:43,990 Are you in that field you've been talking about? 648 00:58:45,758 --> 00:58:48,522 - [Brian] Yes, it's dark. 649 00:58:50,529 --> 00:58:51,360 And cold. 650 00:58:55,404 --> 00:58:56,607 - Is anyone with you? 651 00:59:01,540 --> 00:59:02,536 - No, alone. 652 00:59:04,247 --> 00:59:05,473 - [Ford] Alone? 653 00:59:08,954 --> 00:59:09,785 - No. No. 654 00:59:13,221 --> 00:59:14,053 No. 655 00:59:16,424 --> 00:59:17,254 - What is it? 656 00:59:18,695 --> 00:59:20,895 - [Brian] I, I hear them, they're coming. 657 00:59:22,301 --> 00:59:24,063 - Who's coming? - The beasts. 658 00:59:27,430 --> 00:59:28,265 - Leave the field. - I can't, I can't leave. 659 00:59:29,667 --> 00:59:30,869 - Why not? 660 00:59:30,871 --> 00:59:32,604 - It's locked, the door's locked. 661 00:59:32,606 --> 00:59:34,035 - [Ford] Then knock. 662 00:59:34,037 --> 00:59:35,745 - They won't answer. - Try. 663 00:59:37,383 --> 00:59:38,413 - They won't, they won't let me in, 664 00:59:38,415 --> 00:59:40,442 and they're coming. - Who? 665 00:59:41,584 --> 00:59:43,220 - Not till I'm a man. - Brian? 666 00:59:43,222 --> 00:59:45,245 Who won't let you in Brian? 667 00:59:45,247 --> 00:59:47,152 - They're, they're here. - Who? 668 00:59:48,160 --> 00:59:49,759 - No, no, no! - Who? 669 00:59:50,625 --> 00:59:52,696 - [Brian] No, no, no, no! 670 00:59:55,234 --> 00:59:59,234 No, stop! (dramatic music) 671 00:59:59,236 --> 01:00:01,903 (Brian yelling) 672 01:00:12,184 --> 01:00:15,180 (suspenseful music) 673 01:00:41,808 --> 01:00:45,606 (suspenseful music continues) 674 01:01:22,583 --> 01:01:25,415 (camera rattling) 675 01:01:31,724 --> 01:01:32,796 - I need a hit. 676 01:01:34,023 --> 01:01:35,194 I'm dying here. 677 01:01:36,158 --> 01:01:37,559 I'm hurting inside. 678 01:01:41,163 --> 01:01:42,102 - [Ford] You see this? 679 01:01:49,907 --> 01:01:51,379 - Give it to me. 680 01:01:51,381 --> 01:01:52,607 Give it to me now. 681 01:01:57,882 --> 01:01:58,679 - It's empty. 682 01:02:00,853 --> 01:02:02,617 - You fucking with me. 683 01:02:06,155 --> 01:02:07,588 You fucking with me. 684 01:02:07,590 --> 01:02:10,328 - This is all it provides your life, nothing. 685 01:02:11,501 --> 01:02:13,561 Makes you empty inside. 686 01:02:13,563 --> 01:02:16,739 Makes you meaningless, meaningless and empty. 687 01:02:16,741 --> 01:02:21,735 (Desmond whimpering) (Desmond yelling) 688 01:02:26,475 --> 01:02:29,248 - [Desmond] Fucking with my head. 689 01:02:41,829 --> 01:02:45,061 - You should rest, drink fluids. 690 01:02:45,063 --> 01:02:46,694 - [Ford] What's Laura's status. 691 01:02:46,696 --> 01:02:49,472 - The 500 micrograms of lysergic acid diethylamide 692 01:02:49,474 --> 01:02:50,940 kicked in about an hour ago. 693 01:02:52,202 --> 01:02:53,500 - [Ford] Then we continue. 694 01:02:53,502 --> 01:02:54,776 Would you hand me my spare glasses, 695 01:02:54,778 --> 01:02:55,476 they should be in the top drawer. 696 01:02:55,478 --> 01:02:56,407 - Yes, doctor. 697 01:02:59,580 --> 01:03:00,378 - Thank you. 698 01:03:05,556 --> 01:03:06,788 - [Nurse Irwin] Everything okay? 699 01:03:06,790 --> 01:03:09,282 - It's just a different prescription. 700 01:03:09,284 --> 01:03:10,790 - [Nurse Irwin] Good. 701 01:03:10,792 --> 01:03:13,795 - Nurse, make sure someone stays 702 01:03:13,797 --> 01:03:15,060 with patient Powers at all times. 703 01:03:15,062 --> 01:03:17,065 I'll be right in. - Yes, doctor. 704 01:03:22,532 --> 01:03:25,601 - [Townsend] What was all that about? 705 01:03:27,745 --> 01:03:31,013 - He's out. Too much of a liability. 706 01:03:32,409 --> 01:03:34,214 We transfer him to rehabilitation. 707 01:03:37,885 --> 01:03:39,219 - Talking about the girl. 708 01:03:42,219 --> 01:03:43,718 Why can't you leave her alone? 709 01:03:45,662 --> 01:03:49,196 - Shelly, (sighs) she, ah, 710 01:03:51,160 --> 01:03:52,529 she seems to, 711 01:03:53,972 --> 01:03:56,071 Shelly's actions seem to be based on a past series 712 01:03:56,073 --> 01:03:58,840 of neglect, based on an addicted parental structure. 713 01:03:58,842 --> 01:04:02,405 She's ah, she acts out for attention 714 01:04:02,407 --> 01:04:04,574 and she's after the result, not the desire. 715 01:04:06,650 --> 01:04:08,116 - She liked your pretty face. 716 01:04:15,818 --> 01:04:19,930 - Well, drugs seem to be working, at least for these two. 717 01:04:24,127 --> 01:04:25,326 The real mystery. 718 01:04:25,328 --> 01:04:27,564 Was this before you were Laura? 719 01:04:31,644 --> 01:04:34,439 - [Laura] I have always been Laura. 720 01:04:37,140 --> 01:04:38,744 - [Ford] Always? 721 01:04:38,746 --> 01:04:39,576 - [Laura] Yes. 722 01:04:41,376 --> 01:04:42,480 - What about Laurence? 723 01:04:44,521 --> 01:04:46,550 - Always Laura. 724 01:04:51,529 --> 01:04:52,556 - All right, tell me, 725 01:04:54,491 --> 01:04:56,197 tell me again about your parents. 726 01:04:58,370 --> 01:04:59,398 - I love them. 727 01:05:01,604 --> 01:05:02,863 They love me. 728 01:05:04,469 --> 01:05:06,471 - Did they ever do anything to hurt you? 729 01:05:08,338 --> 01:05:12,411 - No. I'm their daughter. 730 01:05:13,508 --> 01:05:15,018 - Then why did you leave home? 731 01:05:17,284 --> 01:05:19,484 - [Laura] So people would stop judging them. 732 01:05:20,955 --> 01:05:22,322 - Why do people judge them? 733 01:05:28,192 --> 01:05:29,659 - Only God can judge. 734 01:05:30,666 --> 01:05:32,198 - I understand. 735 01:05:32,200 --> 01:05:34,136 And what does God think about your lying? 736 01:05:37,501 --> 01:05:39,174 - [Laura] That's between him and me. 737 01:05:40,612 --> 01:05:41,803 - [Ford] What do you think? 738 01:05:43,548 --> 01:05:44,641 - That he forgives. 739 01:05:50,880 --> 01:05:52,484 Our father who art in heaven. - What's going on? 740 01:05:52,486 --> 01:05:55,656 - [Laura] Hallowed be thy name, thy kingdom come. 741 01:05:55,658 --> 01:05:58,226 (somber music) 742 01:05:59,721 --> 01:06:01,031 - [Ford] Didn't know you were coming. 743 01:06:03,096 --> 01:06:05,359 - Should I have called first? 744 01:06:05,361 --> 01:06:06,531 - [Ford] No, it's fine. 745 01:06:08,836 --> 01:06:09,666 - What happened? 746 01:06:12,339 --> 01:06:13,873 - [Ford] One of the patients turned violent. 747 01:06:13,875 --> 01:06:16,244 - Oh, that's a shame. 748 01:06:20,313 --> 01:06:22,019 This one over here is interesting. 749 01:06:24,513 --> 01:06:25,946 - Actually, she's the only one 750 01:06:25,948 --> 01:06:27,981 who doesn't seem to be responding to the treatment. 751 01:06:29,925 --> 01:06:31,257 You should actually take a look 752 01:06:31,259 --> 01:06:33,459 at the progress from patient Brian Mercer. 753 01:06:34,699 --> 01:06:36,033 - [Galvin] I like this one. 754 01:06:39,000 --> 01:06:40,433 I heard you asked for me. 755 01:06:48,714 --> 01:06:50,377 - (sighs) Yes, I asked weeks ago. 756 01:06:53,111 --> 01:06:53,974 - Well, I'm here. 757 01:06:58,920 --> 01:07:00,087 - I had some questions 758 01:07:00,089 --> 01:07:02,658 about where my research is being taken. 759 01:07:02,660 --> 01:07:03,588 - I like questions. 760 01:07:06,194 --> 01:07:09,495 - Agent Galvin, I wanna be very sure 761 01:07:10,727 --> 01:07:12,661 that we are both on the same page here. 762 01:07:12,663 --> 01:07:14,770 - [Galvin] Has your funding been arriving? 763 01:07:14,772 --> 01:07:16,172 It's been coming, the money? 764 01:07:17,605 --> 01:07:20,202 - Yes, but that has nothing to do with the subject at hand. 765 01:07:20,204 --> 01:07:21,474 - Do your job. 766 01:07:24,714 --> 01:07:25,643 Anything else? 767 01:07:28,410 --> 01:07:29,746 - No. - Good. 768 01:07:32,548 --> 01:07:33,882 Keep up the good work, doc. 769 01:07:45,032 --> 01:07:48,204 (car engine rumbling) 770 01:08:00,815 --> 01:08:01,679 - You okay? 771 01:08:06,889 --> 01:08:08,257 Lucky it wasn't worse. 772 01:08:09,418 --> 01:08:13,354 - It's not that. 773 01:08:13,356 --> 01:08:14,857 - What is it then? 774 01:08:19,738 --> 01:08:22,238 - I can't figure her out. 775 01:08:25,333 --> 01:08:26,176 - Who? 776 01:08:28,879 --> 01:08:33,876 - Patient, down to three now, 777 01:08:34,609 --> 01:08:37,517 so it's hardly a study. 778 01:08:38,881 --> 01:08:40,690 Stands little chance of getting published, 779 01:08:40,692 --> 01:08:42,654 but there's this one, 780 01:08:46,928 --> 01:08:48,660 she perplexes me. 781 01:08:50,828 --> 01:08:53,368 It's like the deeper I look the less I find. 782 01:08:54,772 --> 01:08:58,098 (gentle dramatic music) 783 01:09:00,770 --> 01:09:03,642 - Well, maybe there isn't anything. 784 01:09:04,915 --> 01:09:09,351 Maybe you're searching so hard 785 01:09:10,450 --> 01:09:12,112 because you want there to be something, 786 01:09:13,187 --> 01:09:14,851 but there really isn't anything. 787 01:09:21,392 --> 01:09:22,958 - 50% Success rates. 788 01:09:25,235 --> 01:09:29,272 It's nothing, it's the toss of a coin. 789 01:09:34,637 --> 01:09:37,038 - Then maybe you should stop. 790 01:09:38,111 --> 01:09:39,007 It's okay to stop. 791 01:09:41,544 --> 01:09:42,681 Something isn't right. 792 01:09:45,689 --> 01:09:48,082 (door thuds) 793 01:09:49,453 --> 01:09:51,155 - [Ford] Sorry I'm late. 794 01:09:51,157 --> 01:09:52,886 - How do you feel? 795 01:09:52,888 --> 01:09:56,365 - Like shit. Is everyone prepped? 796 01:10:00,397 --> 01:10:01,238 Where's Laura? 797 01:10:02,672 --> 01:10:05,341 - [Nurse Irwin] The state came and took Laurence this morning. 798 01:10:07,912 --> 01:10:09,977 - What you talking about? 799 01:10:09,979 --> 01:10:11,006 - I thought you knew. 800 01:10:12,281 --> 01:10:13,976 - Of course I didn't fucking know. 801 01:10:28,657 --> 01:10:29,860 - [Townsend] She's gone. 802 01:10:30,802 --> 01:10:31,925 - That can't happen. 803 01:10:31,927 --> 01:10:35,932 - It happened. - That, I, look, look! 804 01:10:37,376 --> 01:10:40,470 I'm down to two patients, that is not a fucking study. 805 01:10:40,472 --> 01:10:41,740 - [Townsend] Get some more. 806 01:10:43,279 --> 01:10:46,445 - You, (sighs) this, we're weeks in, 807 01:10:46,447 --> 01:10:48,346 you can't just replicate information, 808 01:10:48,348 --> 01:10:49,648 it doesn't work like that. 809 01:10:49,650 --> 01:10:52,212 It, it takes time and I need her back, come on. 810 01:10:54,521 --> 01:10:56,150 - You're not gonna see her again. 811 01:11:02,692 --> 01:11:04,059 - What's he doing with her? 812 01:11:10,735 --> 01:11:12,032 Come on, fuck you with the silence. 813 01:11:12,034 --> 01:11:14,135 Come on, there's gotta be something, okay? 814 01:11:16,176 --> 01:11:17,072 - There's nothing. 815 01:11:18,675 --> 01:11:19,940 - All right, well I, I guess 816 01:11:19,942 --> 01:11:21,549 I don't like that answer very much. 817 01:11:22,646 --> 01:11:24,453 - No one needs you to be happy. 818 01:11:27,992 --> 01:11:30,652 - Yes, so what if I'm out too? 819 01:11:30,654 --> 01:11:32,219 - It's not your choice anymore. 820 01:11:35,056 --> 01:11:37,367 That's not an option anymore for you. 821 01:11:39,003 --> 01:11:44,000 So I suggest you take a moment 822 01:11:46,238 --> 01:11:47,135 and breathe. 823 01:11:49,906 --> 01:11:52,349 And then I'll see you back in there. 824 01:11:58,516 --> 01:12:00,489 It's time to go to work. 825 01:12:01,518 --> 01:12:04,086 (somber music) 826 01:12:31,516 --> 01:12:34,952 (somber music continues) 827 01:12:57,739 --> 01:13:01,115 (Shelly squeaks) 828 01:13:01,117 --> 01:13:04,520 (somber music continues) 829 01:13:28,737 --> 01:13:31,646 (triumphant music) 830 01:13:36,784 --> 01:13:38,515 - [Narrator] The existence of these safe houses 831 01:13:38,517 --> 01:13:40,323 was disclosed last year. 832 01:13:40,325 --> 01:13:42,254 Details of what took place within them 833 01:13:42,256 --> 01:13:43,317 has not been told. 834 01:13:44,793 --> 01:13:47,454 A former CIA official who worked in the safe houses, 835 01:13:47,456 --> 01:13:50,330 reveals that they were used not only for drug testing, 836 01:13:50,332 --> 01:13:52,435 but to study sexual behavior 837 01:13:52,437 --> 01:13:55,370 and how it could be used to manipulate people. 838 01:13:55,372 --> 01:13:56,602 - [Official] We did quite a study 839 01:13:56,604 --> 01:13:58,667 of prostitutes and their behavior. 840 01:13:58,669 --> 01:14:00,170 How do you take a woman 841 01:14:00,172 --> 01:14:02,309 who's willing to use her body to get money out of a guy 842 01:14:02,311 --> 01:14:03,678 to get him to talk about things 843 01:14:03,680 --> 01:14:06,175 which are much more important, like state secrets? 844 01:14:08,447 --> 01:14:11,279 (camera rattling) 845 01:14:26,136 --> 01:14:27,702 - You ready, Brian? 846 01:14:30,203 --> 01:14:31,035 Okay. 847 01:14:40,952 --> 01:14:43,520 (solemn music) 848 01:14:50,587 --> 01:14:51,594 That's good. 849 01:14:53,623 --> 01:14:54,630 That's good. 850 01:15:02,106 --> 01:15:07,104 (goat bleating) - Meh. 851 01:15:11,445 --> 01:15:14,881 (solemn music continues) 852 01:15:55,621 --> 01:15:58,793 (soft dramatic music) 853 01:16:28,885 --> 01:16:33,894 - [Ford] Laura, Laura? 854 01:16:36,793 --> 01:16:37,898 Laura! Laura? 855 01:16:44,274 --> 01:16:47,336 (hand banging) Laura! 856 01:16:51,806 --> 01:16:53,073 Laura! 857 01:16:53,075 --> 01:16:57,082 (soft dramatic music continues) 858 01:17:25,206 --> 01:17:29,213 (soft dramatic music continues) 859 01:17:37,788 --> 01:17:40,554 (dramatic music) 860 01:18:05,585 --> 01:18:08,417 (camera rattling) 861 01:18:52,303 --> 01:18:55,365 (film cans clanking) 862 01:18:57,141 --> 01:18:59,534 (door bangs) 863 01:19:02,203 --> 01:19:05,210 (suspenseful music) 864 01:19:52,891 --> 01:19:55,964 (projector whirring) 865 01:20:01,899 --> 01:20:04,907 (soft eerie music) 866 01:20:30,996 --> 01:20:34,761 (soft eerie music continues) 867 01:21:00,960 --> 01:21:04,659 (soft eerie music continues) 868 01:21:30,990 --> 01:21:34,755 (soft eerie music continues) 869 01:21:39,129 --> 01:21:42,367 (dramatic eerie music) 870 01:22:05,056 --> 01:22:08,129 (projector whirring) 871 01:22:28,782 --> 01:22:31,548 (birds chirping) 872 01:23:09,990 --> 01:23:13,491 (telephone dial whirring) 873 01:23:19,933 --> 01:23:22,995 (phone line ringing) 874 01:23:25,032 --> 01:23:29,742 - [Officer] Police department, how may I help you? 875 01:23:29,744 --> 01:23:32,477 (dramatic music) 876 01:23:43,990 --> 01:23:47,096 (phone line ringing) 877 01:23:51,226 --> 01:23:52,068 - It's me. 878 01:23:53,201 --> 01:23:54,631 - [CIA Handler] Where the fuck you been? 879 01:23:55,537 --> 01:23:56,369 - Sarah? 880 01:23:57,334 --> 01:23:59,006 - [CIA Handler] She's fine. 881 01:23:59,008 --> 01:24:01,869 Ford's seen too much, scrub it all. 882 01:24:04,240 --> 01:24:05,345 - I gotta go. 883 01:24:08,180 --> 01:24:11,780 (dramatic music continues) 884 01:24:26,828 --> 01:24:28,366 - [TV Announcer] The day was already underway 885 01:24:28,368 --> 01:24:30,662 when the Senate prepared the subcommittee, 886 01:24:30,664 --> 01:24:33,241 holding hearings on this issue. 887 01:24:34,439 --> 01:24:36,206 The White House responded rapidly 888 01:24:36,208 --> 01:24:38,437 to the board's recommendations. 889 01:24:38,439 --> 01:24:40,212 Dr. James Killian, 890 01:24:40,214 --> 01:24:42,050 who had just assumed his new position 891 01:24:42,052 --> 01:24:44,147 as special assistant to the president. 892 01:24:44,149 --> 01:24:45,679 - And some technology. 893 01:24:45,681 --> 01:24:47,079 - [TV Announcer] Arranged a meeting 894 01:24:47,081 --> 01:24:50,816 for the first week of December among the president, 895 01:24:50,818 --> 01:24:52,220 the director of Central Intelligence, 896 01:24:52,222 --> 01:24:53,393 Mr. Allen Dulles. 897 01:24:54,760 --> 01:24:57,628 - [Nurse Irwin] It's Nurse Irwin, there's been an incident. 898 01:24:58,800 --> 01:25:00,334 - What happened? 899 01:25:00,336 --> 01:25:01,901 - [Nurse Irwin] There was a fire in your office. 900 01:25:01,903 --> 01:25:02,996 Everything is gone. 901 01:25:06,568 --> 01:25:08,474 - My files. What about my files? 902 01:25:08,476 --> 01:25:09,876 - [Nurse Irwin] Shelly escaped from her quarters 903 01:25:09,878 --> 01:25:11,610 shortly after we left. 904 01:25:11,612 --> 01:25:15,507 She doused herself in accelerant before she lit up the room. 905 01:25:15,509 --> 01:25:16,515 - [Ford] Oh, fuck. 906 01:25:18,589 --> 01:25:19,848 No, it wasn't her. 907 01:25:21,284 --> 01:25:24,120 (monitor beeping) 908 01:25:24,122 --> 01:25:26,690 (somber music) 909 01:25:31,166 --> 01:25:33,926 - [Doctor] Okay. The moment of truth. 910 01:25:33,928 --> 01:25:35,594 Will you let us know when you're through? 911 01:25:35,596 --> 01:25:37,096 - Yes. - All right. 912 01:25:52,919 --> 01:25:53,750 - Shelly? 913 01:25:56,155 --> 01:26:00,356 (somber music continues) 914 01:26:00,358 --> 01:26:01,527 Shelly, it's Dr. Strauss. 915 01:26:03,964 --> 01:26:06,697 (Shelly moaning) 916 01:26:07,704 --> 01:26:08,765 Listen to me. 917 01:26:11,709 --> 01:26:15,068 I know this wasn't you. 918 01:26:16,878 --> 01:26:18,379 And I am so sorry. 919 01:26:21,377 --> 01:26:24,618 (Shelly gasping) 920 01:26:24,620 --> 01:26:25,452 What? 921 01:26:28,891 --> 01:26:30,655 - [Shelly] Cameraman. 922 01:26:38,801 --> 01:26:40,159 - Yeah, cameraman. 923 01:26:43,103 --> 01:26:46,198 (car engine revving) 924 01:27:06,192 --> 01:27:09,265 (suspenseful music) 925 01:27:36,256 --> 01:27:40,087 (suspenseful music continues) 926 01:28:17,031 --> 01:28:19,599 (Ford gasping) 927 01:28:44,453 --> 01:28:45,460 - I'm sorry. 928 01:29:00,571 --> 01:29:04,105 (typewriter keys clacking) 929 01:29:39,343 --> 01:29:40,773 (gun bangs) 930 01:29:40,775 --> 01:29:43,782 (melancholic music) 931 01:29:49,123 --> 01:29:51,955 (woman shrieking) 932 01:30:11,147 --> 01:30:14,978 (melancholic music continues) 933 01:30:17,987 --> 01:30:20,654 (both grunting) 934 01:30:38,039 --> 01:30:40,366 (gun bangs) 935 01:30:47,016 --> 01:30:49,485 (Ford groans) 936 01:30:51,044 --> 01:30:54,853 (melancholic music continues) 937 01:31:05,430 --> 01:31:08,262 (body squelching) 938 01:31:22,548 --> 01:31:26,379 (melancholic music continues) 939 01:31:51,445 --> 01:31:55,243 (melancholic music continues) 940 01:32:25,809 --> 01:32:29,651 (melancholic music continues) 941 01:32:55,938 --> 01:32:59,747 (melancholic music continues) 942 01:33:23,570 --> 01:33:24,536 - [Narrator] And one of those 943 01:33:24,538 --> 01:33:26,642 who took part in these programs. 944 01:33:26,644 --> 01:33:29,704 In 1977, the Senate subcommittee heard testimony 945 01:33:29,706 --> 01:33:31,007 from many of them, 946 01:33:31,009 --> 01:33:33,809 but the testimony was not that revealing. 947 01:33:33,811 --> 01:33:35,178 According to one of them, 948 01:33:35,180 --> 01:33:37,542 they agreed amongst themselves to keep the inquiry 949 01:33:37,544 --> 01:33:40,213 within bounds that would satisfy the committee. 950 01:33:40,215 --> 01:33:42,822 Former narcotics officer Charles Siragusa 951 01:33:42,824 --> 01:33:45,350 says that he was asked to limit his testimony 952 01:33:45,352 --> 01:33:48,056 by the man he reported to at the CIA. 953 01:33:48,058 --> 01:33:49,530 - He warned me not to say anything. 954 01:33:49,532 --> 01:33:50,428 - [Interviewer] To perjure yourself. 955 01:33:50,430 --> 01:33:51,260 - That's right. 956 01:33:52,460 --> 01:33:54,434 Well, either that, I'd have to perjure myself 957 01:33:54,436 --> 01:33:56,233 or take the fifth amendment. 958 01:33:56,235 --> 01:33:59,507 and I'm not about to take the fifth amendment for anybody. 959 01:33:59,509 --> 01:34:01,766 - Has mind control been achieved? 960 01:34:01,768 --> 01:34:05,108 From all of the available evidence it appears doubtful. 961 01:34:05,110 --> 01:34:08,377 The human will has prevailed up to this point. 962 01:34:08,379 --> 01:34:11,785 But as we have seen, work is continuing in this field. 963 01:34:11,787 --> 01:34:14,784 Work that we still don't know very much about. 964 01:34:14,786 --> 01:34:16,052 How deeply are the Russians 965 01:34:16,054 --> 01:34:18,622 and other dictatorships into all of this? 966 01:34:18,624 --> 01:34:20,257 We really can't say, 967 01:34:20,259 --> 01:34:24,156 and the CIA is reluctant to give out information about it. 968 01:34:24,158 --> 01:34:25,932 But the basic question remains. 969 01:34:25,934 --> 01:34:28,836 What place does all of this have within a democracy? 970 01:34:29,768 --> 01:34:31,763 One final point should be made. 971 01:34:31,765 --> 01:34:35,070 As one of the persons who worked on these programs told us, 972 01:34:35,072 --> 01:34:36,943 "We have very capable, conscientious, 973 01:34:36,945 --> 01:34:40,111 and very dedicated scientists working for our country. 974 01:34:41,351 --> 01:34:43,114 Their work speaks for itself." 975 01:34:44,418 --> 01:34:47,151 (dramatic music) 976 01:35:13,878 --> 01:35:17,478 (dramatic music continues) 977 01:35:39,199 --> 01:35:42,371 (soft dramatic music) 978 01:35:55,786 --> 01:35:58,552 (dramatic music) 979 01:36:26,049 --> 01:36:29,649 (dramatic music continues) 980 01:36:51,908 --> 01:36:54,575 (somber music)